Глава 1686 — Учись хорошо у своей жены.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 1686: Учись хорошо у своей жены.

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Когда он посмотрел на мать, между ними внезапно возникло напряжение.

Сидя рядом с мужчиной, Пей Ге заметил растущее напряжение и быстро вмешался. «Мама, ты же знаешь, что твой сын так не думает. Он пытается сказать, что если вы скучаете по леди Цзинвань, вы можете позвонить ей, чтобы она проводила вас домой.”»

На ее лице застыло неловкое выражение. Хотя она не хотела видеть, как эта леди приходит в этот дом, она также не хотела, чтобы этот дуэт матери и сына конфликтовал друг с другом из-за нее. Это было страшнее, чем проблемы в ее компании.

«Пэй Гэ прав, так что учись у своей жены. Узнай, как она говорила.”»

Мадам Джи была особенно довольна сегодня вечером, потому что пара дядя-племянница дала ей выход. На этот раз эта молодая женщина дала ей действительно хороший выход, и независимо от того, что сказал ее сын, она больше не будет сердиться.

«Мама, значит, ты…”»

Пэй Гэ хотел спросить, что, раз уж она смягчилась, согласится ли пожилая женщина на его просьбу устроить семейный сбор?

«Я согласен, но только не говорите, что это семейное собрание. Поскольку ваша компания должна искать новых инвесторов, я предлагаю провести его не дома, а в одной из наших гостиничных сетей. У нас есть президентский люкс на верхнем этаже, который вы можете забронировать в любое время для гостей на ночь. Кроме того, что касается поиска инвесторов, то мой сын должен знать, какие из них нужны вашей компании. Я верю в это. ”»

Пожилая женщина дала ему совет из лучших побуждений, и от этого в его глазах появилась рябь.

Точно так же, когда мужчина подумал, что будет спорить с матерью из-за Цу Цзинваня, его женщина высказала свое мнение. Когда он повернулся, чтобы посмотреть на нее, то увидел, что она нервно смотрит на него.

Цзи Цимин потянулся, положил свою руку поверх ее и спокойно ответил матери. «Я понял. Почему бы тебе тогда не прийти и не почтить его?”»

«Я буду. Как только вы закончите с подготовкой, я обязательно приду.”»

Пожилая женщина кивнула. Чувствуя себя виноватой перед Цу Цзинванем, она чувствовала, что сейчас самое подходящее время извиниться перед дамой.

«- Ладно, мам. Тогда мы сейчас поднимемся наверх.”»

Он держал Пэй Гэ за руку, но как только он поднялся, его мать воскликнула: «Погодите-ка! Зиминг, оставайся здесь. Мне нужно кое-что обсудить с вами. Ге-ге, ты первый поднимайся. Я еще раньше заметил, что у тебя под глазами темные круги. Вы должны беречь свое здоровье, пока вы молоды. Сначала отдохни, а мой сын скоро будет с тобой, чтобы поделиться с ним моим разговором.”»

Видя заботу пожилой женщины о ней, Пей Гэ почувствовал себя тронутым и кивнул. «- Я понял, мама. Сначала я поднимусь наверх.”»

Она направилась наверх под мужским надзором, который был полон фантазий. Все это видела его мать.

«Сынок, присаживайся. Скажи, что ты собираешься делать с Цу Сюйцзе?”»

Он знал, что его мать обратится к нему по этому поводу, но это было не так просто, как он сначала думал, потому что с этим были некоторые проблемы.

«Мама, а ты не думаешь, что дяде Пэй Гэ неприятно оставаться здесь?” — холодно осведомился он, нахмурив брови и глядя на мать.»

Пожилая женщина вдруг замолчала, глядя на сына. Затем она заговорила серьезно: «Скажи мне, что случилось с ним в семье Ку; почему помощники сказали мне сегодня утром, что у особняка припаркована машина, как будто кто-то шпионит за нашей семьей? Я просто хочу знать, какие неприятности создал этот парень снаружи.”»

Она серьезно посмотрела на сына.

«Дядя Пэй Гэ больше не может вернуться в эту семью—по крайней мере, пока.”»

Глаза у него были темные.

«Больше не можешь вернуться? Что это значит?”»

Мадам Джи не могла этого понять. Репутация Цюй Сюцзе была не очень хорошей. Говорили, что у семьи Ку был расточительный сын и что это был тот самый парень.

Когда он был моложе, он постоянно создавал проблемы повсюду, и ему приходилось все решать за него. Теперь, казалось, что Цу Сюйцзе принесла беды своей семье и нуждалась в старой леди, как она, чтобы решить их для него.

Это было невозможно.

«Позволь мне сказать тебе кое-что, мама. Мать Ге-Ге-его сестра; естественно, я должен обеспечить его безопасность. Я вижу, что на самом деле ты не испытываешь к нему неприязни, и вполне нормально иметь с ним какую-нибудь безобидную ссору, когда жизнь скучна.”»

Когда он это сказал, в ее глазах что-то изменилось.

Глядя на сына, она вдруг затосковала по мужу, который все еще находился в США. Они оба становились более любящими друг друга, когда ссорились.

«Мама, что случилось?”»

Увидев, что она ошеломлена, он пожал ей руку.

«Ничего, ничего. Поскольку Цу Сюйцзе живет в нашем доме, и он не может слушать меня, я хочу поехать за границу на несколько дней, чтобы навестить твоего отца.”»

Ее голос плыл и долетал до ушей сына.

«Как состояние папы?”»

— Голос Цзи Цимина звучал мягко. Сначала она уехала за границу, чтобы позаботиться о его отце, но из-за беспокойства о том, что происходит в его и Пей Джи компаниях, она поспешила домой, не взяв частный самолет их семьи.

«С ним все в порядке. Поначалу это не такая уж большая проблема. Это просто случай, когда твой отец пренебрегает своим здоровьем. Не волнуйся. Как только ваше собрание, которое вы устраиваете, закончится, я отправлюсь в США, чтобы побыть с вашим отцом.”»

Она улыбнулась сыну. «А теперь возвращайся в свою комнату. Если ты вернешься поздно, Джи-Джи не сможет заснуть.”»

«Это конечно. Я-Цзи Цимин, и никто не сравнится со мной.”»

Мужчина скривил губы, глядя на потемневшее лицо матери.

«Разве ты не уходишь? Если ты этого не сделаешь, она рассердится.”»

Мадам Цзи улыбнулась и посмотрела на уверенный взгляд сына. Она похлопала его по плечу и упрекнула, «Иди и поговори с ней. Я буду ждать ваших новостей.”»