Глава 107

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Дамия кивнула.

«Это не имеет большого значения, но… … Это подарок в ответ».

При этих словах Аккард развернул подарочную упаковку. — спросил он, оглядываясь в поисках выпавшего носового платка.

«Это наш фамильный герб. Вы сами вышивали?»

«Да. Это приемлемо… …?»

— спросила Дамия, немного нервничая.

Аккард был человеком, который прожил свою жизнь, только видя все виды изощренных форм искусства в высшем обществе столицы. Она понятия не имела, как воспримут ее дар люди с такими высокими стандартами.

Аккард какое-то время молчал. Затем он широко улыбнулся.

«Спасибо.»

Уголки его очаровательных губ были приподняты в стороны, а глаза, окутанные белоснежными ресницами, красиво изогнулись. Глядя на улыбающиеся губы Аккарда, Дамия поняла:

Сейчас он притворялся счастливым.

«Подарки ручной работы слишком обременительны?»

Аккард отвел взгляд и не смотрел ей в глаза. Все, чего он хотел сейчас, это держаться подальше от Дамии.

«Эта женщина продолжает выводить меня из себя».

он понял. Он знал, что сейчас он немного странный, и где-то что-то изменилось. Очевидно, вожделение, которое он испытывал к Дамии, зашло слишком далеко, поэтому его разум был поколеблен.

Он думал, что это чувство никогда не может быть любовью. Аккард Валериан любил только себя.

Каждый человек рожден по-разному. Одни жаждали ласки, а другие страдали от одиночества.

Точно так же он был эгоистом по рождению. А женщины, к сожалению, хотели того, чего он никогда не мог дать. Он знал, что не сможет даже слушать их желания, поэтому эмоциональные затруднения раздражали еще больше.

Он признал, что не смог контролировать дистанцию ​​с Дамией Примулой. Поэтому он решил снова скорректировать «безопасное расстояние».

— У тебя есть другие дела?

— спросил он, вставая и одеваясь. Он улыбался, но в воздухе витал холодок, словно проводивший четкую границу и пытавшийся стряхнуть ее.

Не может быть, чтобы Дамия не чувствовала этого. Хлыст. Она ясно видела этого мужчину, который всего несколько минут назад соблазнял и преследовал ее, как собака в жару, и похолодел сразу после того, как их свидание закончилось.

«Ах».

Вот как это чувствуется. Быть оттолкнутым мужчиной, с которым вы только что смешались телами.

Это было более жалкое чувство, чем она ожидала. Дамия опустила глаза и тихонько поправила одежду.

Как очень странно. Еще несколько часов назад, когда она посмотрела в зеркало в гостиной, она подумала, что красива. Но теперь она чувствовала себя убогой и потрепанной, как косточка винограда, которую выплюнули.

Не может быть, чтобы она так сильно изменилась, но только потому, что отношение мужчины перед ней так сильно изменилось.

«… … Нет. Ничего другого».

Она чувствовала себя счастливой, что не любила его. В противном случае страдала бы не только ее самооценка, как сейчас, но и ее сердце.

Дамия искренне обрадовалась этому факту. Она с тупым отношением приняла его эгоистичный снисходительный дух.

— Я доставил твой подарок, так что я пойду. Прошу прощения за то, что пришел без предупреждения».

«Да. До скорого.»

Аккард, одетый в открытую рубашку, прислонился к двери гостиной и ненадолго попрощался с ней. Он был так же красив, как ангел, с прекрасными серебристыми волосами, завитыми и спутанными на прямом лбу. Но его глаза, смотрящие на Дамию, были полны настороженного безразличия.

Итак, Дамия почувствовала внезапную перемену и чувство отчуждения, которое нельзя было выразить словами. Могли ли эти холодные глаза когда-то быть теплыми и принадлежать кому-то, кто страстно желал ее?

Из-за резкого изменения она почувствовала, что наблюдает за незнакомцем, которого совсем не знала. Итак, Дамия снова осознала это.

«Ах, как и ожидалось, с этим человеком это никогда не сработает».

Дамиа не могла понять его эгоистичное чувство дистанции. Когда она оттолкнула его, он с такой жадностью приблизился к ней, но когда она попыталась удержать его протянутую руку, он попятился.

Чувство дистанции, которое на самом деле зависит исключительно от его капризных прихотей, совершенно не считаясь с другой стороной. Итак, отношения, достойные лишь одной ночи игры с огнем.

«Действительно, я, должно быть, сделал что-то не так».

Не могу поверить, что ты вручила подарок, сделанный своими руками, человеку, которому он даже не нужен. Как глупо с моей стороны.

Дамия получила ножевое ранение во время вышивания и горько улыбнулась, взмахнув все еще горящими кончиками пальцев. Вот почему ее никогда не любили.

— В конце концов, я такой дурак.

Ее искренность была слишком тяжелой и банальной. Мужчины, в том числе ее первая любовь, Кель, обычно тяготились этим.

Это было бы особенно верно для такого мужчины, как Аккард, который не хотел быть привязанным к женщине. Он и она были типами, которые не могли смешаться, как вода и масло.

Единственное, что они могли сделать, это какое-то время с силой пошевелить своими телами. Даже это будет полностью разделено границей, как только их отношения перемешивания и сотрясения тел закончатся. Как будто они никогда не смешивались в первую очередь.

[t1v: ой….]