Глава 673 — я хочу дать вам самое романтическое признание.

Глава 673: я хочу дать вам самое романтическое признание.

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Поскольку стояла зима, ночное небо было черным как смоль.

Сидя на пассажирском сиденье, пей Гэ была напугана тем напряжением, которое она ощущала в воздухе.

Она украдкой взглянула ему в лицо. Под тусклым желтым светом его холодное лицо заставило ее почувствовать себя немного смущенной.

Этот раздражающий парень выглядит сумасшедшим…

Кажется, он очень обеспокоен тем, что я все это время не связывался с ним.

Я просто никто для него, так почему же он так зациклился на этом?

— Этот … Зиминг, куда ты меня ведешь?”

Она моргнула и тихо спросила мужчину, чьи глаза были устремлены вперед, пока он вел машину.

“Узнаешь, как только мы туда доберемся, — холодно ответил он.

“…”

Его холодное отношение заставило Пэй Гэ молча поджать губы.

В этой неловкой атмосфере она еще больше возмутилась.

Я просто никто для этого надоедливого парня, так какое он имеет право так со мной обращаться?!

Кроме того, он явно первый, кто не связался со мной; какое право он имеет злиться на меня сейчас?!

Я еще даже не начала ругаться на него!

— Хм!”

Она невольно фыркнула при этой мысли и решительно отвернулась от него.

Конечно, как мог мужчина, сидевший рядом с ней, не услышать ее недовольного фырканья?

Он мельком взглянул на нее, но удержал маму и снова устремил взгляд вперед.

Машина медленно въехала в темный лес среди этой тишины и напряженной атмосферы.

Заметив, что вокруг становится все темнее, а деревья все гуще, она почувствовала смятение в своем сердце.

— Зиминг, куда ты меня везешь?”

Она повернулась и посмотрела на мужчину озадаченным взглядом.

В этот момент машина внезапно остановилась.

Он отстегнул ремень безопасности и повернулся к ней. “Мы здесь. Спускаться.”

Его наставления только еще больше сбили ее с толку.

Мы здесь… где это, черт возьми?

Везде темно, так почему мы выходим из машины здесь?

— А? Где же это? Почему мы выходим из машины?”

Она растерянно заморгала, растерянность на ее лице усилилась.

Мужчина не ответил на ее вопрос и продолжал смотреть на нее. Его взгляд, казалось, был полон нежности.

Пак!

Он открыл дверцу машины и молча вышел.

— Эй, Зиминг!”

Она вскрикнула от шока, когда он выскочил из машины, не сказав ей ни слова.

Что происходит?

Этот надоедливый тип должен быть слепым по ночам, верно?

Здесь везде темно; он что-нибудь увидит, если выйдет из машины?

Подумав об этом, она забеспокоилась и поспешно открыла дверцу машины, чтобы выйти.

— Эй, Цзи Цимин! Зачем ты припарковал машину здесь и зачем привез меня сюда?”

Однако к тому времени, как она вышла из машины, от него не осталось и следа. Как будто то, что он вышел из машины, было всего лишь образом, который она вызвала в воображении, и что она была здесь единственным человеком.

— Цзи Цимин? Цзи Цимин, где ты? Не пугай меня, ладно?”

Она начала паниковать внутри, когда не увидела его нигде и громко позвала его.

— Цзи Цимин, быстро убирайся!—”

В середине речи это непроглядно темное место внезапно озарилось ярким светом.

Волшебные гирлянды и маленькие украшения висели на каждом дереве поблизости. Они были похожи на рождественские елки – маленькие и милые огоньки сияли мириадами цветов.

Не только деревья,но даже земля была усеяна яркими лампами и свечами.

Когда все это было освещено, она поняла, что на самом деле стоит на… стреле в форме сердца, сделанной из лепестков роз.

В это мгновение жуткое и темное окружение превратилось в сказочное место, и это ошеломило ее на долгое время.

Она подняла голову и увидела впереди длинную арку из деревьев, и на ее лице появилось совершенно потерянное и невежественное выражение.

Ч-что все это значит?

В замешательстве она услышала детский голос.

— Старшая сестренка, это тебе!”

Придя в себя, она опустила голову и увидела мальчика в костюме, держащего стебель алой розы.

Она подсознательно протянула руку и приняла его.

— Маленький мальчик, который—”

Мальчик поспешил прочь на своих маленьких ножках, прежде чем она успела закончить свой вопрос, и быстро исчез из ее поля зрения.

— …- Она моргнула, чувствуя себя еще более сбитой с толку.

“Что задумал Цзи Цимин?!- тихо воскликнула она. Опустив голову, она посмотрела на ярко-красную розу в своей руке.

Розы … символизируют любовь.

Выражение ее лица стало еще более потерянным.

Этот надоедливый тип внезапно привел меня сюда и даже подарил мне розы… он собирается признаться мне? — Шутливо спросила она себя.

— А?”

И тут она заметила маленькую записку, привязанную к стеблю розы.

“Что это такое?”

Она развязала маленькую записку.

— Наша первая встреча состоялась в кофейне. Я помню твою спину.’

Кофейня?

Она растерянно заморгала, услышав слова на записке.

Это «наше» относится ко мне и тому надоедливому парню? Почему я вспоминаю нашу первую встречу в баре «Виста»?

Хотя она опровергла то, что было написано в записке, ее сердце все еще сильно билось.

Она аккуратно сложила записку, положила ее в карман верхней одежды и направилась туда, куда указывала стрелка.

Когда она добралась до второй стрелы в форме сердца, сделанной из роз, к ней подбежал еще один маленький мальчик в костюме.

— Старшая сестра, твоя Роза!”

Она взяла у него розу, и прежде чем успела заговорить, мальчик тоже поспешил прочь.

С сердцем, полным предвкушения, она снова открыла записку, привязанную к стеблю розы.

‘Во время нашей второй встречи в баре «Виста» ты вел себя как пьяный кот, а потом ворвался в мой мир, как тиран.’