Глава 635-Цзи Цимин уехал из страны ради женщины?

Глава 635: Цзи Цимин уехал из страны ради женщины?

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Иногда, когда человек кому-то нравится, он будет любить его еще больше, что бы он ни делал.

И когда человек сталкивается с кем-то, кого он не любит с самого начала, то независимо от того, что он делает, правильно или неправильно, он не будет выглядеть приятным для глаз.

Этот принцип отразился на нынешнем положении Пэй Гэ.

Из-за своих нервов она сказала что-то не то. Такая маленькая ошибка, в глазах матери Цзи, была воспринята как ее просто опрометчивое поведение.

Однако в глазах отца Джи он стал … претенциозным, фальшивым и неискренним!

— Хм! Он усмехнулся и с мрачным лицом сел.

Глядя на его холодное лицо, такое же, как У Цзи Цимина, она сразу почувствовала себя спокойнее.

— Муженек, что у тебя с лицом? Держите его в узде и не влияйте на мое настроение, чтобы поесть. Мать Джи укоризненно посмотрела на мужа.

Его холодное выражение лица смягчилось, когда он услышал ее успокаивающие слова:”

Увидев, как отец этого человека относится к своей жене, Пэй Гэ еще больше успокоился. — Она улыбнулась.

На самом деле, отец Цзи Цимин не кажется таким уж страшным… подумала она про себя.

Вскоре после того, как он сел за обеденный стол, слуги начали накрывать на стол.

— Ге-ге, ешь еще.”

“Это вкусно!”

— Пойдем, попробуй вот это.”

Ужин прошел быстро, с гостеприимством матери этого человека. Хотя у отца все еще было мрачное лицо, ужин был для нее довольно приятным.

После ужина мать Джи потащила их в гостиную, чтобы выпить чаю и поболтать.

— Муженек, не пойми меня неправильно насчет Джи-Джи. На самом деле она очень милая девушка. То, что вы видели вчера, было большим недоразумением.- Объяснила она ему, потягивая чай.

Он слегка нахмурился, услышав ее слова, но ничего не сказал.

— Кроме того, ты не можешь смотреть свысока на суждения нашего сына!”

Уголки рта Пэй Гэ слегка дрогнули, когда она услышала ее слова.

Тетя Джи, У вашего сына такой безупречный вкус. Как он может заинтересоваться кем-то вроде меня?

— Хм! Довериться его суждению?- Отец Цзи, который хранил свой кусок, усмехнулся, услышав это.

“Можно ли доверять его суждениям? Разве ты не помнишь то время—”

Прежде чем он успел закончить свое заявление, его прервала жена.

— А! Где этот мальчик? Я позвонила ему, когда узнала, что ты приглашаешь Джи-Джи к нам сегодня, но не смогла дозвониться до его телефона!”

Она моргнула и прервала его:

Пей Гэ тем временем подумала, что с этим обменом репликами что-то не так, но не обратила на это особого внимания.

“Этот мальчик не посмел ответить на твой звонок?”

“En! Видишь ли, муженек, этот мальчик не говорит нам, когда он что-то делает, и теперь мы не знаем, где он! Мать Джи кивнула, ее голос звучал немного мрачно.

— Возможно, у него есть важные дела в компании. Отец Цзи нахмурился и постарался утешить жену.

— Э, ге-ге, а Минг-мин не говорил тебе, куда он едет?- Она вдруг устремила на нее полные надежды глаза.

На вопрос жены этот мужчина средних лет тоже устремил на нее выжидательный взгляд.

“Er!- Пей Ге замолчала, почувствовав на себе взгляды этих двоих. Поджав губы, она честно покачала головой.

“Он мне ничего не сказал.”

— Этот мальчик! Ты его девушка, а он тебе ничего не говорит! Серьезно… — проворчала мать Цзи, узнав, что она ничего не знает о местонахождении Цзи Цимин.

Свет вспыхнул в темных глазах отца Цзи, когда он слушал.

— Моя подруга сказала, что видела его в Нью-Йорке, так что я думаю, что он в командировке. Увидев беспокойство на лице женщины, она передала ему то, что узнала ранее.

Кто знал, что ее слова не только не заставят супругов почувствовать себя лучше, но и заставят их нахмуриться?

Глядя на мрачные лица этих двоих, спокойная атмосфера сразу же стала напряженной. Как будто … она сказала что-то не то.

Она сглотнула, не зная, что делать.

Она не знала, что было не так с этими двумя.

“Ге-ге, твой друг ошибся? Она действительно видела нашего сына в Нью-Йорке? Женщина средних лет теперь выглядела серьезной.

Со зрением своей лучшей подруги она была уверена, что Тан Сяоюй никогда не перепутает одного человека с другим.

“Er. Я не думаю, что моя подруга ошиблась; она действительно видела его…”

“О чем еще ты хочешь спросить? Этот глупый мальчишка!- Отец Джи нахмурил брови. В его глазах появилась ярость.

Они делали вид, что присутствие их сына в Нью-Йорке не может быть прощено.

— Муженек, Может быть, это не то, что мы думаем; может быть, он действительно там по делам. Увидев ярость в глазах мужа, она принялась потешаться над ним.

“Если он действительно в командировке, то почему не отвечает на телефонные звонки? Я думаю, что у него нечистая совесть!- Он сердито усмехнулся.

Глядя на ненормальное поведение этой пары, она очень смутилась.

Разве Цзи Циминю запрещено переступать порог Нью-Йорка? Этого не может быть, верно? Учитывая размеры и масштабы бизнеса семьи Цзи, как можно запретить ему ездить в эту страну по делам?

Она была сбита с толку, не в силах понять, что не так с этими двумя людьми.

— Может быть, наш сын просто потерял свой телефон?”

“Если он потерял свой телефон, то не мог бы позвонить нам по другому? Я думаю, он намеренно прячется от нас!”

“Этот…”

— Подумай, какой сейчас месяц! Я не верю, что это совпадение! Этот глупый мальчишка, должно быть, отправился туда, чтобы отпраздновать День рождения той женщины!”

Пэй Гэ, которая все еще чувствовала себя сбитой с толку, замерла, услышав его слова.

Праздновать … женский день рождения?