Глава 1560: Два Зверя

Через два месяца над определенным участком океана пролетела на небольшой высоте Лазурная полоса.

Внезапно полоса Лазурного света развернулась, прежде чем полететь в другом направлении, в несколько раз быстрее своей первоначальной скорости, покрывая расстояние более 100 футов в мгновение ока.

Таким образом, чудовищная рыба, которая пыталась напасть на него, жевала пустой воздух, но рыба хлестала хвостом по бурлящим волнам, пытаясь снова наброситься на него.

Именно в этот момент из Лазурного света раздался громкий крик, и несколько десятков лазурных нитей вспыхнули в мгновение ока, прежде чем закружиться вокруг рыбы.

Огромный морской зверь был мгновенно разрезан на бесчисленные куски, и его останки упали с неба под дождем зеленой крови, которая окрасила всю область близлежащего океана.

Затем полоса Лазурного света неторопливо продолжила движение по своему первоначальному маршруту.

В Лазурном свете молодой человек лет двадцати неподвижно стоял на массивном Лазурном мече с безразличным выражением лица.

Это был не кто иной, как Хань Ли, который уже более 10 дней искал китообразного морского зверя в этом регионе.

Хотя он уже давно не искал свою цель, его все еще не покидало ощущение, что он ищет иголку в стоге сена.

За последние несколько дней он убил несколько таких же наглых морских зверей, которые пытались напасть на него, но не нашел никаких следов, указывающих на местонахождение морского зверя, которого он искал.

К счастью, в этом районе было много крошечных островов, и их разделяло расстояние не более нескольких десятков километров. Таким образом, Хань ли не был озабочен расходованием духовной Ци. Все, что ему нужно было делать, это время от времени отдыхать на одном из этих островов день или два, и его магическая сила полностью восполнялась.

Конечно, все это время Хань ли не только искал этого морского зверя. Если бы кто-то мог заглянуть в его тело, то они обнаружили бы золотую и лазурную зарождающуюся душу, которая была в несколько дюймов высотой, расположенную в его даньтяне, взрывая постоянный поток зарождающегося пламени, чтобы очистить маленький кристаллический щит, который он держал.

Большая часть магической силы Хань ли была направлена на эту цель.

После препарирования чудовищного мотылька, которого он убил ранее, он добыл из него более 100 чешуек и усовершенствовал этот маленький кристаллический щит, используя эти чешуйки в сочетании с некоторыми другими материалами.

Процесс очистки был не очень сложным, но необходимые материалы были довольно особенными. Мало того, что этот щит был чрезвычайно твердым и решительным, он даже унаследовал способность чудовищного мотылька преломлять атаки на основе света, и это было довольно приятным развитием событий для Хань ли.

После недолгих колебаний он решил также усовершенствовать это сокровище в своем теле.

Кроме того, Хань Ли также усовершенствовал 360 летающих сабель из массивных крыльев мотылька, каждое из которых было размером около дюйма. Все эти летающие сабли были чрезвычайно острыми и могли легко пробить обычную броню и щиты.

К несчастью, звериная сердцевина мотылька была полностью разрушена. В противном случае, Хань ли был бы заинтересован в расследовании хитросплетений, стоящих за необычным ревом монстра.

В конце концов, он до сих пор не знал, как эти атаки звуковых волн смогли вызвать такую реакцию у истинных духов крови в его теле, и это представляло для него довольно тревожную идею.

Кто знает, может быть, его 12 Пробуждающих трансформаций обладали какой-то слабостью, о которой он не подозревал? Что, если в будущем он столкнется с врагом, обладающим подобной способностью? Повторится ли то же самое событие?

Хань ли обдумывал эти мысли, бесцельно обшаривая взглядом простиравшийся внизу океан, а также свои духовные чувства.

По словам Цин Сяо и ее спутника, этот китообразный морской зверь был замечен много раз в этом районе моря в течение прошлого столетия. Таким образом, пока он готов потратить некоторое время, есть хороший шанс, что рано или поздно он столкнется с этим.

Самое главное, что морской зверь обладал чрезвычайно мощной техникой передвижения по воде, что делало его очень трудным для убийства.

Однако во время своих поисков он уже разработал некоторую тактику противодействия этому, так что он был относительно уверен в своей способности убить морского зверя после встречи с ним.

Хань Ли продолжал смотреть на поверхность океана, и его брови слегка нахмурились.

На близлежащем морском дне обитало несколько низкосортных морских зверей, так что китообразного морского зверя здесь, скорее всего, не было.

Имея это в виду, полоса Лазурного света немного ускорилась, когда Хань ли полетел дальше.

Так проходили дни один за другим.

Примерно раз в месяц Хань ли отдыхал на маленьком острове несколько дней, чтобы восстановить свою магическую силу, а затем продолжал поиски.

В результате многие из чуть более сильных морских зверей были поражены несчастьем.

Те, кто осмелился напасть на Хань ли, естественно, были легко убиты, но те, кто был достаточно умен, чтобы избежать Хань ли, были оставлены в покое после того, как он убедился, что они не были целью, которую он искал.

Хань ли все еще не нашел морского зверя, которого искал, но он не встретил нескольких признаков, которые указывали бы на то, что он прошел через определенные области, которые он искал.

Был даже случай, когда он нашел массивный кусок звериной кожи, который морской зверь сбросил, и он был чрезвычайно крепким и решительным, что делало его исключительным материалом для обработки инструментов.

Однако Хань ли не использовал его для улучшения каких-либо доспехов. Эта часть звериной кожи действительно была довольно крепкой, но она определенно все еще не могла сравниться с его мощным телом.

Вместо этого он усовершенствовал несколько талисманов, используя материал, в том числе набор из девяти дворцов небесных талисманов, а также несколько талисманов происхождения брони и талисманов невидимости высокого Зенита.

Среди талисманов, записанных на этой полстранице Золотого Нефритового фолианта, талисман Небесной алебарды был единственным, который он все еще не мог усовершенствовать.

Однако с тех пор, как Хань ли достиг стадии пространственного закаливания и получил высший контроль над Ци происхождения мира, ему, казалось, открылся целый новый мир, и он получил некоторое вдохновение, которое приблизило его к возможности усовершенствовать Небесный талисман алебарды.

Конечно, он все еще не знал, когда сможет усовершенствовать талисман, но, по крайней мере, делал успехи.

Время пролетело в мгновение ока, и не успел Хань ли опомниться, как он уже несколько лет бродил по этой части океана.

Однако он никуда не спешил. Он только недавно перешел в стадию пространственной закалки, так что ему предстояло еще многому научиться. За последние несколько лет он не смог развить свою магическую силу, но добился больших успехов во многих своих искусствах и способностях.

В этот день Хань ли летел в неторопливом темпе, размышляя, как обычно, над неким искусством культивирования, когда вдруг услышал странный крик, раздавшийся очень далеко.

Это был крик, который он никогда раньше не слышал, и он пошевелился, когда синий свет вспыхнул в его глазах.

Мгновение спустя на его лице появилось радостное выражение, когда он устремил взгляд вдаль.

-Наконец-то я нашел его! Но что это за существо борется с ним прямо сейчас?- Пробормотал себе под нос Хань ли, превращаясь в лазурную нить и ускоряясь вдаль.

После всего лишь нескольких вспышек Лазурная нить преодолела расстояние в несколько тысяч футов, и вслед за последней вспышкой она исчезла из поля зрения.

Рядом с маленьким островом в нескольких сотнях километров темные облака закрывали все небо, и океан бушевал бурными волнами, когда два колоссальных существа столкнулись друг с другом. Одна из них представляла собой гигантскую малиновую креветку длиной более 2000 футов. Он был наполовину распростерт на массивной скале и обладал полупрозрачным и гладким твердым экзоскелетом.

В океане неподалеку от скалы обитал похожий на кита морской зверь, который был примерно вдвое больше гигантской креветки.

У морского зверя было такое же тело и хвост, как у кита, но единственная разница заключалась в том, что вся его голова была покрыта чешуей, а из головы торчали Золотые рога и пара длинных щупалец, что делало его похожим на голову змея.

Два гигантских зверя настороженно смотрели друг на друга, а гигантская креветка ревела не переставая. Все темные облака и бурные волны в окрестностях были вызваны этим массивным зверем.

В противоположность этому гигантское китообразное чудовище просто плыло в совершенно безмолвной призрачной манере. Однако его глаза были твердо прикованы к гигантской алой креветке, и в них мелькал намек на жадность.

Несмотря на то, что креветка вызвала большой переполох, в то время как гигантский кит был довольно тихим и подавленным по сравнению с ним, можно было почувствовать, что креветка была намного более беспокойной и просто поднимала шум в тщетной попытке запугать своего противника.

Внезапно похожий на кита морской зверь повернулся в определенном направлении с легким недоумением в глазах.

Мгновение спустя вдалеке в том направлении вспыхнул духовный свет, и едва заметная Лазурная нить устремилась к ним с невероятной скоростью, не прилагая при этом никаких усилий, чтобы замаскироваться или спрятаться.

Даже алая креветка не могла не повернуться к лазурной нити с настороженным выражением лица.

Лазурный свет отступил, и Хань Ли появился в воздухе прямо между двумя гигантскими зверями в призрачной манере, а затем посмотрел на них сверху вниз без всякого выражения.

— Нет никаких сомнений, это тот самый зверь, которого я ищу. Хм? А еще здесь есть креветка кровавого огня; мне повезло!- Возбужденно пробормотал себе под нос Хань ли.

Сразу же после этого он взмахнул обоими рукавами одновременно, и в одном из рукавов раздался ясный крик, прежде чем несколько десятков маленьких лазурных мечей вылетели из него. Летающие мечи устремились к китообразному морскому чудовищу, но внезапно исчезли в космосе в середине полета. Тем временем черная тень появилась из другого рукава, и она резко увеличилась в размерах, образовав массивную черную гору, которая обрушилась на креветку кровавого огня.

В то же самое время Хань Ли сделал печать рукой, и яркий золотой свет вырвался из его тела, когда он вызвал золотую проекцию с тремя головами и шестью руками. Шесть рук проекции взметнулись в воздух, и шесть столбов золотого света выстрелили вперед, три из которых были направлены на креветку, в то время как остальные три полыхнули в сторону китообразного морского зверя.

Хань ли напал сразу на обоих морских зверей, и он ни в малейшей степени не сдерживался.

После того, как он активировал свое происхождение истинных дьявольских искусств в максимальной степени, скорость, с которой столбы золотого света путешествовали по воздуху, была просто невероятной!

После всего лишь одной вспышки, они были на двух морских животных.

Сердца обоих морских зверей содрогнулись от шока, и похожий на кита морской зверь открыл пасть, чтобы выпустить шар голубого света, в то время как гигантская креветка вызвала слой малинового света, который заключил в себе все его тело.

Раздалась череда глухих ударов, и как только три столба золотого света соприкоснулись с синим светом, последний был мгновенно уничтожен, оставив столбы света поражать массивное тело кита.

Резкий крик Немедленно вырвался из пасти морского зверя, когда в его теле образовались три зияющие дыры. Кровь фонтаном хлынула из этих колотых ран, и поток крови просто отказывался останавливаться.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.