Глава 332: Бандиты Пришли, Когда Бросили Якорь В Инчжоу

Глава 332: Бандиты Пришли, Когда Бросили Якорь В Инчжоу

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Инчжоу был расположен к северу от реки Янцзы, в окружении бесчисленных гор и долин. На востоке находился плодородный район Цзяннань, а на северо-западе-центр Цинского Королевства, важный город Цзиндоу. Эта провинция, Инчжоу, находилась недалеко от двух самых богатых районов, а также на пересечении рек Вэй и Янцзы. По логике вещей, там должны были собираться торговцы. Провинция должна выглядеть оживленно и быть полна счастливых граждан.

Тем не менее, фактический Yingzhou, казалось, был довольно изношен. Дело было не в том, что все вокруг было мрачным или что дома были старыми. Дело было в том, что у всех людей на улице были мрачные лица и они казались безжизненными. Уличные торговцы тоже были не в духе. Даже аппетитные блины выглядели холодными и вялыми.

Причал за городом тоже был не очень активен. Лодки, которые ходили вверх и вниз по реке Цин, обычно бросали якорь на пирсе чуть ниже, а не здесь. Здесь было всего несколько заброшенных лодок, и это делало новый корабль еще более заметным.

Что же касается того, почему Инчжоу был таким образом, небеса были первыми, кого можно было обвинить. В прошлом году Янцзы затопило и прорвало дамбу выше по течению. Река текла по равнинам, убивая бесчисленное количество людей и разрушая многие дома. К счастью, после катастрофы погода быстро остыла и не было никаких вспышек заболеваний. Но такая трагедия лишила Инчжоу душевного равновесия.

Во-вторых, виноваты были чиновники. В настоящее время назначенный Чжичжоу из Инчжоу был когда-то учеником императора, но у него не было ни капли благословения императора. Все, что он умел делать, — это хвастаться своей властью перед городом, подлизываться к начальству и запугивать купцов и простолюдинов. Забудь о ремонте реки, он даже не мог поддерживать нормальный закон и порядок. Он только знал, как собирать возмутительные суммы налогов. Ходили упорные слухи, что этот чиновник из Чжичжоу был связан с бандитами за рекой.

Бандиты были третьими виноватыми. Народ Инчжоу был храброй группой. На протяжении всей своей истории они имели бесстрашную традицию поднимать свое оружие и вилы против чиновников. Теперь, когда они застряли с таким ужасным чиновником, естественно, будет больше озлобленных и бедных простолюдинов.

Однако в этом году ситуация существенно изменилась. Во-первых, Чжичжоу из Yingzhou был приглашен инспекционным отделом Чжучжоуского города четвертого Бюро Совета Overwatch, чтобы выпить чай. Как раз в тот момент, когда жители Инчжоу праздновали это, надеясь, что Чжичжоу наконец-то падет, Чжичжоу почтительно вернулся. И, как только люди были разочарованы тем, что Инчжоу будет продолжать падать в руины, он ушел!

Люди из Цзиндоу пришли, чтобы расследовать смерть в течение длительного времени, и подтвердили, что Чжичжоу не умер от какого-то заговорщического плана. Он только что умер от болезни.

В тот день, когда Чжичжоу умер, простолюдины Инчжоу молча зажгли бесчисленные нити петард. Конечно, никто не говорил, что это было в честь смерти Бога чумы. Но если бы кто-то не знал истинной причины, он бы просто подумал, что все жители Инчжоу выбрали именно этот день, чтобы пожениться.

Другая перемена состояла в том, что бандиты в горах за рекой, казалось, успокоились еще больше. Самый большой из бандитских лагерей был уничтожен за один день, и бандиты распались на части. Ходили слухи, что какой-то важный человек из Цзянху приехал в Цзяннань, чтобы попытаться захватить их контроль.

Жители Инчжоу уже давно не были счастливы, поэтому они делали вид, что празднуют ранний Новый год.

Поскольку Чжичжоу умер, в следующем году суд отправит в другой Чжичжоу. Бандиты распались на части, но скоро их станет еще больше. Жизнь простолюдина будет продолжаться так же трудно, как и раньше, и не будет затронута в этом отношении.

В комнате рядом с Пирсом толпились, разговаривая, с десяток каторжников. Даже если они были просто небрежно говоря, действуя так расслабленно средь бела дня не было, в конце концов, отношение каторжников должно иметь со своей работой. Ненавистные выражения на их лицах выдавали некоторые из их истинных намерений.

Человек, вокруг которого они все кружили, был женщиной. Ей было около 20 лет, и у нее были правильные черты лица. Ее вряд ли можно было назвать красивой, но между ее глазами была жесткость. Как только она открыла рот, мужчины вокруг нее послушно закрыли свои. Она вела себя так, словно была главной.

— Проверь его хорошенько. Это торговец, собирающий чай, из Цзиндоу.»

— Сестра Гуань, у них на корабле есть охрана, — напомнил один из каторжников.

Сестра Гуань была одной из печально известных главарей бандитов близ Инчжоу. Она пробыла в Инчжоу совсем недолго, но уже успела заручиться поддержкой большого количества головорезов. По слухам, ее всячески поддерживали.

Сестра Гуань холодно рассмеялась. -Это всего лишь торговец, что тут такого важного? Кроме того, вы все это уже делали раньше. Тебе не нужно знать, сколько весит сундук в задней комнате, верно?»

Они говорили спокойно, но как только о сундуке заговорили, у рабочих глаза у всех загорелись жарко. На Цзянху настоящий бандит смотрел на отпечаток колес кареты, чтобы определить вес груза, и оттуда они могли определить его стоимость. Но бандиты возле Инчжоу были больше похожи на водяных бандитов. Лучше всего им удавалось разглядеть, как низко стоит корабль в воде, чтобы определить, что именно он несет.

Вчера у причала неожиданно остановился большой корабль. Корабль выглядел почти как новенький, и цвет лишайника на корабле сообщил тем, кто провел свою жизнь в доках, что этот корабль, вероятно, не был в воде так долго. Поскольку Инчжоу редко видел корабли такого размера, это была редкая возможность для грабежа. Пока все сходили на берег, чтобы разобраться с едой, овощами и запасами воды, кто-то уже тщательно исследовал корабль и знал все, что можно было знать о нем.

Что смутило бандитов, так это то, что они были торговцами чаем, почему у них был такой тяжелый груз в задней части? Что же касается того, как корабль сидел в воде, то он явно отличался от обычных кораблей. На этот вопрос был наконец дан ответ, когда женщина-повар, которая была тайным шпионом, поднялась на борт. В тщательно охраняемой комнате на корме корабля находился сундук. Глядя на состояние досок и легкие царапины на металлическом ключе, бандиты были потрясены, обнаружив, что сундук на самом деле был полон серебра.

«Никто не принес бы столько серебра в Цзяннань только для того, чтобы собрать чай.»

У сестры Гуань тоже были некоторые сомнения, но так как этот человек захватил бандитов около Инчжоу, ему нужно было принести немного больших денег, чтобы дать этим потным бандитам некоторую плату. Кроме того, то, что этот человек планировал сделать с приходом весны, требовало много серебра. Иначе она не была бы так занята, захватывая корабли повсюду.

Один из бандитов тоже подумал, что это странно, и сказал: «корабль сидит низко в воде, но на борту нет никакого груза. Может быть, у них есть речные камни на дне трюма, которые тетя не заметила.»

Сестра Гуань покачала головой. -Это не морское судно, зачем ему нужен балласт, чтобы удержать его? Я просто нахожу его странным, купца с того большого корабля. Зачем ему столько наличных денег?»

— Наличные-это хорошо.»Бандит странно хихикнул и сказал: «Мы бы не посмели снять деньги, если бы украли банкноты. Это замечание немедленно получило одобрение других мужчин, и они все вместе рассмеялись, с очевидной жадностью в их голосах.

Сестра Гуань нахмурила брови: «вопрос в том, какой торговец все еще приносит наличные? Неужели они не беспокоятся о безопасности полетов?»

Бандиты наблюдали за сестрой Гуань и заметили, что этот вождь обычно был смелым и безжалостным в своих действиях, а также точным в выборе своих целей. Воспользовавшись тем, что никакого Чжичжоу не было, она взяла их с собой в несколько крупных набегов. Единственное, что она иногда была слишком осторожна. Если она беспокоилась о безопасности, то зачем спрашивать их? Она должна пойти и спросить самого глупого торговца чаем.

Сестра Гуань взмахнула руками, чтобы позвать тетушку, которая отвечала за сбор информации. Тетушка была темнокожей и худощавой. — Вы можете расслабиться, — любезно сказала она. Там всего около дюжины охранников, с одной служанкой и одним ребенком. Хозяин-хрупкий на вид молодой человек, который очень красив, но совсем не умеет быть сдержанным. Я думаю, что он, вероятно, является каким-то никчемным вторым поколением богатой семьи, которое было послано его старшими в Цзяннань, чтобы закалить его.»

Он привел с собой служанку, вероятно, потому, что молодой купец находил ночи слишком одинокими. Сестра Гуань холодно рассмеялась и почувствовала, что расслабляется. Если бы торговец чаем был серьезным торговцем, он не привел бы с собой на Янцзы женщину. Возможно, он действительно был каким-то бесполезным человеком второго поколения, который думал, что сверкающее серебро было более удовлетворительным, чтобы стучать вместе, чем настоящие бумажные купюры.

Что же касается дюжины или около того охранников, она вообще не считала их угрозой. У нее было около дюжины хороших людей под ее началом, каждый из которых был смертельным бандитом с кровью многих жизней на их руках. В ту ночь, когда они сели на корабль, она была уверена, что стражники либо погибнут, либо бросятся в реку.

Бандиты вокруг нее переглянулись и зловеще улыбнулись. — Сестра Гуань, когда мы сегодня закончим, отдайте нам эту девушку в награду.»

Сестра Гуань моргнула и презрительно посмотрела на них. — Смотрите, какие вы все взрослые! Пока серебро принадлежит нам, все остальное, естественно, находится в ваших руках.»

— Она помолчала, а потом громко рассмеялась, холодно и зловеще. — Двигайтесь быстро и никого не оставляйте в живых. После этого тащите корабль к берегу двух тигров и поджигайте его.»

Это была мирная ночь за пределами города Инчжоу. Луна над высокими горами за рекой ярко освещала бесконечно бегущую реку. Казалось, он успокоил ревущие звуки воды. Несколько одиноких лодок стояли на якоре у пирса. Час Цзы прошел, и все крепко спали. Огни на корабле были давно погашены, и купцы легли спать гораздо раньше.

Под нежной лаской лунного света дюжина черных теней беззвучно двинулась к берегу реки и нырнула в нее. Они плыли под водой, пока не добрались до кормы самого большого корабля, а затем убрали оттуда предметы, напоминающие абордажные крюки. Некоторые из них были с пустыми руками и взбирались на буксирный трос, как стая промокших обезьян. Все они были невероятно талантливы и проворны.

В считанные секунды эти ночные атакующие бандиты уже забрались на борт огромного корабля и скрылись в темноте.

Сестра Гуань зажала в зубах острый нож и молча поднялась на второй этаж. Используя тени корабельной каюты как прикрытие, она направилась прямо к задней части корабля. Они подробно обсуждали этот план еще на складе и знали план корабля наизусть. Они знали, что сундук с серебром находится в задней каюте.

Позади себя в темноте она услышала слабый сдавленный звук, а затем последовала за ним, звук человека, мягко падающего на палубу. Она нахмурила брови и подумала: «неужели эти ублюдки не знают, что надо бить осторожнее? А что, если они сразу предупредят всех охранников? Хотя они не боялись драться, это все равно было бы хлопотно.

Выйдя из каюты, она неожиданно увидела, что там нет никакой охраны. По всему темному кораблю раздавалось несколько сдавленных стонов. Сестра Гуань знала, что ее подчиненные постепенно добираются до средней каюты. Чувствуя себя немного успокоенной, она подцепила ручку двери пальцем. Она слегка нажала на него кончиком ножа и тихо открыла дверь каюты. Она сразу же заметила сундук в темноте.

Используя слабый свет, проникающий через переднее окно в качестве ориентира, сестра Гуань ясно видела размер груди и не могла не втянуть холодный воздух. — Тетушка не совсем ясно выразилась. Она только сказала, что, учитывая размер и вес сундука, в нем, вероятно, было более тысячи кусочков Ляна. Сестра Гуань недоверчиво прикоснулась к груди, оценивая ее размер. «Боже мой, — подумала она, — сколько же серебра нужно, чтобы наполнить такой большой сундук?

Она почувствовала укол страха. Чтобы иметь возможность носить такое количество серебра, даже если он был вторым поколением из богатой семьи, он должен был быть одним из самых богатых вторых поколений в Цзиндоу. После того, как они были обнаружены, даже человек позади нее, вероятно, не мог противостоять гневу, который придет от всего Цзиндоу.

Не убивайте этого человека второго поколения! Это была первая мысль, пришедшая в голову сестре Гуань, но она тут же поняла, что сделанного не воротишь, и больше не могла колебаться. Кроме того, этого количества серебра было достаточно, чтобы сделать все, что они хотели.

Она осторожно достала свои инструменты и долго работала над сундуком, прежде чем сумела открыть его.

Вспышка серебристого света немедленно заполнила каюту.

Сестра Гуань ошеломленно уставилась на стоящий перед ней сундук. На ее лице отразились шок и недоверие.

Несмотря на то, что она принадлежала к тому типу людей, которые всю свою жизнь прожили на остром, как бритва, лезвии ножа, и видели много серебра, покрытого кровью, сегодня вечером она была очарована рядами аккуратно расположенных серебряных слитков. В ее обычно холодном взгляде появились следы жадности.

Она тут же пришла в себя. Какой бы яркой ни была луна, каким бы прекрасным ни было серебро, оно не могло сиять с таким очарованием.

Внезапно она обернулась и увидела серьезного мужчину средних лет, который держал в одной руке белый фонарь, а в другой-необычайно длинный меч. Мужчина холодно смотрел на нее.

Тигровая гвардия Гао да уже сделала то, что приказал фан Сиань. Он дал сестре Гуань достаточно времени, чтобы полюбоваться серебром, и очень медленно поднял свой меч, чтобы атаковать.

Сестра Гуань тоже подняла нож.

Но этот медленный и длинный меч был непреодолимой силой. В мгновение ока он прорвал оборону печально известной Бандитки и ее команды. Она должна была смотреть, как в смертельной боли и с ее мужеством исчезает, ее левая рука была отрублена. Свежая кровь выплеснулась наружу вместе с ощущением жгучей боли

Средняя Каюта корабля была освещена. Волосы сестры Гуань были растрепаны, а в голове царила полная неразбериха, когда ее тащили в комнату.

Бандиты, которые последовали за ней на корабль, были обезоружены и ранее потеряли сознание. Они были надежно связаны и аккуратно разложены на палубе. Несколько дежурных шестого бюро фехтовальщиков в черном вели себя так, словно ничего не случилось, и продолжали охранять свое собственное направление.

Она подняла голову и сквозь пряди волос увидела усталого, раздраженного и красивого молодого человека, сидевшего в учительском кресле. По какой-то причине ее пробрал озноб. Кто именно жил на этом корабле, чтобы иметь возможность иметь таких мастеров боевых искусств, чтобы охранять его корабль? Человек с мечом раньше тоже был мастером этого искусства. Теперь она поняла, что молодое второе поколение, о котором говорила тетя, не было обычным торговцем чаем.

— Гуань-Вумэй? Молодой человек на стуле взглянул на ее отрубленную руку и, все еще глядя в лицо исполненной ненависти бандитке, зевнул. Его лицо было полно интереса, когда она задавала вопросы.

Естественно, этим человеком был фан Сиань. Он остановился в Инчжоу, первоначально для того, чтобы очистить некоторые вещи, связанные с делом Хон Чжу, но неожиданно привлек внимание некоторых глупых бандитов. Однако он сразу же понял, что стоящая перед ним женщина была той же самой женщиной с портрета в папке Совета стражей, которую они преследовали, и не смог удержаться от смеха. Он подумал про себя: «я просто хотел узнать, как открыть дело Цзяннань, и вот оно уже доставлено прямо к моей двери.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.