Глава 205. Том 6.15. Нападение на деревни.

Когда Малайя, Хён Джэ и Оливер направились к гостинице, вчера вечером они ужинали с третьим принцем. Малайя заметила, что рыцари маршируют направо и налево, как будто они спешили по дороге.

«Должно быть, что-то случилось», — сказал Оливер, наблюдая за оживленными дорогами.

— Я это вижу, — сказала Малайя. — Но что бы здесь ни случилось, нас это не касается.

Они остановились перед входом в гостиницу. И их ждал знакомый рыцарь. Это был один из рыцарей, сопровождавших принца прошлой ночью.

— Его Высочество уже ждет вас. Он коротко поклонился и открыл для нас дверь гостиницы. Малайя и остальные последовали за ним, пока не достигли второго этажа.

Когда они вошли в комнату, принц неторопливо пил чай. Напротив него сидела женщина. Она была в очках, а ее волосы были собраны в один пучок.

«Мы приветствуем его высочество, принца Муяна, Киджа». Малайя отвесила короткий поклон вместе с Оливером и Хён Джэ.

«Надеюсь, мы не заставили его высочество ждать нас слишком долго», — сказала Малайя.

«Нет, вы просто пришли в нужное время, леди Малайя». Третий принц встал, и женщина, сидевшая напротив, сделала то же самое. «Это Беатрис, художница, которая рисовала образы твоих друзей».

«Приятно познакомиться с вами, леди Малайя». Беатрис коротко поклонилась.

— То же самое и со мной, — вежливо улыбнулась Малайя.

Спустя почти два часа наброски Айрис, Рейн, Кайден, Лайлы и Доррис были готовы. Малая была совершенно поражена тем, насколько подробным был каждый из набросков.

«Вау», — глаза Хён Джэ заблестели, когда он увидел наброски. «Это выглядело точно так же, как они!»

«Они настолько детализированы. Вы наделены огромным талантом, леди Беатрис». Малайя улыбнулась, полностью удовлетворенная набросками.

— Спасибо за комплимент, леди Малайя, — сказала Беатрис с вежливой улыбкой, словно уже привыкла к подобным похвалам.

Затем Малая передала эскизы князю. — Это их портреты. Надеюсь, его высочество поможет нам их найти.

«Я сделаю все, что в моих силах», — Третий принц передал наброски рыцарю, который раньше проводил Малайю в гостиницу. «Сделайте копию этого и распространите среди других».

«Да ваше высочество.» Рыцарь отвесил короткий поклон и тут же ушел.

«Если нет ничего другого, мы попрощаемся сейчас, ваше высочество», — сказала Малайя.

«Она действительно пришла только для того, чтобы выполнить свою задачу, и больше ничего». Третий принц усмехнулся.

— Если вы и ваши спутники не против, я уже приготовил обед для всех нас. — сказал третий принц и указал на одну из служанок, которые были с ним. Горничная поклонилась и открыла дверь. Вошли несколько служанок с подносами с едой.

«Тогда для меня будет честью умереть вместе с его высочеством», — сказала Малайя и села рядом с Беатрис. Хён Джэ тоже сидел рядом с ней, и обычно Оливер сидел рядом с принцем.

Пока они ели, Оливер был тем, кто начал говорить, чтобы разрядить неловкую атмосферу, в которой они находились во время еды.

«Ваше Высочество, мы заметили, что по дорогам бродит довольно много рыцарей. Какие-то проблемы?»

«Об этом, мы только что усилили безопасность вокруг королевства из-за недавних нападений в близлежащих деревнях. Это также должно успокоить граждан».

«Атака?»

«Да. Я думал, что вы, должно быть, слышали это сейчас, так как это было довольно широко распространено теперь». Третий принц сделал глоток чая, прежде чем снова заговорить. «Какая-то группа зверолюдей нападала и грабила деревни в других герцогствах».

При упоминании об этом у Малайи возникло дурное предчувствие. Но она не могла избавиться от того, что вызывало такие чувства.

«Я вижу, это весьма касается.» На этот раз к разговору присоединилась Малайя. «Я надеюсь, что это будет решено в ближайшее время, иначе многие жизни могут оказаться в опасности».

— Да, — сказал третий принц. «Мы сделаем все, чтобы подавить нападения. Если возможно, выезжать за пределы столицы сейчас будет довольно опасно. Так что советую вам быть осторожными, леди Малайя, леди Хён Чжэ и сэр Оливер».

«Мы будем иметь это в виду», — сказал Малайя.

Пока все трое были заняты обсуждением других политических и случайных вещей, Хён Джэ и Беатрис вели собственный разговор.

— Когда ты начал рисовать? — с энтузиазмом спросил Хён Джэ. «Я тоже умею рисовать, но только вымышленных персонажей. Вы просто потрясающая, леди Беатрис!»

«Я польщена, леди Хён Джэ», — сказала Беатрис с вежливой улыбкой на лице. «Это часть моей работы, я должен иметь навыки, чтобы жить».

«Ну, это, конечно, правда.» Хён Джэ сказала, что что-то вспыхнуло в ее голове. — Казалось, что мы задержимся здесь подольше. Если вы хотите, леди Беатрис, могу ли я также попросить вас о ваших комиссионных услугах? Ее глаза сверкнули, когда она взяла Беатрис за обе руки.

«Е-да! Леди Хён Джэ, я буду рад обслужить вас. Вот мой магазин, если я вам когда-нибудь понадоблюсь». Она вручила Хён Джэ визитку.

«Отлично! Тогда я скоро приду к тебе!» Сказала Хён Джэ с ослепительной улыбкой на лице.

Вскоре пришло время расставаться обеим сторонам.

— Еще раз спасибо за помощь, ваше высочество, — сказала Малайя.

«Я свяжусь с вами, когда мы найдем людей, которых вы ищете».

— Мы подождем, ваше высочество, — сказала Малайя, но прежде чем уйти, произнесла еще одно слово, удивившее принца. «Пожалуйста, успокойтесь, чтобы мы не имели ничего общего с этими атаками».

— И почему ты так сказал? – спросил князь, но сохранил самообладание.

«Мы решили вопрос о покупке мной рабов. И хотя вас может интересовать наша настоящая личность, я не думаю, что принц пойдет на все, чтобы просто прощупать нас. И уж точно вы ничего о нас не найдете. …Помимо упомянутых вами атак, которые были связаны со зверолюдами, это было единственное, о чем я могла думать, почему вы послали несколько глаз, чтобы наблюдать за нами, — с улыбкой сказала Малайя, затем повернулась и ушла. Хён Джэ и Оливер последовали за ней.

Когда они были снаружи, Хён Джэ спросил Малайю. — Что вы имеете в виду под последними словами, которые вы сказали принцу?

— Он подослал шпиона, чтобы следить за нами, — сказал Оливер, бросив беглый взгляд в угол. — Я извинился, если мы не сказали этого тебе.

«Ах я вижу!» — сказал Хён Джэ. «Все в порядке, я понимаю. Если бы я был принцем, я бы, наверное, сделал то же самое».

«Теперь они нормально разговаривают друг с другом». — сказала Малайя, наблюдая, как они разговаривают.

«Атака зверолюдей, хах, она определенно напомнила мне о времени восстания в Талебе раньше. Надеюсь, никто из них не пострадал от этого.

«Малайя, Малайя!» Малайя отвлеклась от своих мыслей, когда Хён Джэ замахала руками перед лицом Малайи.

«Ах, извини, Хён Джэ. Ты что-то сказал?»

— Кажется, ты о чем-то думаешь? — спросил Оливер. — Он сказал нам, что это нападение зверолюдей?

— Ну, частично, — честно ответила Малайя. «Но в основном об остальных. Надеюсь, никто из них не пострадал от атак».

«Они сильные», — сказал Хён Джэ. — С ними ничего не случится. Я это знаю!

— Да, я тоже это знаю, — сказала Малайя с улыбкой на лице. «Они будут в порядке, но я хочу увидеть их снова и убедиться, что они в порядке».

—⚓⚓⚓—

«Да здравствует Великий Лорд Бару!»

«Да здравствует Великий Лорд Бару!»

Между тем, без ведома всех в королевстве Баслон, к столице незаметно приближалась огромная армия обезьянолюдей и других зверолюдей. Это был подземный путь, прорытый зверолюдами с помощью магии.

«Да здравствует Великий Лорд Бару!»

«Поражение отвратительным людям!»

Они закричали в унисон. Еще через два дня они скоро достигнут столицы.

Ирис и Лилу заперли в клетке вместе с Бару. «Черт, подумать только, что все так обострится. Эта коварная обезьяна! И этот парень не удосужился нам помочь!

Их клетка находилась в огромной движущейся тележке, и они двигались уже около недели.

— Я думал, ты с этим что-нибудь сделаешь, Айрис? Ты даже рассказала мне эту историю. — сказала Лайла, пытаясь пошевелиться, чтобы уменьшить боль в заднице от слишком долгого сидения.

— Ну, я и не знала, что у них есть такие качественные вина, — сказала Айрис, избегая проницательного взгляда Лайлы, угрызая прямо за совесть.

«Айрис», — Лила не могла не нахмуриться в ответ на ответ Айрис.

«Ну, они все хотят эту обезьяну», Айрис посмотрела на Бару, который ел много бананов. «Если мы превратим его в шампуры, нас могут отпустить».

Бару, маленькая белая обезьянка, услышала слова Айрис и тут же спряталась за Лилой. «Не говори таких страшных вещей бедному Бару. Он тоже не хотел, чтобы его так использовали».

Айрис только что сделала глубокий вдох. «Конечно, это всего лишь шутка. Если я сделаю это с ним, то и наша безопасность не будет гарантирована».

Айрис взглянула на марширующую армию. «Все, что мы можем сейчас сделать, это ждать и искать шанс сбежать».