Глава 208: поешь, выпей чаю и полюбуйся хорошеньким мальчиком…
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Это был первый раз, когда Пэй Гэ сопровождал Цзи Цимин на обед.
В таких случаях в закусочной с говяжьей лапшой, В японском ресторане и даже у себя дома она ела, а он даже не притрагивался к своим палочкам.
Она проглотила еду и украдкой взглянула на него.
Должен признаться, что его манеры за столом действительно радуют глаз.
Он и без того был красив, а благодаря своим элегантным манерам за столом выглядел еще более элегантно и благородно.
Он был настоящим праздником для глаз.
Эта мысль промелькнула у нее в голове, и хотя описание не казалось подходящим для него, когда она смотрела, как он ест, она могла каким-то образом связать его с ним.
.
Он был … настоящим праздником для глаз.
Его губы дрогнули, когда он заметил, как она, сидевшая рядом с ним, перешла от тайного взгляда к откровенному.
“На что ты смотришь? Он положил палочки в свою руку и поднял голову, чтобы встретиться с ней взглядом.
Только тогда она поняла, что в конце концов открыто уставилась на него, из-за чего ее поймал этот человек!
Это заставило ее щеки покраснеть от смущения.
Как раз в тот момент, когда она пришла в себя, придумывая правдоподобное оправдание, она заметила крупинку риса, застрявшую в уголке его рта. Если не смотреть внимательно, это останется незамеченным.
“У тебя рис на лице, — ответила она и втайне вздохнула с облегчением.
— Рис?- Он нахмурился и взял со стола салфетку.
“МММ! Только сбоку. Она энергично кивнула и уверенно сказала:
Он изящно вытер уголок рта.
“Не с той стороны, не с той стороны!” Когда она увидела, что он вытерся не в том месте, а рис остался на месте, она не смогла удержаться и сама вытащила его.
“Он здесь! Смотрите! Она моргнула и протянула ему рис.
“…”
Он серьезно посмотрел на нее. Только тогда она поняла, что ее действия были несколько наглыми.
— Э-э… ха-ха-ха! Этот … генеральный директор Джи, я собираюсь помыть посуду! Она быстро схватила посуду и скрылась из виду.
Как только женщина скрылась из виду, он коснулся того места, к которому она только что прикоснулась.
Его холодные пальцы надавили на это место. Его пальцы были прохладными и не имели ничего от тепла руки несколько мгновений назад.
— Ху … — он тяжело выдохнул и опустил холодные пальцы.
Его сердце было переполнено сложными эмоциями.
Это было всего лишь простое прикосновение, но оно заставило его сердце биться быстрее и чувствовать себя немного неуютно.
Пока мужчина в палате боролся с собой, женщина на кухне чувствовала себя ничуть не лучше.
Она мыла посуду в раковине, бормоча себе под нос: «зачем я это сделала?! Если этот раздражающий человек разозлится из-за моего поступка, что я буду делать?
Что ей делать, если этот надоедливый человек рассердится на нее и решит не давать ей неиспользованные овощи?!
Она узнала от сестры Юн, что овощи будут выброшены, если они не будут использованы в этот день.
— Богатые люди так расточительны … — пожаловалась она. Вскоре она закончила мыть посуду.
Она вытерла капельки воды о руки и рассортировала оставшиеся ингредиенты на кухне.
Хотя овощи и мясо были небольшими порциями, их было очень много! Одни только овощи имели по меньшей мере десять различных видов!
Проверив овощи в шкафу, она подошла к резервуару с водой. Она присела на корточки и посмотрела на четырех оставшихся рыб.
“Они выглядят уродливо, но неожиданно восхитительны на вкус, — прошептала она, глядя на рыбу сверкающими глазами. Жадное выражение ее лица испугало рыб, и они в панике поплыли прочь.
— Зе, они действительно выглядят уродливо. Действительно, Вы можете только есть их и не смотреть на них.- Она осуждающе надула губы, прежде чем встать.
Выйдя из кухни, она почувствовала, как у нее слегка заболела голова. Судя по тому, как прошло все утро, казалось, что день будет еще длиннее!
Неужели ей и впрямь придется весь день только и делать, что пялиться на этого человека?
Медленно и очень неохотно она вошла в палату больного и увидела, что он сидит у окна и пьет чай.
Цзи Цимин в Белом больничном халате своим мягким и благородным нравом напоминал принца исторических времен.
Белые и тонкие пальцы, намочившие пакетик чая, были очень изящны.
Заваривать, выдерживать, и лить….
После того, как они поровну налили чай в каждую чашку, его аромат периодически проникал в комнату.
Ароматный запах чая в воздухе пробудил Пэй Гэ от ее грез.
Глядя на мужчину, который с таким изяществом наливал чай в две чашки, она вдруг почувствовала себя неловко.
Чем больше она общалась с этим человеком, тем больше его сторон видела.
Он был похож на шкатулку с сокровищами, которая постоянно преподносит ей сюрприз.
Хотя сначала она действительно ненавидела его и продолжала называть раздражающим внутри, теперь она, по общему признанию, находила его настолько очаровательным, что могла игнорировать другие его недостатки.
— Как вкусно пахнет! Она собралась с мыслями, подошла к нему с дерзкой ухмылкой и сказала: «генеральный директор Джи, вы выглядите очень красиво, когда завариваете чай!”
Он равнодушно взглянул на нее и пододвинул к ней чашку. “Пить чай.”
Она моргнула, посмотрела на прозрачный красный чай и пробормотала про себя: «Что случилось с этим раздражающим человеком сегодня? Раньше это был обед, а теперь вот этот чай. Он ужасно мил со мной!