Глава 673: я хочу дать вам самое романтическое признание.
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Поскольку стояла зима, ночное небо было черным как смоль.
Сидя на пассажирском сиденье, пей Гэ была напугана тем напряжением, которое она ощущала в воздухе.
Она украдкой взглянула ему в лицо. Под тусклым желтым светом его холодное лицо заставило ее почувствовать себя немного смущенной.
Этот раздражающий парень выглядит сумасшедшим…
Кажется, он очень обеспокоен тем, что я все это время не связывался с ним.
Я просто никто для него, так почему же он так зациклился на этом?
— Этот … Зиминг, куда ты меня ведешь?”
Она моргнула и тихо спросила мужчину, чьи глаза были устремлены вперед, пока он вел машину.
“Узнаешь, как только мы туда доберемся, — холодно ответил он.
“…”
Его холодное отношение заставило Пэй Гэ молча поджать губы.
В этой неловкой атмосфере она еще больше возмутилась.
Я просто никто для этого надоедливого парня, так какое он имеет право так со мной обращаться?!
Кроме того, он явно первый, кто не связался со мной; какое право он имеет злиться на меня сейчас?!
Я еще даже не начала ругаться на него!
— Хм!”
Она невольно фыркнула при этой мысли и решительно отвернулась от него.
Конечно, как мог мужчина, сидевший рядом с ней, не услышать ее недовольного фырканья?
Он мельком взглянул на нее, но удержал маму и снова устремил взгляд вперед.
Машина медленно въехала в темный лес среди этой тишины и напряженной атмосферы.
Заметив, что вокруг становится все темнее, а деревья все гуще, она почувствовала смятение в своем сердце.
— Зиминг, куда ты меня везешь?”
Она повернулась и посмотрела на мужчину озадаченным взглядом.
В этот момент машина внезапно остановилась.
Он отстегнул ремень безопасности и повернулся к ней. “Мы здесь. Спускаться.”
Его наставления только еще больше сбили ее с толку.
Мы здесь… где это, черт возьми?
Везде темно, так почему мы выходим из машины здесь?
— А? Где же это? Почему мы выходим из машины?”
Она растерянно заморгала, растерянность на ее лице усилилась.
Мужчина не ответил на ее вопрос и продолжал смотреть на нее. Его взгляд, казалось, был полон нежности.
Пак!
Он открыл дверцу машины и молча вышел.
— Эй, Зиминг!”
Она вскрикнула от шока, когда он выскочил из машины, не сказав ей ни слова.
Что происходит?
Этот надоедливый тип должен быть слепым по ночам, верно?
Здесь везде темно; он что-нибудь увидит, если выйдет из машины?
Подумав об этом, она забеспокоилась и поспешно открыла дверцу машины, чтобы выйти.
— Эй, Цзи Цимин! Зачем ты припарковал машину здесь и зачем привез меня сюда?”
Однако к тому времени, как она вышла из машины, от него не осталось и следа. Как будто то, что он вышел из машины, было всего лишь образом, который она вызвала в воображении, и что она была здесь единственным человеком.
— Цзи Цимин? Цзи Цимин, где ты? Не пугай меня, ладно?”
Она начала паниковать внутри, когда не увидела его нигде и громко позвала его.
— Цзи Цимин, быстро убирайся!—”
В середине речи это непроглядно темное место внезапно озарилось ярким светом.
Волшебные гирлянды и маленькие украшения висели на каждом дереве поблизости. Они были похожи на рождественские елки – маленькие и милые огоньки сияли мириадами цветов.
Не только деревья,но даже земля была усеяна яркими лампами и свечами.
Когда все это было освещено, она поняла, что на самом деле стоит на… стреле в форме сердца, сделанной из лепестков роз.
В это мгновение жуткое и темное окружение превратилось в сказочное место, и это ошеломило ее на долгое время.
Она подняла голову и увидела впереди длинную арку из деревьев, и на ее лице появилось совершенно потерянное и невежественное выражение.
Ч-что все это значит?
В замешательстве она услышала детский голос.
— Старшая сестренка, это тебе!”
Придя в себя, она опустила голову и увидела мальчика в костюме, держащего стебель алой розы.
Она подсознательно протянула руку и приняла его.
— Маленький мальчик, который—”
Мальчик поспешил прочь на своих маленьких ножках, прежде чем она успела закончить свой вопрос, и быстро исчез из ее поля зрения.
— …- Она моргнула, чувствуя себя еще более сбитой с толку.
“Что задумал Цзи Цимин?!- тихо воскликнула она. Опустив голову, она посмотрела на ярко-красную розу в своей руке.
Розы … символизируют любовь.
Выражение ее лица стало еще более потерянным.
Этот надоедливый тип внезапно привел меня сюда и даже подарил мне розы… он собирается признаться мне? — Шутливо спросила она себя.
— А?”
И тут она заметила маленькую записку, привязанную к стеблю розы.
“Что это такое?”
Она развязала маленькую записку.
— Наша первая встреча состоялась в кофейне. Я помню твою спину.’
Кофейня?
Она растерянно заморгала, услышав слова на записке.
Это «наше» относится ко мне и тому надоедливому парню? Почему я вспоминаю нашу первую встречу в баре «Виста»?
Хотя она опровергла то, что было написано в записке, ее сердце все еще сильно билось.
Она аккуратно сложила записку, положила ее в карман верхней одежды и направилась туда, куда указывала стрелка.
Когда она добралась до второй стрелы в форме сердца, сделанной из роз, к ней подбежал еще один маленький мальчик в костюме.
— Старшая сестра, твоя Роза!”
Она взяла у него розу, и прежде чем успела заговорить, мальчик тоже поспешил прочь.
С сердцем, полным предвкушения, она снова открыла записку, привязанную к стеблю розы.
‘Во время нашей второй встречи в баре «Виста» ты вел себя как пьяный кот, а потом ворвался в мой мир, как тиран.’