Глава 100

«…Ничего, моя дорогая. Мне просто жаль тебя».

— сказал Оуэн, беспомощно поникнув плечами.

Дамии показалось, что поведение ее отца было странным, но она не могла спросить, почему, потому что первым заговорил Оуэн.

«Прежде чем отправить Чезаре, я должен заранее посоветоваться с Ноэлой. Она расстроится, но сделать ничего нельзя. Чезаре был не на той стороне».

Это означало, что у них должно быть так называемое «время для родительского разговора». Где пара разговаривала наедине в месте, где не существовало ни Чезаре, ни Дамии.

— Да, отец. Приятного разговора».

Дамиа, которая поняла, что имел в виду Оуэн, и встала со стула. Она позвала горничных, чтобы привести себя в порядок. Она думала совсем покинуть особняк:

«Я должен передать носовые платки утром».

Дамия тщательно упаковала красиво упакованные подарки. Сначала она пошла к Лессид.

На самом деле, самым простым и легким способом было посетить графа Ферриа, но если бы она это сделала, это могло вызвать подозрения в отношении храма. Именно по этой причине она встретила Лессид на пустынных равнинах во время их последней встречи, когда она получила противоядие.

Итак, Дамия направилась на чаепитие, где должна была присутствовать Лессид. И, как и ожидалось, она столкнулась с Лессидом, когда он шел по саду.

— Леди Дамиа …?

Лессид, нашедший ее, выглядел удивленным.

Дамия улыбнулась его лицу, похожему на фею растительности. Она осторожно кивнула, осознавая их окружение.

«Не могли бы вы уделить мне минутку? Священник Лессид.

Действительно, Лессид была рада получить ответный подарок и выглядела вполне счастливой. Драгоценные духи, которые отец Дамии привез из другой страны, пришлись ему по душе. Кроме того, не было лучшей новости, что лекарство, которое он сделал, спасло ее отца.

«Я очень рада, что лечение помогло. Но вам не нужно этого делать………. но так как вы дали его мне, я буду благодарен.

Это был сигнал о том, что Лессид собирается уйти после того, как принял подарок. Когда она застенчиво опустила глаза, Дамия протянула что-то еще.

— Э-э, а это…..

«Что такое…?»

Взгляд Лессида был странным, когда он взял мягкую ткань и развернул ее. Затем, с тонким ароматом духов, появился изящно вышитый носовой платок.

Глаза Лессида расширились, когда он увидел узоры лилии, символы своего дома, графа Ферриа, и носовой платок с тщательно выгравированным его именем.

— Этого… не может быть…

«Да, его не хватает, но я сделал его сам. Могли ли бы вы принять это, пожалуйста?»

При словах Дамии Лессид, казалось, ожесточился. С платком в обеих руках, рот Лессида был закрыт и напряжен, и на первый взгляд он выглядел сердитым.

Глядя на него, Дамия склонила голову и выглядела обеспокоенной:

— Он несчастлив?

К счастью, Лессид вскоре пришел в себя, стал складывать платок. Углы были точно подобраны без погрешности в дюйм. Выражение его лица было мрачным и серьезным, как у ребенка, который впервые учится складывать небольшую ткань.

Без единой улыбки Лессид, прижавший платок к груди и склонивший голову, выражая искреннюю благодарность:

«Этот подарок, большое спасибо. Я буду искренне дорожить этим».

«… Что? О да да. Спасибо, что приняли,·····.»

Еще до того, как слова Дамии закончились, Лессид обернулась. Это было сделано для того, чтобы скрыть кончики его рта, которые продолжали парить в непреодолимой радости.

Наслаждаясь мягким ощущением платка в руках, Лессид искренне подумал:

«Я рад, что родился».

Совершенно ничего не подозревая, Дамия смотрела ему в спину круглыми, как у кролика, глазами. Шаги Лессида, которые, как всегда, изящно удлинялись, но было странное ощущение, что он подпрыгивает.

— Это просто мое принятие желаемого за действительное?

Тем не менее, к счастью, Лессид не отказался. Дамия мягко улыбнулась, поглаживая ее по щеке, и обернулась.

Теперь пора было идти делать Аккарду подарок.