Глава 46. Спецатака 2: Первоначальная малайская церемония цветения.

Когда дети Марины вышли из сада, большинство гостей ахнули. Пробормотал похвалы после того, как похвалы посыпались на них.

«Дети Марины…»

«Они все выглядят так лихо красиво».

«Я также слышал, что в академии они преуспевают в разных областях…»

«Да неужели?»

«Герцог Марина и герцогиня, безусловно, благословлены своими детьми».

Это был первый раз, когда Малайя посещала крупномасштабное мероприятие. И она не могла не нервничать. Она постаралась сосредоточить свое внимание на большом саду, а не на людях, уставившихся на них, пока они продолжали идти. Каждый круглый стол был задрапирован бирюзовым льняным полотном и окружен семью сиденьями. В центре столов стояли великолепные вазы из прозрачного стекла, наполненные различными цветами.

Часто они останавливаются, когда благодарят и приветствуют людей, которые напрямую приветствуют их похвалой.

Пока они продолжали, ее уши навострили что-то.

«Есть ли та, кроме молодого лорда Даррена, младшая дочь?»

«Я верю, что она есть».

«Она красива, как ее братья и сестры, верно? И я уверена, что она так же талантлива, как и они».

Услышав эти высокие похвалы и ожидания прямо в свой адрес, юная Малайя почувствовала себя еще более суетливой и нервной, чем раньше. Но тут она почувствовала, как чья-то рука нежно сжала ее и без того дрожащие. Это был не кто иной, как Даррен.

— Все в порядке, — пробормотал он. «Мы все здесь с тобой».

Услышав его, юная Малайя хотя и не покидала ее, но нервозность стала намного меньше. ‘Это верно. Моя семья здесь, мне не о чем бояться и беспокоиться». Она думала.

И Джулс, и Синтия улыбнулись замечаниям младшего брата.

«Ах. Наш малыш Джулс действительно растет». Синтия не могла не дразнить его тихим голосом, который могла слышать только их группа.

«Закрой его!» – возразил Даррен, хотя тоже шепотом, но в этом было некоторое раздражение. «Перестань звать меня с этими нежностями».

«Правильно, — вмешался Джулс. — Даррен, теперь ты становишься более надежным старшим братом для Малайи».

«Действительно?» Глаза Даррена заискрились, когда он услышал похвалы старшего брата.

«Да.» Джулс блеснула нежной улыбкой. «Послушайте, Малайя тоже согласна со мной».

Юная Малайя с энтузиазмом закивала головой. «Да, старший брат Даррен становится все более крутым».

«Конечно! Этого и следовало ожидать». — сказал Даррен. «Жюль похвалил меня, хе-хе». Он попытался сдержать улыбку еще шире, когда подумал об этом.

«Почему разница в нашем лечении такая огромная? У нас всего год разницы в возрасте. Я тоже его похвалила».

Джулс только покачал головой, услышав бормотание Синтии.

«Малайя!» Услышав голос матери, все обернулись. К ним приближалась мадам Вероника, а рядом с ней шел их отец. Их мать была соблазнительно красива. Она была одета в малиновое платье русалки, которое подчеркивало все контуры ее тела. А их отец, герцог Роман, был одет в темно-синюю морскую форму с прикрепленными к ней несколькими почетными медалями.

«Наша принцесса выглядит сегодня так мило». Мадам Вероника чмокнула Малайю в щеку. — Тебе нравится твой день рождения?

«Да!» — весело ответила Малайя.

Внезапно раздались звуки рога, которые заставили всех людей повернуть головы к главному входу в сад, в том числе и семью Марины.

«Его величество, император Элиазар Кразери и императрица Васери Кразери, а также Его Высочество наследный принц Аадель Кразери прибыли!» Куратор громко объявил.

— А теперь поприветствуем гонорары, — сказал герцог Марина, и они последовали за ним.

«Приветствую великое солнце Империи! Его величество император Элиазар Кразери! Приветствую благосклонную луну Империи! Императрицу Васери Кразери и приветствую восходящую звезду Империи, Его Высочество принца Ааделя Кразери!» Герцог Роман громко поздоровался и поклонился.

«Привет!» Все люди сказали хором, кланяясь.

Император взглянул на герцога и кивнул головой. — Вы все можете поднять головы.

Как только герцог Роман поднял голову, он дружелюбно улыбнулся императору.

«Для нас большая честь, что вы смогли присутствовать на церемонии совершеннолетия моей дочери. Вы, должно быть, проделали долгий путь сюда из столицы». — сказал герцог Роман.

— Хо-хо, — Император подавил смех. «Для нас это не проблема. Возможность присутствовать на таком радостном мероприятии, посвященном совершеннолетию младшей дочери Кразери, для нас большая радость». Император Элиазар рассмеялся более великодушно.

Молодой Малайя немного взглянул на королевскую семью, чтобы взглянуть на нее. ‘Ух ты! Они сверкают, как золото». — подумала она с удивлением.

У Императора Кразери были золотисто-светлые волосы, блестевшие на солнце. Его золотые глаза были приятными, но все же был тот невероятно сильный взгляд, на который никто не мог смотреть прямо. С другой стороны, по сравнению с чувственной и свирепой зрелой красотой герцогини Вероники красота императрицы Вазери была утонченной, но величественной, как свежесть родников. Ее красивые янтарные волосы каскадом ниспадали ей на спину. Она была одета в фиолетовое длинное платье с высоким воротником, которое ей очень подходило. У нее тоже были золотые глаза императора.

Пока наследный принц. Он был идеальной миниатюрой императора. Но в его золотых глазах было равнодушие вместо тепла, которое отразил император. Потом глаза Малайи встретились с наследным принцем, и он несколько более бескорыстно и надменно взглянул на нее.

‘Хм?’ Молодую Малайю это смутило. ‘Что то, что для?’

— А где именинник?

Мысли Малайи прервались, когда Даррен толкнул ее за плечи. Он прошептал, что император зовет ее.

Юная Малайя взяла себя в руки и шагнула вперед, держась за подол своего платья, как всегда говорил ей учитель этикета, и поклонилась.

«Приветствую великое солнце Империи! Его величество император Элиазар Кразери! Приветствую благосклонную луну Империи! Императрицу Васери Кразери и приветствую восходящую звезду Империи, Его Высочество принца Ааделя Кразери!»

«Отец потрясающий». Малайя была ошеломлена. Она понятия не имела, что приветствие его отца может быть таким длинным и утомительным. Затем она представилась. «Я Малая Венизевер Марина, младшая дочь герцога Марины, и мне очень приятно, что вы оказали нам честь своим присутствием здесь, на церемонии моего совершеннолетия».

— Это было так долго, — Малайя, все еще склонив голову, вздохнула с облегчением после того, как закончила все эти приветствия и представления. — Надеюсь, все, что я сказала, было хорошо. Малая задумалась.

— Такая милая барышня. Герцог Марина, вы хорошо воспитали свою дочь. — заявил Император. «Вы можете поднять голову, юная леди,»

Когда она подняла голову, ее блестящие глаза встретились взглядом с Императором, а затем с Императрицей, которая нежно ей улыбалась.

«Спасибо за добрые слова, Ваше Величество. Благодаря моим учителям этикета я смогу все делать хорошо». — ответила Малайя.

— Хо-хо. И скромный тоже. — сказал император, смеясь.

«Хе-хе-хе. Неплохо, если вас постоянно хвалят». Искренняя улыбка появилась у Малайи.

Но ее недолгое счастье было прервано следующими словами императрицы. «Она могла бы стать идеальной парой для нашей дорогой Аадель, верно?»

‘Соответствовать?’

Малайя мельком увидела Ааделя, который теперь смотрел на нее с презрением. «Почему он так зол на меня?»

«Я полагаю, что они одного возраста», — добавил император, что заставило наследного принца нахмуриться.

Малайя взглянула на отца и мать обеспокоенным взглядом. Они только улыбались ей.

— Верно, Ваше Величество. Они одного возраста, — сказал герцог Роман. «Однако у моей дочери есть свобода любить любого, кого она любит».

«Конечно», — ответил Император, задумчиво глядя на двух юношей. «Мы просто шутим. Сначала они могут стать отличными друзьями».

Герцогиня Вероника, казалось, заметила волнение младшей дочери и заговорила. «Ну, вы прошли долгий путь, пожалуйста, пройдите сюда на свои места, чтобы вы могли сейчас отдохнуть». Она сказала, что сейчас явно пытается сменить тему, и, к счастью, королевская чета и принц с радостью ей подчиняются.

Наконец все было установлено.

Малайя вздохнула и заняла место ближе всего к столу с едой, так как там никого не было. Трое ее братьев и сестер сделали то же самое и сели рядом с ней. Горничная подала им холодный сок манго, который малайцы сразу выпили.

«Айу». — воскликнула она от удовольствия. «Это вкусно». Вкус сладкого манго помог ей расслабиться после тяжелой встречи с королевской семьей. Но ее радость была прервана.

*Clanggg!* Внезапно они услышали лязг стекла.

Все внимание посетителей переключилось на сцену перед садом. Отец Малайи, стоя на сцене, звякал вилкой о стакан. Он остановился, увидев, что теперь он приковал к себе всеобщее внимание.