Глава 1662 — Моя жена тоже пойдет со мной.

Глава 1662: Моя жена тоже поедет со мной.

Как только старая леди Ку собралась уходить, она посмотрела в сторону Ку Сюцзе и сказала с оттенком безжалостности: «Когда ты поправишься, я отвезу тебя домой. Давайте не будем создавать проблем Молодому Мастеру Цзи.”»

Мужчина вообще ничего не ответил.

«Заботиться.”»

Цзи Цимин сидел в кресле и смотрел на пожилую даму, которая, казалось, не могла вынести расставания. Уголки его губ холодно изогнулись, когда он не сводил с нее глаз.

«Я благодарю вас обоих за заботу о нашей Сюцзе.”»

Она посмотрела на молодого человека, потом на Пей Ге, и ее глаза потемнели.

Если даже нормальные люди в палате могли почувствовать враждебность в ней, то Цзи Цимин, конечно, тоже.

Как только пожилая женщина ушла, Пэй Гэ спросил: «Увидев нас троих вместе, она, вероятно, начнет действовать.”»

«Все уже началось.”»

Его взгляд переместился с двери на кровать, а голос стал более глубоким. «Господин Сюйцзе, вы все еще не собираетесь уйти со мной?”»

«Откуда ты знаешь, что это началось?”»

Она понятия не имела, откуда у мужчины взялась эта идея.

«Она была здесь не для того, чтобы навестить этого старика, а для того, чтобы увидеть нас. Если быть более точным, она была здесь, чтобы увидеть вас.”»

Его губы скривились. У него было некоторое представление о том, как взяться за это дело.

«- Я?”»

Красивые глаза Пэй Гэ озадаченно блеснули, когда она указала на себя нахмуренными бровями. «Я и она?”»

«Ге-ге, не волнуйся. Когда я рядом, тебе не нужно ни о чем заботиться и просто следовать за мной.”»

Цзи Цимин погладил ее шелковисто-гладкую и нежную руку.

«Ммм.”»

Она не стала продолжать расспросы, а лишь поджала губы.

«Эта пара голубков, если вы будете продолжать вести себя как голубки, я умру.”»

Цу Сюцзе бросил взгляд на Цзи Цимина, закатив глаза на проявление любви пары перед его глазами; он был менее встревожен Пэй Гэ.

Вчера вечером человек, который пришел в больницу, был не подчиненным старой леди Ку, а частным детективом, которого он нанял. Он просто не ожидал, что телохранители Цзи Цимина окажутся настолько способными, что даже не позволят детективу, переодетому уборщицей, войти в его палату.

К счастью, за окном стоял дрон, и то, что на нем висело, потрясло Ку Сюцзе.

Оказалось, что все эти встречи были не случайностью, а судьбой. Ему и Пэй Гэ суждено было встретиться снова.

Цзи Цимин махнул рукой и крепко обнял Пэй Гэ. Это вызвало у мужчины средних лет зависть.

«Мистер Ку, посмотрите хорошенько. Это моя жена, так что не проявляй больше к ней неуважения; в противном случае у меня есть способы справиться с тобой.”»

«Боюсь, что в следующий раз ты не сможешь справиться со мной.”»

Он знал секрет, который заставит Пэй Гэ побледнеть от испуга и изменит все первоначальные намерения Цзи Цимина.

«- О? Вы настолько уверены?”»

Молодой человек отказывался в это верить. Согласно разведданным, которые у него были, кроме как искать его защиты, у этого парня средних лет не было никаких способов.

«Тогда мы можем попробовать.”»

Цу Сюйцзе не боялся холода на лице Цзи Циминя. До тех пор, пока это было на благо женщины этого парня, он мог отказаться от всего, чем владел, включая все, что он получил от семьи Ку. Пока она в этом нуждается, он может даже сдаться.

Это произошло слишком поздно, но, к счастью, он встретил ее.

«Ты становишься все интереснее.” Проницательные глаза Цзи Цимина сузились при виде человека на кровати. Хотя раньше он мог видеть сердце Цюй Сюцзе насквозь, на этот раз ему это не удалось.»

Цюй Сюцзе сдержал свой пыл и серьезно посмотрел на парня, стоявшего перед ним. Если бы это была их первая встреча, последний мог бы быть одурачен торжественным выражением лица первого.

«Разве плохо иметь интересную душу?”»

Цюй Сюцзе рассмеялся, обнаружив, что эта пара очень хорошо подходит друг другу.

«Раз уж ты такая интересная, почему бы тебе не пойти и не проводить эту старуху? В конце концов, она твоя семья.”»

Глаза Цзи Цимина заблестели. До тех пор, пока Цюй Сюцзе осмеливался покинуть эту палату, у него были причины полагать, что у этого парня есть другой путь отступления.

«Забудь об этом, лучше я останусь здесь.”»

Последний снова был самим собой.

«Кажется, ты не хочешь уходить. Если это так, просто продолжайте оставаться в этой палате. Мои телохранители упакуют твои вещи, и когда мы отправимся в особняк на склоне холма, я тоже последую за тобой.”»

Цзи Цимин выглядел бесстрастным, но Цюй Сюцзе все равно вздрогнула, услышав его слова. «Хочешь поехать туда со мной?”»

«- Вот именно. Разве я не могу поехать в свой особняк?”»

Мужчина встал. Своим высоким ростом он возвышался над другим.

«Конечно, можно. Я думал, вы хотите, чтобы ваша жена последовала за мной.”»

Поскольку он был уверен в своих разведданных, Цу Сюйцзе посмотрел на человека, в глазах которого нарастал гнев.

«Моя жена тоже поедет со мной.”»

Однако он был обречен на разочарование, потому что Цзи Цимин не рассердился и даже ответил спокойно.

«Так хорошо?”»

Цюй Сюцзе был слегка озадачен. Это было совсем не похоже на мужчину, который был сумасшедшим защитником жены.

Прежде чем он смог заглянуть глубже, его привели в особняк на склоне холма.

Старый Цзи построил его, когда Цзи Цимин был еще молод. Спроектированный лучшим французским архитектором, он занял больше всего времени, чтобы закончить из всех их семейных владений, потому что многие детали вошли в это место, которое было любимым его сыном.

На склоне холма стоял не только этот особняк, ибо, по определению Старого Джи, это было одинокое зрелище.

Теперь казалось, что Старый Джи действительно был дальновиден. Цзи Цимин, должно быть, был впечатлен проницательностью своего отца.

«Молодой господин Цзи, этот особняк не так уж плох. Он гораздо красивее, чем тот большой, что у тебя.”»

Цу Сюйцзе стоял у входа и смотрел на каменные статуи львов у входа в особняк. Это место больше походило на дворец.

«Давайте войдем.”»