Глава 1443 — ложь тоже может стать правдой.

Глава 1443: ложь тоже может стать правдой.

“Какой смысл возвращаться и искать меня? А сейчас тебе следует вернуться на сторону Цзи Цимина. Только если ты уговоришь его, мы сможем вернуть то, что принадлежит нам по праву.”

“Но я хочу тебя видеть.”

— Веди себя хорошо, детка; как только мы закончим это дело, мы сможем быть вместе каждый день. Тогда ты сможешь видеться со мной каждый день. Я привезу тебя на Гавайи на каникулы, потом на Южный полюс, чтобы увидеть пингвинов, и на Северный полюс, чтобы увидеть белых медведей. Если ты хочешь, мы можем отправиться в экваториальные страны, чтобы увидеть восход солнца.”

“Тогда как долго мне придется ждать?- Ку Цзинвань представляла себе будущее, которое представляла себе ее кузина, с прекрасными пейзажами и только с ними двумя.

— Ожидание зависит от тебя.- ЦУ Циню снова налил себе бокал вина и сделал глубокий вдох. Красное вино, которое доставлялось самолетом из Германии, действительно было другим, но и цена была другой.

“Я … я тоже не знаю.”

Она посмотрела на маленький чемоданчик у кровати. В тот момент, когда она думала о том, что Цзи Цимин не ляжет в ее постель, дни, когда она и ее любовник отправлялись на оба полюса, казались ей еще более далекими.

— Дитя мое, тебе придется больше работать ради нашего будущего; наше будущее в твоих руках.”

“Я—”

— Если больше ничего не нужно, я повешу трубку, только не звони мне слишком часто, ладно? Я скучаю по тебе! М-м-м!”

Мужчина повесил трубку прежде, чем она успела договорить. Печаль в ее сердце поглотила ее, когда она услышала этот бессвязный голос.

Послышался стук в дверь, и когда она открыла ее, то увидела управляющего, стоявшего снаружи.

— Мэм, машина готова, когда вы собираетесь уезжать?”

— А Цзи Цимин ушел?”

“Пока нет.- Он повернулся, чтобы посмотреть в коридор, и медленно подошел к ней, когда убедился, что там никого нет. “Я слышал от человека, ответственного за уборку комнаты генерального директора, что он еще не проснулся. Вы думаете, что он и Мисс пей—”

— Управляющий Сюй, вы задумывались о последствиях плохого отзыва о вашем боссе?”

Ку Цзинвань уже был расстроен из-за вчерашнего инцидента. Она не ожидала, что этот менеджер заговорит об этом сегодня перед ней. Можно было только сказать, что он лизал сапоги не в том месте.

“Разве не так?…”

Управляющий был озадачен. Сердце этой дамы трудно понять. Когда вчера вечером он упомянул о генеральном директоре и той женщине, эта дама, очевидно, была очень довольна; сегодня она была расстроена, услышав об этих двух. Может ли это быть…

— Просто отнеси чемодан вниз.”

Она прервала управляющего, который явно хотел продолжить разговор, так как краем глаза заметила, что кто-то идет из конца коридора.

Сюй Вэйтянь кивнул. “Да.”

Как только он внес чемодан в лифт, этот человек прошел прямо в комнату Ку Цзинваня и сел на диван. Подняв голову и глядя на нее с улыбкой, он сказал: “меня послала сюда старая леди Ку. Ты все еще помнишь тот предмет, который я дал тебе вчера вечером?”

Она слегка нахмурилась, глядя на этого человека. Щеголяя короткой стрижкой с небольшой щетиной в уголках рта, в тот момент, когда он вошел, она почувствовала запах никотина от него. Он был немного крепче и пах не так, как обычно.

— Я помню, как же я мог не помнить? Она закрыла дверь и подошла к нему. “Почему ты ищешь меня именно сейчас?”

— Тебе нечего бояться. Я знаю, что прошлой ночью между тобой и Цзи Циминем ничего не было. Старая леди Ку велела мне принести тебе еще один подарок.”

Он достал белую парчовую шкатулку, и хотя он улыбался, она почувствовала исходящий от нее холод. “Это то, что она велела мне передать тебе.”

Она взяла у него коробку и бросила на мужчину быстрый взгляд. “Я все еще не знаю, как тебя зовут.”

“Не имеет значения, как меня зовут. Вы должны просто знать, что вы должны быть беспринципны, когда обращаетесь со своей добычей. Мужчина еще раз взглянул на ее комнату и похвалил: “эта комната не так уж плоха. Этот диван сделан из натуральной кожи; неплохо, неплохо.”

Он заметил неподалеку на рабочем столе вазу с цветами дракона и Феникса и направился туда.

Человек протянул руку, чтобы ударить по вазе, и сказал с жалостью: “каолиновая глина, но смешанная с красной почвой. Неплохо, что эта качественная имитация может быть сделана так изысканно.”

— Она нахмурилась. “Вы очень хорошо разбираетесь в таких вещах?”

“Нет-нет. Я просто смотрю вокруг. Ее подозрительный взгляд задержался на нем, как только он вошел.

“Если он тебе нравится, можешь просто взять его.- Как бы то ни было, семья Джи была богата, и у них даже хватило порядочности поместить высококачественную подделку в ее комнате. Мог ли это устроить Цзи Цимин?

После долгих раздумий она все еще чувствовала, что именно этот человек намеренно устроил ее пребывание в этой комнате. Кроме него, она действительно не могла думать ни о ком другом, способном поменять вещи в президентском люксе.

— Меня не интересуют подделки.- Мужчина презрительно надул губы. “Но я чувствую, что Мисс ку не так уж плоха. Возможно, ты даже станешь более выдающейся, чем старая леди Ку.”

“Что вы имеете в виду?- Она холодно смотрела на этого парня, не в силах читать Между строк.

— Ничего страшного, если ты не понимаешь, что я имею в виду. Надеюсь, на этот раз ты не подведешь. Этот предмет действительно трудно достать, и вы можете не получить его, даже если вы катаетесь в тесте.”

“Я понял. Если больше ничего нет, можете идти. Я иду вниз.”

Ку Цзинвань повернулся, чтобы посмотреть в другую сторону. Несчастье в ее глазах было захвачено им. “В порядке. Я уйду.”

“Не провожаю тебя.”

“Как я мог позволить Мисс Ку проводить меня? Делай это хорошо и не разочаровывай свою бабушку. Мужчина улыбнулся и вышел, как будто не боялся никого встретить.

Услышав его смех, она обернулась и посмотрела на вазу с цветами. Она резко швырнула его на пол. — Поддельная ваза для цветов может однажды стать настоящей, и это только в том случае, если человек, который знает, что это подделка, не жив.”

Когда она вернулась в дом семьи Цзи, госпожа Цзи сидела во дворе под зеленой китайской глицинией вместе с Цзи Чи. Мальчик играл с деревянными кубиками на скамейке, а его бабушка дремала в кресле.

— Детка, я вернулся.- На ней была серебристая облегающая юбка и бежевый свитер, который идеально подчеркивал ее фигуру. Она надела шляпу цвета хаки и медленно пошла к зеленой китайской глицинии.

— Цзинвань, ты вернулся. Услышав голос, пожилая женщина открыла глаза и посмотрела на нее. — Приезжай скорее. Ты хочешь пить? Позвольте мне налить вам чашку чая.”

— Спасибо, тетушка, я не хочу пить.- Ее глаза были красными от того, что она заставляла себя не моргать в течение длительного периода времени, пока находилась в машине. Она тоже не сомкнула глаз всю ночь, так что изможденность ее лица уже не могла быть скрыта косметикой.