Глава 209-сердце бьется на солнце.

Глава 209: сердце бьется на солнце.

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Белые тонкие пальцы слегка сжали причудливую и элегантную чашку Исин. Пурпурно-черный цвет чаши создавал сводящую с ума сцену из бамбука, которая вызывала ощущение невыразимой красоты.

Пэй Гэ притворилась, что слегка понюхала чай, подражая действиям Цзи Цимин, и в тот же миг аромат напитка проник в ее тело.

Расслабленный, довольный и отдохнувший …

Она слегка пригубила чай, и, несмотря на то, что ничего не знала о чае, ей понравился его вкус.

Послевкусие было освежающим. Когда она допила всю чашку, то почувствовала сильный аромат.

“Что это за чай? На вкус очень вкусно. Она поставила чашку на стол. Только тогда она поняла, что мужчина рядом с ней еще не допил свой чай и все еще медленно смаковал его.

Увидев такую сцену, она не могла не сплюнуть внутрь, такую маленькую чашку чая, а он все никак не мог допить ее содержимое. Его странность лишает меня дара речи!

Незаметно для нее, это был ее акт быстрого окончания чая, который заставил бы тех, кто практиковал искусство пить чай, плюнуть!

— Красный чай с горы Уи. Он взглянул на нее и, увидев, что она допила чай, налил ей еще одну чашку.

Она снова осушила его одним глотком. Чувствуя себя очень отдохнувшей, она поставила чашку на стол.

Его лоб слегка наморщился от этой сцены.

“Вы должны медленно смаковать чай, когда пьете его, — объяснил он, чувствуя себя немного беспомощным в этой ситуации. Это был его первый раз, когда он готовил чай для постороннего человека, и вид ее, пьющей чай, как голодная корова, слегка расстроил его.

“Разве они все не одинаковы на вкус, пьешь ты их быстро или медленно? Какой еще аромат вы можете попробовать? Кроме того, мне очень хочется пить.- Она небрежно пожала плечами.

При этих словах его губы дрогнули. Он внимательно посмотрел на ее круглое лицо.

Он не мог удержаться от мысли: «эта глупая женщина не так уж красива, совсем глупа и груба; что же я в ней нашел такого, что она мне понравилась?

— О, да. Генеральный директор Джи, вы все еще хотите эти оставшиеся ингредиенты?- Спросила она, почувствовав, что он в хорошем настроении.

“МММ? Он поставил чашку и вопросительно посмотрел на нее.

“Ты все еще хочешь оставшиеся от обеда ингредиенты?- повторила она, моргая своими оленьими глазами.

«…»Он совершенно потерял дар речи и почувствовал, что этот чайник чая был потрачен впустую.

Какая атмосфера осталась, чтобы насладиться чаем? Он был полностью и полностью разрушен ею.

Конечно, было бы неуместно пробовать чай с человеком, который положил смертельное количество сахара в свой кофе.

“… Нет. Они мне не нужны.- Он действительно не мог понять, как работает ее мозг.

Она отказалась взять кредитную карточку, но быстро схватила оставшиеся ингредиенты!

— Тогда, генеральный директор Джи, поскольку я буду готовить для вас серьезно каждый день, могу ли я взять оставшиеся ингредиенты на кухне?- Она бросила на него выжидающий взгляд. Она чувствовала, что выбрасывать их было бы такой расточительностью,поэтому решила принести их домой.

Попробовав блюда, которые она приготовила, она действительно подумала, что органические овощи и мясо, доставленные сестрой Юнь, были действительно восхитительны! По крайней мере, их вкус и аромат были намного лучше, чем те, что можно было найти на местном влажном рынке.

Она действительно хотела принести немного домой, чтобы ее мать попробовала.

“ … Если хочешь, я могу попросить кого-нибудь доставить тебе свежие, — предложил он.

— Нет! В этом нет необходимости! Я просто думаю, что выбрасывать эти ингредиенты-пустая трата времени, поэтому я хочу принести их обратно, чтобы распределить среди моих соседей, — она быстро отказалась от его предложения и поспешно объяснила причину своего желания иметь их.

— …- Теперь он действительно лишился дара речи от ее сложного образа мыслей.

Когда он промолчал, она восприняла это как согласие и радостно сказала: «тогда я отвезу их домой! Большое вам спасибо, генеральный директор Джи!”

«…»Цзи Цимин: я действительно не хочу вашей благодарности по этому поводу, так как чувствую, что значение «спасибо» стало очень, очень, очень дешевым!

Получив такой удовлетворительный результат, она больше не обращала внимания на скуку, вызванную сопровождением этого человека. Чтобы отблагодарить мужчину за то, что он согласился на ее просьбу, она решила прочитать ему вслух содержание книги.

— Генеральный директор Джи, поскольку доктор хочет, чтобы вы ограничили свое чтение, Почему бы мне не прочитать вам вслух книгу?- охотно предложила она, указывая на стопку книг, собранных ею ранее.

Он был слегка удивлен ее предложением и слегка кивнул в знак согласия. “Конечно.”

Услышав его согласие, она потянулась за книгой и приготовилась читать ее вслух.

Однако, прочитав название, она непроизвольно бросила на него смущенный взгляд.

‘Бьющееся Сердце»? Это похоже на любовный роман. Я не могу сказать, но он действительно читает такие книги, ха.

— ’»Бьющееся Сердце». Все, чего я когда-либо хотел, это чтобы Джули Бейкер оставила меня в покое … ”

Ясный голос Пэй Гэ эхом отдавался в большой больничной палате, где было всего два человека.

Он немного послушал и обнаружил, что с книгой, которую она читала, что-то не так. Взглянув на обложку книги в ее руках, он слегка нахмурился.

Это была не его книга.

Однако, когда он увидел, как серьезно она читает роман, его морщинистый лоб расслабился, и он не стал мешать ей читать его.

Морщины на его лице смягчились и разгладились при звуке ее сладкого голоса.

Они сидели у окна и купались в теплом солнечном свете. Мужчина лениво откинулся на спинку мягкого кресла и закрыл глаза, словно заснул.

Женщина сидела прямо в кресле, держа в руках довольно толстую английскую книгу. Она читала любовный роман со всей серьезностью и делала все возможное, чтобы точно произнести все английские слова.

У Романа был интересный сюжет. Речь шла о девушке, которой нравился мальчик, живший по соседству, и которая гонялась за ним. Однако мальчик, хотя и любил ее в ответ, был застенчив и не признавался в своих чувствах к ней.

Она начала читать эту книгу, чтобы помочь мужчине избавиться от скуки, но в конце концов увлеклась этой историей.

Постепенно ее чтение стало эмоциональным.

Когда между девочкой и мальчиком происходила забавная сцена, она читала с радостью, а иногда, когда мальчик ненароком обижал девочку, она читала с грустью.