Глава 4 — Монстр

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Се Чжоу, казалось, не заботились о слухах.

Днем Се Чжоу отправился на охоту, а Се Чаочао остался один в старом доме.

Ли Цуйхуа и другие женщины, которые тоже были сплетницами, давно хотели посмотреть, как выглядит девушка, которую подобрал Се Чжоу.

Он всегда относился к ней как к сокровищу.

В этот день Се Чжоу, как обычно, отправился на охоту в горы. Ли Цуйхуа и остальные пошли к старому дому в конце деревни.

Как только они достигли входа, они услышали звук, издаваемый ребенком.

Женщины немного испугались.

Ли Цуйхуа настаивала: «Все в порядке, здесь только одна девочка, больше ничего!»

Женщина толкнула дверь. Когда она ясно увидела ситуацию в яме, ее глаза закатились, и она упала на землю.

Когда люди сзади увидели ситуацию внутри, они все были в шоке.

Яму покрыл толстый ковер. На нем сидела маленькая девочка. Рядом с ней лежала маленькая лиса, а поперек нее сидел тигренок.

Девушка и тигр из-за чего-то дрались. Это было похоже на перетягивание каната.

Это была змея с цветочными узорами.

На боку лежал взрослый тигр.

Услышав шум, взрослый тигр встал.

Девушка, сидевшая на ковре, вдруг ослабила хватку.

Тигренок, который боролся за маленькую цветочную змею, упал навзничь.

Маленькая цветочная змея тоже вырвалась на свободу и заползла на тело девушки. Он обернулся вокруг ее шеи.

Эта сцена напугала женщин.

Как это было в детстве? Она явно была монстром!

Еще двое робких потеряли сознание и упали прямо на первую потерявшую сознание женщину.

Были и такие, которые развернулись и побежали, не заботясь о своих товарищах.

Се Чаочао сняла с шеи маленькую цветочную змею и поиграла с ней.

Через некоторое время она подползла к маленькому тигренку и обняла его, чтобы он уснул.

Когда Се Чжоу вернулся, он увидел трех женщин, лежащих у входа.

Выражение его лица стало холодным.

Он быстро подошел ко входу и увидел, что Се Чаочао и маленький тигр крепко спят внутри. Только тогда он остановился.

Он посмотрел на женщин, преграждающих ему путь.

Се Чжоу разбудил их охотничьей палкой.

Увидев Се Чжоу и ситуацию во дворе, женщины, не сказав ни слова, убежали.

Се Чжоу вошел и отнес спящую девушку в дом.

Глядя на истекающую слюной Се Чаочао, Се Чжоу с улыбкой вытерла рот.

Менее чем через два дня жители деревни обнаружили, что ветхий дом в конце деревни окружен стеной внутреннего двора. Старые ворота также были заменены на новые.

Ли Цуйхуа и остальные не выглядели счастливыми.

— Он охраняет нас?

«Это верно. Он боится, что мы сбежим с его странной дочерью?

Несколько женщин снова собрались и начали обсуждать.

В деревне ходили слухи, что пара отец-дочь, жившая в конце деревни, была странными людьми.

Она всегда была с животными, в окружении тигров и змей.

Все жители деревни держались подальше от них.

Се Чжоу тоже было все равно.

Сунь Чэнфу выполнил свое обещание Се Чжоу, отдав ему гору и землю.

Однако земля совершенно не подходила для земледелия.

Тот участок земли находился недалеко от их старого дома и был близко к горам. Он был полон песка, и его было нелегко обрабатывать.

Сунь Чэнфу даже утверждал, что это было на благо Се Чжоу. Это было недалеко от того места, где они жили, так что Се Чжоу могла удобно заботиться о Се Чаочао.

Се Чжоу ничего не сказал и с радостью принял это.

Вскоре жители деревни обнаружили, что Се Чжоу вернулся к своей старой профессии.

Он вел транспортер.

Земля, которую ему дали, была заполнена песком. Он мог продать песок за деньги.

Увидев это, Сунь Чэнфу начал сожалеть, что отдал этот участок земли Се Чжоу.

Почему он не додумался продавать песок за деньги!

Теперь, когда все в деревне знали об этом, ему было бы трудно просить землю обратно.