Глава 295

295 Она хочет быть более беззаботной

Из-за слов Розы Изабелла решила сегодня вечером хорошо одеться.

А еще она решила привести в порядок свое настроение.

Изабелла подумала: «Мама была права. Я не могу сложить все яйца в одну корзину.

«Джозеф больше не заботится обо мне и теперь со Стеллой, тогда почему я должен из-за этого грустить?»

«Мы с Лукасом дружим с детства. Хотя я люблю его уже много лет, я до сих пор чувствую облегчение, когда узнаю, что он женится. Что касается Джозефа, я знал его всего около месяца и подвергался издевательствам с его стороны. Так что думаю, что отпущу его еще быстрее.

«Мое горе — лишь временное чувство. Когда я его полностью отложу, я больше не буду грустить…

— Не унывайте, Изабелла. Не зависьте от других.

«Я хотел держаться за Лукаса, но он бросил меня ради своего семейного бизнеса. Тогда я хотела зависеть от Джозефа, но он бросил меня, потому что его бывшая девушка вернулась.

«Я не могу зависеть ни от кого, кроме себя!» За счастье надо бороться самому!

…..

«Поскольку мама сказала, что мужчина, которого я сегодня встречу, хороший, я завоюю его сердце. Независимо от того, любит он меня или нет, пока у него хороший характер и он хорошо ко мне относится, этого достаточно!»

Затем Изабелла увидела, что на кровати лежит коробка с ее платьем, приготовленная Карлом. Затем она открыла его.

Внутри коробки находилось голубое платье, инкрустированное пятицветными кристаллами. Это было явно дорого.

Конечно, это платье подходило для свидания вслепую.

Однако Изабелла отбросила его в сторону, открыла шкаф и вытащила из своей одежды великолепное красное платье.

Она завязала волосы и надела пару золотых сережек и роскошные украшения.

Затем она накрасила малиновую помаду, наложила длинные накладные ресницы, черную подводку для глаз и очаровательные золотые тени на глазницах.

Изабелла посмотрела на свое отражение в зеркале.

n—O𝗏𝓔𝑳𝗯1n

Ее макияж был заманчивым и привлекающим внимание.

Изабелла удовлетворенно улыбнулась.

Затем она спустилась вниз.

Карл и Рози уже ушли, и Лукас тоже был здесь. Теперь они сидели за столом и рассматривали чертеж нового дома Рози, в котором, казалось, обсуждались детали.

Когда они увидели Изабеллу, они все были ошеломлены.

Лукас сделал удивленное лицо. Рози нахмурилась. Увидев это, Карл прямо сказал: «Разве я не говорил тебе надеть это синее платье? Это свидание вслепую, и ты не можешь одеться неправильно».

Изабелла улыбнулась и сказала: «Я слышала, что сегодня вечером будет много участников. Даже если мое платье неподходящее, это лучше, чем быть проигнорированным».

Карл задумался об этом и увидел в своей послушной дочери чувство уверенности в себе. Он кивнул: «Это имеет смысл. Пойдем. Я отправлю тебя туда сейчас».

Изабелла кивнула и улыбнулась Рози и Лукасу, прежде чем уйти с Карлом.

Когда дверь закрылась, Лукас опустил глаза и небрежно спросил: «С кем Изабелла пойдет на свидание вслепую?»

Рози спросила застенчивым тоном: «Ты заботишься о ней?»

Лукас улыбнулся и взял Рози в лицо: «Маленькая дурочка, она всего лишь наша младшая сестра. А еще, если она выйдет замуж, тебе не придется все время обо мне беспокоиться.

Рози скривила губы в самодовольной улыбке: «Я слышала, что этим мужчиной был единственный сын в семье Стреттонов, Седрик, и он только что вернулся из-за границы. Поскольку он не хотел жениться, семья Стреттон разослала приглашения всем известным семьям Пис-Сити, у которых были дочери. Фактически, это свидание вслепую проводится для того, чтобы Седрик выбрал себе жену.

Рози на мгновение остановилась и поддразнила: «Изабелла действительно сделала все возможное для этого свидания. Должно быть, она слышала, что этим мужчиной был Седрик, поэтому оделась вот так. Посмотрите на ее внешность, очевидно, она хочет соблазнить Седрика и разбогатеть».

Лукас нахмурился. «Седрик…»

«Да, я слышал, что Седрик спокоен и великодушен. На этот раз он женится на женщине, которая станет молодой любовницей семьи Стреттонов и его женой. Если Изабелла наденет это и пойдет на свидание, над ней обязательно будут смеяться».

Рози хлопнула в ладоши и засмеялась: «Если бы я не знала, я бы подумала, что она проститутка из Imperial Entertainment и пошла не туда! Что ж, Изабелла сегодня потеряет лицо!»

Карл поехал на окраину города.

Хотя вилла хозяина на этот раз располагалась в знаменитом дачном районе Пис-Сити, она стояла одиноко на полпути к горе. Форма виллы снаружи была уникальной, а дизайн – великолепным.

В этом районе это было похоже на королевский дворец.

Изабелла была потрясена виллой, когда вышла из машины.

«Семья Стреттон в основном занимается медициной и дизайном. Говорят, что семья также замешана в военных делах и бандах. Короче говоря, это довольно влиятельная семья».

Карл припарковал машину у тщательно охраняемых ворот и сказал с мрачными глазами: «Сегодня, кроме людей из списка приглашенных на бал, они не пускают никого, поэтому я не могу войти. Так что вам лучше будь осторожен.»

Изабелла кивнула: «Поняла».

«Если ты сможешь завоевать сердце молодого мастера этой семьи, ты сможешь стать знаменитостью. Понимать?»

Хотя этот человек, возможно, и хороший человек, Изабелла все равно почувствовала отвращение, когда услышала это от Карла. Она улыбнулась: «Я сегодня так хорошо одета. Разве ты не можешь сказать, что я действительно хочу его заполучить?»

Затем Изабелла посмотрела на Карла: «Если я действительно нравлюсь молодому господину этой семьи, я обязательно отплачу тебе за мое воспитание».

Карл вдруг почувствовал, что Изабелла изменилась.

Возможно, это произошло потому, что ее макияж был слишком роскошным, или потому, что ее красные губы были слишком очаровательны, но сегодня Карл почувствовал, что Изабелла была более суровой, чем обычно.

Она сказала: «Отплати хорошо», но Карл почувствовал, что эти слова были очень резкими.

— Если тебе больше нечего мне сказать, я пойду внутрь.

Изабелла мило улыбнулась Карлу и вошла в ворота.

На самом деле вилла оказалась намного больше, чем она себе представляла.

Когда наступила ночь, по обе стороны дороги во дворе перед домом зажглись золотые уличные фонари. Узор на каждом столбе уличного фонаря представлял собой скульптуру, которая была очень изысканной.

Даже уличные фонари, установленные снаружи, были художественными. Поэтому неудивительно, что эта семья славилась дизайном.

Форма фонтанов, цветы и даже галька на земле были модными.

Изабелла вдруг почувствовала, что эта вилла — уже не обычный дом, а великолепное произведение искусства в качестве музея.

«Посмотрите, кто здесь. Это Изабелла!»

Раздался взрыв издевательского смеха. Изабелла повернула голову и увидела Дороти, близкую подругу Рози.

«Это правда.»

Сара оглядела Изабеллу с ног до головы и сказала: «Боже мой, я думала, что это проститутка из развлекательного центра «Империя», которая вышла не с того пути. Посмотри на нее. Она слишком кокетлива.

Сандра тут же повторила: «Не говори, что мы узнали ее позже. Ее обязательно выгонят. Господин Седрик приглашает в свой дом только порядочных людей. Ее появление испортит вечеринку семьи Стреттонов.

Изабелла нахмурилась и взглянула на троих человек перед ней.

Дороти была одета в длинное белое платье, а Сара и Сандра — в розовые и желтые короткие юбки того же фасона.