Глава 401

401 Муженек такой классный!

Джозеф посмотрел прямо на Карла. Его равнодушные глаза были холодными и глубокими. «Карл, хотя ты и не хочешь признать меня своим зятем и отказываешься открыть дверь мне и Изабелле, я уже здесь. Пожалуйста, позвольте мне сесть».

Карл посмотрел в холодные глаза Джозефа и почувствовал, как его волосы встали дыбом. Хотя слова Джозефа были скромными и уважительными, его тон и аура излучали крайнее угнетение! Он был очень несчастен сейчас!

Карлу было трудно представить, как Джозеф мог вынести свои тапочки. Он просто взглянул на Изабеллу и сразу же сделал приветливое лицо: «Я не знал, что ты только что был здесь. Заходите и садитесь! Пожалуйста, войдите!»

Джозеф, естественно, пригласил Изабеллу в комнату. Хотя Роза не понимала, кто такой Джозеф, но, видя, что парень Изабеллы может напугать Карла, она не могла не вытереть слезы от волнения.

Джозеф сел. Карл немедленно собрал Рози, Джона и всех остальных членов семьи. Вся семья тут же выпрямилась, их взгляды были устремлены на Джозефа.

Джозеф взял чашку чая. Карл тут же налил ему чая. Он не отказался. Он только кивнул с фальшивой улыбкой.

— Прости, что не рассказал тебе о нас заранее.

Изабелла успокоилась и представила: «Мы с Джозефом знаем друг друга уже месяц, а отношения у нас установились только недавно. Поскольку мы уже начали друг другу нравиться, мое свидание вслепую с мистером Седриком в некоторой степени… Мне все еще не хватает чувств к мистеру Седрику.

Джозеф прямо сказал: «Я надеюсь, что Карл и Роза поймут нашу искреннюю любовь. Не разбивайте влюбленную пару».

…..

Карл был потрясен. «Не говори так! Я слишком счастлив быть с тобой!»

Затем он спросил с некоторым волнением: «Искренне ли мистер Джозеф относится к Изабелле?»

Джозеф покосился на Карла. «Если бы это было просто ради развлечения, ты думаешь, я бы просто так пришёл в твой домик?»

А затем он сказал с холодной улыбкой: «В конце концов, я не очень популярен в этой семье Смитов. Я бессовестно взял ключ и вошел».

Карл поспешно махнул рукой. «Это недоразумение! Это все недоразумение! Меня просто разозлило, что Изабелла необъяснимым образом рассталась с мистером Стреттоном! Вы должны знать, что старший из семьи Стреттонов даже спрашивал меня об этом деле. Я даже не знаю, что на это ответить! Я не возражаю против того, чтобы эта девушка влюбилась в тебя. Я просто не ожидал, что эта девушка будет так глубоко прятаться, из-за чего мне будет трудно быть человеком снаружи».

Джозеф презрительно улыбнулся. — На самом деле, на банкете у господина Альфредо на провинциальном вокзале мы с Изабеллой уже были знакомы.

Карл был ошеломлен. «В это время…»

Джозеф посмотрел на Карла предупреждающим взглядом. «Я был удивлен, узнав, что Карл крайне мешал любви Изабеллы».

«Нет нет!»

Карл снова махнул рукой и посмотрел на Изабеллу темным взглядом. «Хотя наша семья Смитов очень честная, с точки зрения выбора партнера, я всегда поддерживал молодых людей в принятии собственных решений».

Затем он ткнул Джона, который был рядом с ним, и сказал: «Поторопитесь, налейте чаю мистеру Джозефу! Чего же ты ждешь?»

Когда Джон увидел входящего Джозефа, он так испугался, что был похож на дохлого кролика. Все его тело дрожало. Теперь, когда он услышал это от своего отца, как он мог осмелиться прикоснуться к Иосифу? Он спрятался за Розой.

Карл неловко ухмыльнулся. «Что не так с этим ребенком? Он такой застенчивый!»

«Это твой будущий второй зять! Поторопитесь и позвоните ему!»

Джозеф был уклончив. Его губы изогнулись, когда он взглянул на Джона. «Он довольно застенчивый. Он выше ее сестры. Но когда он видит людей, он прячется за спиной матери. Он действительно бесполезен».

Карл выглядел смущенным. «Я плохо учила сына. Мистер Джозеф, извините, что заставил вас смеяться надо мной.

Джозеф холодно улыбнулся и сказал Джерри: «Раз уж Карл и Роза, похоже, готовы принять меня, то принеси подарки, которые мы с Изабеллой выбрали».

«Подарок?»

Карл удивленно посмотрел на Джозефа. Он не ожидал, что Джозеф принесет им подарки. Он взволнованно потер руки: «Как я могу это принять? Мистер Джозеф, вы слишком вежливы.

«Хотя Изабелла не твоя биологическая дочь», — улыбнулся Джозеф, взяв подарочную коробку, которую передал Джерри. Он сделал паузу на мгновение, а затем сказал: «Но благодаря вашей заботе в течение стольких лет она сможет спокойно вырасти. Сегодня я был у нее в гостях как ее парень. Конечно, мне нужно подготовить приличные подарки».

Пока он говорил, он достал самую маленькую коробочку и поставил ее перед Розой, уважительно сказав: «Первый подарок — для Розы. Спасибо, что привел Изабеллу в этот мир и позволил мне встретиться с ней. Это всего лишь небольшой знак моей признательности. Пожалуйста, примите это».

Роза на мгновение поколебалась, затем рефлекторно взглянула на Карла и открыла маленькую подарочную коробку.

Ее взгляду предстало изысканное и величественное сапфировое ожерелье, а затем платиновый браслет.

«Поскольку я пришел так внезапно, я не приготовил никаких достойных подарков». Джозеф мягко улыбнулся: «Ожерелье выбрала Изабелла, а браслет — я. Роза, взгляни. Если оно не подойдет, я поменяю его на что-нибудь другое».

Прежде чем Роза успела присмотреться, Рози, стоявшая рядом с ней, вскрикнула и вырвала его из ее рук. Она сказала с удивлением: «Боже мой, этот браслет — модификация Шанель на этот год. В мире их ограничено тридцатью тремя. Это очень дорого!»

Изабелла, стоявшая рядом с ними, мгновенно остолбенела.

Этот браслет был типичным представителем стиля обложки модного журнала Джозефа. Марку она не помнила, а знала только, что за ней стоит цена, кажется, шестьдесят.

Два дня назад, когда Джозеф читал журнал, он случайно увидел его и спросил, хочет ли его Изабелла. Изначально она не очень любила украшения, но когда увидела множество «0», сразу сказала, что хочет их. Она не ожидала, что Джозеф сразу разгадает ее мысли, и покачала головой. «Хотя это выглядит хорошо, этот стиль тебе не подходит. Не думайте, что больше 0 — это хорошо».

Неожиданно он купил его, чтобы подарить ее матери.

На самом деле, это не имело никакого отношения к тому, сколько у нее было денег. Просто Изабелла никак не ожидала, что Джозеф все-таки бережно купит этот красивый браслет и подарит его Розе. Это означало, что он не путался во время этого визита. Вместо этого он очень хотел сделать ей подарок.

Изабелла была мгновенно тронута. Чего еще мог желать муж, если он такой замечательный?

Роза посмотрела на дорогие украшения. Она была одновременно взволнована и нервничала. «Подарок очень хорош, но подарок г-на Джозефа слишком драгоценен. Я…»

«Если вам это нравится, оно того стоит». Джозеф нежно посмотрел на Изабеллу и взял ее за руку. «Мы с Изабеллой будем очень счастливы».

Когда Роза увидела Изабеллу, она сразу же ярко улыбнулась Джозефу и радостно кивнула со слезами на глазах.

«В таком случае подарок ниже принадлежит Рози».n)-𝑂)-𝗏./ℯ(/𝐿/-𝒷/.1—n