Глава 144 — Глава 144: Глава 142: Я твой мышьяк, ты мой мед (4)

Глава 144: Глава 142: Я твой мышьяк, ты мой мед (4)

Источник: BʘXNʘVEL.com

Цзо Синъюй вернулся домой, волоча за собой крайне измученное тело.

Дом семьи Цзо располагался на склоне холма за пределами Южной горной деревни, недалеко от округа. Он находился рядом с особняком семьи Лю и представлял собой небольшую хижину с соломенной крышей и тремя комнатами.

На данный момент уже была поздняя ночь. Если не считать нескольких отдаленных лаев, семьи поблизости уже попали в страну грез.

В нескольких шагах от соломенной хижины Цзо Синъюй не мог не ускорить свой шаг по направлению к дому.

«Ю Эр, это… это ты? Ты вернулся домой?

— спросил голос, старый и добрый.

«Мама, почему ты еще не легла спать?»

Услышав это, Цзо Синъюй поспешно ускорил шаг, чтобы помочь пожилой женщине, повернувшись в сторону соломенной хижины.

Пожилая женщина потянулась к его руке, пытаясь удержать равновесие. Ее сердце наконец обрело некоторое облегчение.

«Ай! Как мама может спать, если Ю Эр не вернулась? Ваша работа совершенно похожа на слизывание крови с лезвия ножа, трудиться целый день, и все же…»

Г-жа Вэй заговорила с грустным лицом и быстро сменила тему: «Мама мало чем может помочь тебе с работой, поэтому она может только готовить для тебя, пока ждешь твоего возвращения».

«Мама, Ю Эр уже сказал, что он может готовить сам, когда придет домой, это не займет много времени, а у тебя плохое зрение, так что не заморачивайся каждый раз с готовкой и ожиданием Ю Эр. Если ты устанешь, что будет делать Ю Эр в будущем? Мама, пожалуйста, сядь и отдохни немного. Цзо Синъюй осторожно помог ей войти в дом и усадил в кресло.

«Рис в кастрюле, он должен быть еще теплым. Ты съешь это быстро».

Г-жа Вэй вздохнула, вытирая слезы: «Эйо! Твой отец ушел от нас слишком рано. Если бы он все еще был здесь, осмелились бы эти ваши так называемые родственники быть столь высокомерными? Они не только отобрали все сельскохозяйственные угодья, которые должны были принадлежать нам, но и заставили нас жить в этой соломенной хижине?»

Цзо Синъюй пошел на кухню и открыл кастрюлю. Внутри лежали уже приготовленные блюда. Он схватил миску.

«Мама, не волнуйся! Эти люди, которые нас запугивают, плохо кончатся!»

«Мама знает, но они все-таки твои кровные братья».

Г-жа Вэй вздохнула: «А твоя невеста, которая была помолвлена ​​посредством тыканья пальцем! Она не только предпочла богатство бедности, но даже намеренно объединилась с прелюбодеем, чтобы унизить тебя. Этот заслуживает тысячи порезов…»

Госпожа Вэй еще долго продолжала говорить, вытирая нескончаемые слезы с глаз.

Цзо Синъюй принес приготовленные блюда из другой хижины с соломенной крышей и ел молча, сжимая в руках бамбуковые палочки для еды, ни разу не прерывая слов матери.

Только в этих звездных глубоких глазах загорелся бушующий огонь.

«Если вы спросите меня, кто виноват и возмущается, то это ваш покойный отец. Если бы не его упрямая решимость связать тебя с Лю Сиси, не было бы так много неприятностей. Посмотрите на нее сейчас, хотя ее репутация и была запятнана, в конце концов она вышла за кого-то замуж. На самом деле жалок мой сын…»

Выступая, г-жа Вэй снова начала вытирать слезы, поскольку они, казалось, никогда не высыхали с течением времени: «У меня нет больших ожиданий, я просто надеюсь, что в течение своей жизни я смогу увидеть, как вы выйдете замуж и у вас будет ребенок. Тогда я был бы доволен…»

Цзо Синъюй вернулся на кухню и, не говоря ни слова, убрал пустую миску. Он осторожно взял умывальники, наполнил их водой, взял полотенце и вышел из кухни.

«Мама, давай я согрею твои ноги».

Пока он говорил, Цзо Синъюй медленно поставил таз, тщательно вытер лицо матери, затем вывернул полотенце насухо и отложил его в сторону, прежде чем тщательно вымыть ей ноги.

Туманные старые глаза г-жи Вэй не могли ясно видеть, но она могла различить размытую фигуру.

Она потянулась, чтобы коснуться головы Цзо Синъюя, ее руки медленно скользнули вниз, нежно касаясь его лица.

«Ю Эр, почему ты, кажется, снова похудел? Ты недостаточно ел или голодал?»

«Нет, мама! Ю Эр силен, как лошадь!»

Цзо Синъюй тщательно вымыл ноги, прежде чем осторожно помочь ей лечь. Он пошел в свою комнату только после того, как его пожилая мать уснула.

Войдя в свою комнату, он осторожно поднял одеяло и толкнул доску кровати, прыгнув внутрь одним прыжком.

Вскоре после этого доска кровати вернулась на место, и комната вернулась в исходное состояние.

К тому времени, когда он появился снова, он уже был в горах за домом. Он не стал задерживаться и быстро направился в сторону округа.

В доме семьи Ди.

«Сиси, сегодня вечером ты станешь моей! Не думай, что я снова тебя отпущу…»

«Я хочу, чтобы ты носил мой след от тела к душе, снаружи и внутри, действительно принадлежащий мне одному, Ди Елей!»

«Ты моя! Ты никогда больше не сможешь оставить меня!»

Властное и напористое заявление Ди Елей взорвалось у нее в ушах, заставив ее дрожать от новой волны страха.

«Йе Лэй, я твой…»

Его напористое и властное заявление разрушило последнюю линию защиты в ее сердце!

Открыв свое сердце, она полностью обнажила себя перед ним, расцветая самыми прекрасными и ослепительными красками.

Наклонившись, он надавил на нее и нацелился на это место, уверенно и решительно продвигаясь вперед.

Только когда он встретил определенное сопротивление, он прекратил продвижение.

Она издала тихий крик, когда эта область внезапно открылась, и ощущение жжения поднялось из-под нее, не оставляя ничего, кроме боли, куда бы оно ни направлялось!

«Йе Лэй, мне больно! Так много боли! Пожалуйста, уходите, уходите!»

Черт возьми, она никогда в жизни не испытывала подобного, и теперь она наконец поняла, насколько это может быть больно!

Только по-настоящему испытав это, она сможет познать агонию. Было такое ощущение, будто в эту область вот-вот проникнут, и вторжение инородного предмета в сочетании с ощущением предельного растяжения заставило ее инстинктивно скрутить талию, пытаясь выдавить инородный предмет.

Ди Елей перевел дыхание!

Он использовал все свои силы, чтобы сдержаться, давая ей время приспособиться, но эта женщина, которая постоянно боролась, похоже, не осознавала, что играет с огнем.

Блин!

Она была слишком маленькой и слишком тесной!

Каждое ее крошечное движение приносило ему крайнее чувство удовольствия, а напряжение, вызванное ее болью, невольно крепко окутало его, едва не стоив ему жизни!

Вены на его лице вздулись, а глаза были налиты кровью!

Одной рукой он крепко схватил ее сладкое место, а другой держал ее голову и целовал, не давая ей возможности отступить.

Он яростно надавил на ее тело!

«Ах!»

Сильная пустота и желание внезапно наполнились, и разрывающая боль заставила ее брови нахмуриться, она больше не могла сдерживать крик боли.

«Хорошая девочка! Сиси, каждая женщина должна пройти через это. Просто терпите, и все будет в порядке. Не плачь, Сиси.

Пока Ди Елей говорила и двигалась, он проглотил все ее слезы.