Никто не может помешать мне выйти за тебя замуж.

Никто не может помешать мне выйти за тебя замуж.

В конце концов, после того как они поели, они не пошли навестить Чжан маньхуа.

Это было потому, что дети слишком устали после такого долгого перелета. Они даже заснули в середине ужина.

Поэтому Пэй Гэ могла только отказаться от идеи привести своих детей и их отца навестить свою мать.

Щелк!

Она открыла дверь и впустила внутрь Цзи Цимина, который нес детей.

— Забудь о смене обуви и просто заходи.”

Боясь разбудить спящих детей, она велела мужчине войти, не переодеваясь в домашние тапочки.

Как только мужчина разместил братьев и сестер в их комнате, у него наконец появилось время осмотреть дом, в котором они жили.

Это была типичная вилла в США.

Дом был обставлен скорее для удобства и практичности, чем для эстетики.

Было видно, как сильно Пэй Гэ любила своих детей, только по внутреннему убранству этого дома.

В этом доме средних размеров тут и там были безделушки для детей и даже кое-что для безопасности.

Он последовал за женщиной в гостиную. Видя, насколько спокойнее она чувствует себя дома, он почувствовал некоторое удовлетворение и счастье.

В этот момент он действительно чувствовал себя патриархом этого дома.

У него были маленькие херувимы и добрая жена.

— Пей Ге.- Он крепко обнял женщину, которая варила кофе, сзади. “Это похоже на сон.…”

Его голос был полон нежности и осторожности.

По нему можно было понять, что этот человек действительно очень заботится о женщине в своих объятиях.

Тот обернулся, посмотрел на него и невольно улыбнулся.

— Ты дурак.”

Она также обнаружила, что этот момент был похож на сон.

Ей и в голову не приходило, что однажды он переступит порог ее дома здесь, в Нью-Йорке.

“Когда ты скажешь детям, что я их отец?”

Он вопросительно наклонил голову и прижался губами к ее уху.

Ее губы скривились в усмешке.

ТСК. Он расстроен тем, что я еще не сказала детям, что он их отец.

“Разве они уже не называют тебя «папочка»?”

Она дразняще улыбнулась Цзи Циминю.

“Это совсем другое дело…”

Он заметил ее дразнящую улыбку и прикусил ухо, словно в наказание.

“Не кусайся, не кусайся!”

Его укус не был ни сильным, ни слабым. Кроме того, что у нее зачесалось ухо, она почувствовала, как все ее тело превратилось в желе.

“Я жду подходящего момента, чтобы рассказать им. В конце концов, наши отношения не совсем гладкие,-мягко рассудила она. На самом деле это были просто отговорки. Она не сказала своим детям правды только потому, что боялась, что родители этого человека не согласятся на их брак. В таком случае детям не пойдет на пользу, если они узнают, что он их отец…

“Все нормально. Я могу им это объяснить.”

Он крепко и нежно обнял ее.

“Нет необходимости. Я думаю, будет лучше, если я … —”

Он оборвал ее прежде, чем она успела договорить.

“Если ты беспокоишься о моих родителях, то они не проблема. Я уже говорил: между нами не будет никаких препятствий, и никто не сможет помешать мне жениться на тебе.”