Глава 880-я наконец-то получаю внука!

Глава 880: наконец-то у меня будет внук!

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

— А?! Разве это не мое платье на сегодня?”

Она что-то пробормотала себе под нос, надевая крышку и прижимая к себе коробку.

— В самый раз! Мне не нужно идти в другое место, чтобы переодеться.- Она отнесла коробку в свою комнату.

Войдя в комнату и увидев, что мужчина еще не закончил переодеваться в гардеробной, она направилась в ванную комнату в гостиной, чтобы переодеться.

Надев красное вечернее платье ципао, она встала перед зеркалом и тщетно оглядела себя.

Хотя вечеринка по случаю помолвки готовилась в спешке, ей все же удалось немного похудеть.

По крайней мере, ее выпирающий животик раньше был довольно плоским.

Ее талия казалась более узкой в этом облегающем ципао.

В целом она была довольна тем, что увидела в зеркале.

Она только вспомнила, что через некоторое время должна была помочь мужчине завязать галстук, и быстро открыла дверь ванной, чтобы подойти к нему.

— Зиминг, ты уже закончил переодеваться…”

Она замолчала при виде высокого мужчины в спальне.

Она широко раскрыла глаза и удивленно посмотрела на мужчину.

— Уа! Ты выглядишь таким красивым в этом!”

Мужчина выглядел намного красивее в своем костюме, вероятно, потому, что его выбрала она.

— Как и следовало ожидать от того, что я выбрал!”

Она радостно обошла его, прежде чем подойти к кровати и взять галстук.

— Пойдем! Позволь мне надеть на тебя этот галстук!”

С этими словами она подошла к нему.

Его губы изогнулись в улыбке, когда он увидел, как она сияет от радости.

“Окей.”

Когда женщина встала на цыпочки, чтобы завязать ему галстук, мужчина почувствовал, как его сердце набухло и обмякло.

Холодные морщины на его лице тоже разгладились.

“А ты знаешь? Я любила смотреть, как мама каждое утро перед уходом на работу завязывает отцу галстук, и они всегда казались счастливыми. Тогда я сказал себе, что когда-нибудь помогу тому, кто мне нравится, завязать ему галстук, потому что это, вероятно, забавная вещь.”

Ее пальцы начали умело завязывать галстук для него, а голос наполнился счастьем.

Она была из тех, кто делает это, как только что-то задумает.

Поэтому в то время она тайно практиковалась в завязывании отцовского галстука на своей кукле в течение долгого времени.

В конце концов, она овладела им, как только появился мужчина, которому она могла завязать галстук.

Увы, этот человек предал ее.

Тем не менее, оглядываясь назад, она чувствовала, что ей тоже очень повезло. Если бы не предательство этих людей, она бы никогда не встретилась с Цзи Циминем.

Мужчина почувствовал умиротворение и тепло внутри, увидев, как она счастливо улыбается, завязывая ему галстук.

Он никогда не думал, что однажды женщина поможет ему завязать галстук так серьезно и так счастливо.

Глядя на ее серьезные и энергичные движения, когда она осторожно завязывала галстук вокруг его шеи, его улыбка стала только шире.

“Сделанный.”

Она удовлетворенно кивнула, когда закончила завязывать ему галстук и погладила его.

“Ты очень хорошо выглядишь!”

Она радостно посмотрела на него.

Затем она увидела, что его темные глаза смотрят на нее с любовью.

В этот момент ее сердце пропустило удар, и она покраснела.

— Пей Ге, Давай поженимся завтра.”

Прежде чем она смогла оправиться от шока, вызванного его словами, она уже была в его крепких объятиях.

Как эта женщина может быть такой очаровательной?

Его любовь к ней становилась все глубже. Прямо сейчас он больше не мог отпустить ее.

— Давай поженимся завтра.”

В его голове была только одна мысль.

Она жадно вдохнула свежий запах геля для душа, исходящий от него.

“В порядке. Давай поженимся завтра.”

Она крепко обняла его.

Как и мужчина, который крепко обнимал ее, она тоже была глубоко влюблена в него и хотела поскорее выйти за него замуж.

Услышав ее слова, он расплылся в глупой улыбке.

Оба выглядели как скульптуры, когда они тихо обнимали друг друга.

Это продолжалось до тех пор, пока у нее не заурчало в животе.

“Пойдем перекусим чего-нибудь.”

Он рассмеялся, отпустил смущенную женщину и нежно взял ее за руку.

— МММ.”

Она кивнула и послушно последовала за ним из комнаты.

Было почти шесть вечера, и яркое небо уже потускнело.

Они шли по лесной тропинке. Среди шелеста листвы и журчания ручья они слышали дыхание друг друга.

Хотя она была голодна, ей хотелось идти медленно. Она надеялась погреться в этом особом ощущении, что они единственные в мире.

Однако, как бы ни был долог путь, он всегда будет иметь конец.

Вскоре они добрались до ярко освещенной площадки.

“Что ты хочешь съесть?”

— Спросил он легкомысленно, когда они подъехали к дому.

— Подойдет все, что угодно. Когда начнется банкет, нам все равно придется поесть.”

“МММ…”

Пока эти двое обсуждали еду, трое людей были так взволнованы, что чуть не выбежали из спальни.

Мадам Цзи взволнованно рассмеялась и повесила трубку.

Волнение и восторг были написаны на ее лице.

“Ha ha ha! Наконец-то у меня будет внук!”