Глава 1523 — что значит «временно»?

Глава 1523: что значит «временно»?

Она выудила из кармана визитную карточку и протянула ее пожилой даме.

Тот на мгновение заколебался, прежде чем принять ее, и взгляд первого из них перешел от похвалы к потере.

Нормальный человек наверняка понял бы, что она имела в виду. Эта пожилая дама держала свою визитную карточку и внимательно изучала ее. Имя этой сотрудницы было напечатано обычным шрифтом.

Бай Цзинцзин-чистое и красивое имя, но у дамы перед ней была только фигура, которой можно было похвастаться. Только понимая, в чем их слабость и сила, и используя их в полной мере, они могли добиться прогресса в своей карьере.

«Можете ли вы дать кому-нибудь скидку?”»

«Конечно. Если они найдут меня, я могу сделать им скидку.” Глаза бай Цзинцзин лукаво блеснули, когда она посмотрела на старую леди Ку. Исходя из ее понимания таких богатых мадам, женщина перед ней должна быть богатой. Она была из тех, кого нельзя обидеть. Так как она не могла обидеть ее, было лучше для нее превратить ее в клиента.»

«Хорошо. Я вспомнил твое имя. Будьте уверены, что я буду рекомендовать вас своим знакомым.”»

«Тогда я действительно должен поблагодарить вас за это.”»

«Не беспокойтесь, но вещи в ваших руках…”»

«Я купил их для себя, но случайно купил много.” Бай Цзинцзин вдруг вспомнил приказ Цзи Цимина. До тех пор, пока она не заговорит об этом, денежное вознаграждение на столе будет принадлежать ей.»

«Я вижу. А теперь я ухожу. Продолжайте работать.” Старая леди Ку помахала визитной карточкой и многозначительно произнесла: «Я найду тебя снова.”»»

«Спасибо, мадам” — с пакетом гигиенических прокладок в руке она смотрела, как пожилая женщина уходит. По правде говоря, она не испытала никакого счастья, услышав, как тот сказал, что она снова придет искать ее. Скорее, она чувствовала, что сейчас произойдет что-то плохое.»

«Сэр, сэр, я получил то, что вы хотели.” После того, как старая леди исчезла, она быстро поднялась на лифте в офис генерального директора. Когда она постучала в дверь, пластиковый пакет в ее руке продолжал шуршать.»

Цзи Цимин холодно велел ей войти, и она поспешила войти. Перед ней предстал мужчина, массирующий стройные ноги Пэй Гэ. Черные носки и белый свитер женщины очень ей шли. Несмотря на это, Бай Цзинцзин нашел что-то неправильное, но не мог точно определить, что именно.

«Оставьте вещи на столе. Вы можете взять свою награду на столе.” Мужчина не поднял головы, чтобы посмотреть на нее, а просто подождал три секунды, услышав, как открылась дверь, прежде чем мягко приказать ей уйти.»

«- Да, сэр.” Она положила вещи на стол и взяла денежное вознаграждение, которое было почти таким же, как ее ежегодная премия. Как раз когда она собиралась уходить, ее взгляд случайно упал на пару у дивана. Это странное чувство снова поднялось из глубины ее живота, но она быстро подавила его.»

В черном «Мерседесе» старая леди Ку передала визитку своему помощнику на пассажирском сиденье. «Проверьте биографию этой дамы и выясните, почему она купила сегодня так много гигиенических прокладок, включая то, что она сказала своему боссу. Только побыстрее.”»

«- Да, мадам. Я прикажу своим людям исследовать ее.”»

Помощник принял из ее рук визитную карточку и позвонил своим подчиненным. Тем временем пожилая женщина откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза, чтобы прийти в себя. Сегодня она собиралась навестить Цзи Цимин под предлогом визита к своему будущему внуку, но когда она столкнулась с бай Цзинцзином, ее шестое чувство подсказало ей, что даму будет легче найти, чем мужчину, и что она-прорыв.

Вскоре после того, как она вернулась домой, ей позвонила ассистентка. Убедившись, что сообщение совпадает с ее догадкой, она невольно скривила губы. Ее глаза тоже сузились, когда стали видны маленькие морщинки в уголках глаз.

«Мадам, эта дама сказала своему боссу, что купила гигиенические прокладки для генерального директора во время их случайной болтовни. Она даже говорила о жене генерального директора…”»

«Что?” Злобный блеск мелькнул в ее глазах. Даже взгляд, которым она смотрела на розы рядом с собой, был окрашен безжалостностью и жестокостью.»

«Она рассказала о том, как генеральный директор относился к своей жене очень хорошо, что он попросил ее купить гигиенические салфетки, в том числе имбирный чай с сахаром, для своей женщины.”»

«Значит ли это, что Пэй Гэ лжет?”»

«Я также узнал кое-что еще, но не уверен, стоит ли мне это говорить.”»

«Старая леди Ку ущипнула свежую розу, и как раз в тот момент, когда она хотела выбросить ее, новость помощника заставила ее замереть.»

«Я узнал, что ваша внучка уже знала об этом. Не знаю, почему она не сообщила об этом матери Цзи Цимин и даже помогла госпоже Пэй скрыть правду. Мой шпион доложил, что ваша внучка отправилась в больницу, чтобы допросить врача, который дал фальсифицированное заключение о беременности этой женщины, и получила от врача подробности, но не раскрыла их.”»

«Вы хотите сказать, что моя внучка знает обо всем этом?”»

«Похоже, что так оно и есть. Я не понимаю, почему она не хочет разоблачать Мисс пей. Может быть, у этой женщины есть что-то на вашу внучку?”»

Ее взгляд стал глубоким и отстраненным. В ее пальцах осталась капля сока из розы. Она смотрела на далекий горный хребет. Великий человек не терпит соперников.

«Идите расследуйте это дело. Посмотри, что эта сволочь имеет на мою внучку.”»

«Да, мадам, — ответила ассистентка, прежде чем повесить трубку.»

Затем старая леди Ку позвонила Ку Цзинваню. Последний читал Джи Чи сказку в VIP-палате. Она собиралась уйти, рассказав ему эту историю. Она не могла оставаться с ним слишком долго, потому что только уходя в подходящее время, она могла сделать его более зависимым от нее.

Как только она ответила на звонок, раздался недовольный голос бабушки: «Что с тобой случилось? Почему ты не сказал мне, что у этого ублюдка есть что-то на тебя?”»

«Бабушка, ты узнала об этом?”»

Она быстро поставила мальчика на землю и, откликнувшись на зов, выбежала на улицу. Она спряталась в укромном уголке и, прикрыв ладонью трубку, тихо заговорила:

«Если я ничего не узнаю, мне придется ждать, пока ты сам мне все расскажешь?” Чем больше пожилая женщина думала об этом, тем больше злилась. Забудь, что ее внучка не смогла достичь своей цели, она даже причинила ей столько беспокойства.»

«Послушай меня, бабушка, это только временно.”»

«»Временно»? Что вы имеете в виду?”»