Глава 1701 — Я не злил эту старуху.

Глава 1701: Я не злил эту старуху.

Она прильнула к нему. Очевидная и отвратительная рана в зеркале во весь рост вдруг перестала казаться такой уродливой. На самом деле, это даже казалось довольно милым.

«Ты знаешь, куда они ушли?”»

Она подумала о том, что трое детей, ее дядя и мать Цзи Цимин не будут скучать по дороге, и улыбка украсила ее губы. «Наверное, мама не хотела брать с собой дядю, но он настоял на том, чтобы пойти следом.”»

В его темных глазах появилась улыбка. «ДА. Мама звонила мне раньше, чтобы пожаловаться на твоего дядю. Прежде чем она успела договорить, я услышал, как твой дядя выхватил у нее телефон и повесил трубку.”»

«Действительно?”»

Глаза Пэй Гэ блеснули, когда она посмотрела на мужчину. Ее щеки слегка порозовели от улыбки.

«Это правда, так что не волнуйся. Ваш дядя — человек, который знает свои пределы, поэтому он обязательно поможет троим детям и маме насладиться их экскурсией.”»

Он обнял ее и повел обратно к кровати, мягко напоминая: «К воде пока нельзя прикасаться, так что принимай душ только через неделю.”»

«Тогда что же мне делать? Я буду вонять.”»

Пей Ге надул губы. Одна только мысль о том, что она не могла принять душ всю эту неделю, заставляла ее чувствовать себя так, словно по ее коже ползало множество муравьев. Она не представляла себе, как переживет следующую неделю.”

«Чего ты боишься? Я здесь, поэтому помогу тебе умыться.”»

— Его голос был холодным, но с намеком на поддразнивание.

«Разве ты только что не сказал, что я не могу прикасаться к воде? Тогда как же мне умыться?”»

Она нахмурилась, не замечая скрытого смысла в его глазах.

«Я могу помочь вытереть твое тело.”»

Он вдруг крепче обнял ее. Какая — то часть его тела поднимала свой флаг. Пэй Гэ покраснела и попыталась оттолкнуть его, но мужчина крепко держал ее за руки. В результате ее движений две пуговицы на розовой пижаме случайно расстегнулись, и ее кожа была заметно обнажена.

На ее тонкой руке виднелась длинная красная отметина, оставшаяся после того, как она лежала в постели во сне. От этой метки у него заныло сердце.

Его голос был нежным и мягким. «Ге-Ге, ты…”»

«Поторопись и отпусти меня. Ты делаешь мне больно.”»

Она сделала вид, будто ей стало больно от его резкого действия. Заметив вспышку душевной боли в его глазах, она добавила: «Поторопись и отпусти.”»

«Тогда что в этом для меня?”»

Пэй Гэ был слегка ошеломлен. Это явно была его вина, так почему же она извинялась?

«Ничего. Мне не нужно, чтобы вы вытирали и мое тело, я могу сделать это сама.”»

Ее тон был очень уверенным. Выражение ее глаз заставило его криво улыбнуться. «- О? Ты уверен?”»

«Я совершенно уверен. Просто держись от меня подальше.”»

Когда он наконец отпустил ее, она поспешно подошла к другому концу кровати. На туалетном столике стояло зеркало в форме раковины. Она села перед зеркалом и посмотрела на свое чистое, без макияжа лицо. Ее кожа все еще была очень упругой.

«Я попрошу кого-нибудь прислать вам обед, так что просто отдохните здесь. Если почувствуешь усталость, дай мне знать. Я буду внизу, у меня совещание.”»

«У вас назначена встреча?”»

Она посмотрела на него в зеркало. Несмотря на безупречные черты лица и резкие линии подбородка, у него все еще было любящее и нежное сердце.

«ДА. Я нашел человека, который испортил вашу одежду.”»

Он остановился и подошел к ней сзади, глядя на нее через зеркало. «Она купила порошок, но, к сожалению, уже мертва.”»

«Мертв?”»

Она удивленно посмотрела на него. Она не знала, что все так кончится. Очевидно, правда вот-вот должна была открыться ей, но когда она узнала об этом, то испытала лишь чувство сожаления.

«Не волнуйся. Я продолжу заниматься этим. Я не позволю никому, кто причинит тебе боль, уйти безнаказанным.”»

Он положил обе руки ей на плечи, желая успокоить. Однако то, что он сказал, было больше похоже на то, что он успокаивал себя. Он не знал, как сказать ей правду, не беспокоя ее.

«Теперь я в порядке. Завтра я вернусь на работу. Я не хочу оставлять все тебе. Я тоже могу тебе помочь.”»

Она ободряюще похлопала его по руке.

«Хорошо. Если ты не хочешь отдыхать в своей комнате, то тоже хорошо, если ты придешь и поможешь мне.”»

Он кивнул, соглашаясь.

Они вдвоем обсудили последние события в компании, но прежде чем они пришли к какому-либо решению, их телефоны зазвонили одновременно.

«Сынок, давай уведем дядю Пей Ге. Я не хочу оставаться с ним ни минуты.”»

— пожаловалась по телефону госпожа Джи.

«Племянница, поговори со своей свекровью. Она такая мелочная. Я просто просто—”»

«Дядя, разве ты не обещал мне, что не будешь злить мою свекровь?”»

Тонкий блеск холодного пота появился на ее лбу, когда она вспомнила, как Цу Сюйцзе только что пообещал ей, что не будет раздражать ее свекровь прошлой ночью. Когда она услышала, что мама Цзи Цимин, трое детей и ее дядя ушли вместе, она уже думала о таком сценарии.

«Я не злил эту старуху.”»

— Голос дяди звучал очень обиженно. Он не мог сказать ей, что именно он настоял на том, чтобы пойти со всеми, даже таща за собой троих детей, чтобы поддержать его. Если бы он сказал это, то дал бы себе пощечину.

«Дядя!” закричала племянница.»

«Ладно, ладно. Я понимаю. Я постараюсь больше не злить ее. Вы с Цимингом должны заняться своей работой. Не отвечай больше на наши звонки, я уже обещал, хорошо?”»

Он тихо пообещал, но на самом деле пристально смотрел на мадам Джи, как хищник на свою жертву.

«Осмелюсь еще раз пожаловаться сыну! Я сделаю так, что сегодня ты больше не сможешь смахнуть свою карточку!”»

Цу Сюйцзе убрал телефон от уха и прикрыл трубку, угрожая пожилой женщине. «Как ты смеешь?”»

«Как весело. Чего мне бояться? Я-госпожа семьи Цзи. Я никогда никого не боялась. Qu Xiujie, позвольте мне сказать вам—вы проиграете наверняка!”»

Мадам Джи сердито посмотрела на него. Пока она могла победить его, она не возражала против любой цены, которую должна была заплатить.

Тем временем на другом конце провода пара внимательно слушала их разговор.