Глава 77 — Том 2. Спецвыпуск 2

{Идеальный день для поиска собаки, часть 2}

За много часов до Бруско собака застряла на шесте.

«Бруско! Вот твоя еда». Трактирщик с радостью положил на тарелку Бруско целого жареного цыпленка. Пес вилял хвостом, наслаждаясь вкусным лакомством на своей тарелке.

Пока собака ела, раздался звон колокольчиков у входа в гостиницу. Он подбежал к нему и начал лаять, чтобы поприветствовать его клиента. Когда Брюску увидел, кто это был, «хм… новые клиенты? Их запахи незнакомы. Но тем не менее пес радостно вилял хвостом своим новым клиентам.

Прошло несколько дней, и эти два новых посетителя надолго задержались в гостинице. Бруско уже начал привыкать к этим клиентам.

Потом через какое-то время собака заметила, что они какое-то время не возвращались. Когда они это сделали, с ними была еще одна человеческая девушка.

Ну а пес все равно продолжал свою плодотворную жизнь, помогая в трактире.

Но однажды собака с очень сильным слухом услышала что-то другое. Бруско взглянул на своего владельца, но тот был занят.

— Кажется, только я мог слышать? Но собака Бруско. Звук был похож на плач. Вспоминая его совет великого великого пса.

«Бруско, помните, что мы — гордые поколения собак, которые гордятся тем, что делают всех счастливыми. Если ты видишь или слышишь, как кто-то плачет, ты должен сделать все, чтобы он был счастлив».

Приступив к выполнению своих великих великих псовых учений в своем сердце, Бруско поэтому отправился в путешествие, чтобы найти источник плача.

Он свернул в каждый переулок, пока, наконец, не достиг берега, где звук плача усилился. Он продолжал оглядываться по сторонам, пока, взглянув вверх, не увидел что-то, застрявшее в столбе вверх.

‘Помоги мне!’

Это была чайка. Его крылья застряли на стержнях двух стоек. Храбрый пёс решил, что лучше всего будет спасти чайку. Бруско огляделся, пытаясь понять, как ему взобраться наверх.

Пока его взгляд не зацепился за толстую нить, направляющуюся точно к месту нахождения птицы. С храбростью Бруско начал балансировать на веревке.

И через полчаса он, наконец, смог встать. Ибо то, как он не упал при этом переходе, было чудом подумать. Обнаженным ртом он начал терпеливо жевать струны одну за другой.

После этого, увидев, что птицу теперь можно вытащить, он укусил ее за шею, но не слишком сильно, чтобы не пораниться.

«Ах, не ешь меня!» Птица неверно истолковала свои действия и начала трястись в хватке.

‘Нет! Не двигайся!

Птица ужасно тряслась, но наконец освободилась в шесте. Но из-за этого Бруско потерял равновесие, и когда он подумал, что вот-вот упадет, обе его передние ноги запутались в прутьях, из-за чего он застрял между жердями.

«Арф!» С этими словами он увидел, как птица улетает, наслаждаясь свободой. ‘Я застрял.’

«Настоящая собака, даже если она застряла в трудной ситуации, никогда не дрогнет».

В его голове снова вспыхнули слова его глубокомысленных отцовских великих псов. «Мне нечего бояться».

Вместо того, чтобы испугаться, собака просто смотрела на горизонт. Он видел, как запутавшаяся до этого птица воссоединилась со своей группой. ‘Как мило.’ Мягкий ветерок успокаивал его вместе с красивыми пейзажами впереди.

Он оставался там почти три часа, пока его слух не уловил приближающиеся внизу шаги.

Когда он посмотрел на них, он был вне себя от радости, увидев, что это были те люди, которые остановились в гостинице.

Двое из них внезапно появились по обе стороны от него. «Вау!» — воскликнул он с удивлением. — Это магия?

(A/N: Голоса, доносившиеся из Бруско, были сплошным лаем.)

Собака радостно завиляла хвостом. «Как здорово, я бы тоже так хотел».

«Не волнуйся, мы поможем тебе спуститься вниз, большой парень». — сказала девушка с нежными карими глазами.

— Поторопимся. Ветер уже усиливается. Зеленоглазая девочка без предупреждения схватила собаку за ошейник.

А в следующий момент, Бруско, он падал с огромной скоростью. Он испугался, и в этой ситуации из него вылетели все его наставления великого великого пса.

«Ирис!» Он услышал сердитый женский крик.

Когда Бруско достиг половины пути своего падения, под ним появился ослепляющий свет. И когда он нырнул прямо сквозь него, он не мог не закрыть глаза.

Когда он снова открыл глаза, он уже стоял на земле.

Две девушки теперь тоже были рядом с ним.

«Айрис, ты не должна была так бросать собаку. Он, должно быть, напуган до смерти».

«Верно, человек! Это падение превзошло все мои ожидания!» Бруско сердито бросился на Айрис.

Айрис, которая была застигнута врасплох, упала прямо на землю вместе с собакой над ней!

«Прими мою месть!» Собака Бруско начала течь из щек Айрис.

Бруско, воспитанный, чтобы помогать и утешать людей, на самом деле не знал, как нападать на людей.

«Смотрите, он не сумасшедший». — сказала Айрис. «Он так благодарен мне. Но…» она попыталась снять собаку, но она не поддавалась. Теперь она пропитывалась его слюной.

— Да, верно, — сказала Малайя. — Давайте все вернемся в гостиницу, Доррис.

Под ними образовался огромный магический круг телепортации, и все четверо телепортировались в гостиницу.

—⚓⚓⚓—

«Бруско!» Трактирщица заплакала, когда увидела людей и собаку, появившихся рядом с их прилавком.

Услышав зов своего хозяина, Бруско прекратил свои атаки на Ирис. И он радостно прыгнул к трактирщику.

«Ты воняешь.» Малайя закрыла нос и начала отходить от стоявшей Айрис. Даже Доррис делала то же самое.

— Значит, я воняю, да? На губах Айрис появилась злая ухмылка. И у Малайи, и у Доррис было очень плохое предчувствие по этому поводу.

И прежде чем они это осознали, они начали убегать, а Айрис гналась за ними с распростертыми объятиями.

«Пойдемте, дети! Эта тетушка крепко обнимет вас!» Айрис закричала, преследуя Малайю и Доррис.

«У меня нет вонючей тети!» — крикнула Малайя в ответ, громко рассмеявшись.

«Ага!» Доррис согласилась.

«Вы отродья!» Айрис выкрикнула раздраженную метку на голове. «Когда я поймаю вас, вы оба мертвы!»

В конце концов, Айрис не смогла поймать ни одного из них, так как они оба телепортировались прочь.

«Черт бы побрал этих гадов!» Айрис выругалась.

В качестве благодарности и извинений трактирщик дал Ирис бесплатный купон, который она могла использовать в родниковой ванне рядом с гостиницей.

Brusquo, смотрел эти сцены с чувством удовлетворения. «Я рад. В конце концов, все счастливы…» — подумал пес, начав есть только что зажаренного цыпленка.