Никто не может помешать мне выйти за тебя замуж.
В конце концов, после того как они поели, они не пошли навестить Чжан маньхуа.
Это было потому, что дети слишком устали после такого долгого перелета. Они даже заснули в середине ужина.
Поэтому Пэй Гэ могла только отказаться от идеи привести своих детей и их отца навестить свою мать.
Щелк!
Она открыла дверь и впустила внутрь Цзи Цимина, который нес детей.
— Забудь о смене обуви и просто заходи.”
Боясь разбудить спящих детей, она велела мужчине войти, не переодеваясь в домашние тапочки.
Как только мужчина разместил братьев и сестер в их комнате, у него наконец появилось время осмотреть дом, в котором они жили.
Это была типичная вилла в США.
Дом был обставлен скорее для удобства и практичности, чем для эстетики.
Было видно, как сильно Пэй Гэ любила своих детей, только по внутреннему убранству этого дома.
В этом доме средних размеров тут и там были безделушки для детей и даже кое-что для безопасности.
Он последовал за женщиной в гостиную. Видя, насколько спокойнее она чувствует себя дома, он почувствовал некоторое удовлетворение и счастье.
В этот момент он действительно чувствовал себя патриархом этого дома.
У него были маленькие херувимы и добрая жена.
— Пей Ге.- Он крепко обнял женщину, которая варила кофе, сзади. “Это похоже на сон.…”
Его голос был полон нежности и осторожности.
По нему можно было понять, что этот человек действительно очень заботится о женщине в своих объятиях.
Тот обернулся, посмотрел на него и невольно улыбнулся.
— Ты дурак.”
Она также обнаружила, что этот момент был похож на сон.
Ей и в голову не приходило, что однажды он переступит порог ее дома здесь, в Нью-Йорке.
“Когда ты скажешь детям, что я их отец?”
Он вопросительно наклонил голову и прижался губами к ее уху.
Ее губы скривились в усмешке.
ТСК. Он расстроен тем, что я еще не сказала детям, что он их отец.
“Разве они уже не называют тебя «папочка»?”
Она дразняще улыбнулась Цзи Циминю.
“Это совсем другое дело…”
Он заметил ее дразнящую улыбку и прикусил ухо, словно в наказание.
“Не кусайся, не кусайся!”
Его укус не был ни сильным, ни слабым. Кроме того, что у нее зачесалось ухо, она почувствовала, как все ее тело превратилось в желе.
“Я жду подходящего момента, чтобы рассказать им. В конце концов, наши отношения не совсем гладкие,-мягко рассудила она. На самом деле это были просто отговорки. Она не сказала своим детям правды только потому, что боялась, что родители этого человека не согласятся на их брак. В таком случае детям не пойдет на пользу, если они узнают, что он их отец…
“Все нормально. Я могу им это объяснить.”
Он крепко и нежно обнял ее.
“Нет необходимости. Я думаю, будет лучше, если я … —”
Он оборвал ее прежде, чем она успела договорить.
“Если ты беспокоишься о моих родителях, то они не проблема. Я уже говорил: между нами не будет никаких препятствий, и никто не сможет помешать мне жениться на тебе.”