Глава 48 — Глава 48: Глава 45: Кража человека

Глава 48: Глава 45: Кража человека

Обновлено BʘXN0VEL.com

Переводчик: 549690339

«Сиси сейчас занята? Хм! Почему я не могу видеть Иньэр и Сюаньэр?»

Гуйхуа взяла бамбуковую корзину и быстро пошла во двор, где Лю Сиси уже срезала букет лепестков цветов из ленты.

«Двое детей пошли играть. Им нехорошо всегда оставаться дома. Гуйхуа, заходи и садись. Я принесу тебе чашку чая».

Увидев прибытие Гуйхуа, Лю Сиси поспешно встал, чтобы поприветствовать ее. В разгар их разговора она пошла на кухню, налила в миску холодной кипяченой воды и извиняющимся тоном сказала: «У нас дома нет чашек, Гуйхуа, надеюсь, ты не возражаешь».

— Сиси, не волнуйся об этом. Дома мы тоже используем большие миски. Эти маленькие белые фарфоровые миски просто драгоценны!»

Тетя Чжан с улыбкой взяла большую миску, сделала глоток, а затем поставила миску: «Мне сегодня нечего делать, поэтому я решила зайти навестить младшую сестру. Я принес одежду, которую сшил для Чжан Юня, но не знаю, беспокою ли я тебя».

«Что вы имеете в виду, когда говорите «беспокоить» или «не беспокоить»? У меня здесь нет родственников, и я всегда с нетерпением жду возможности пообщаться с сестрой Гуйхуа». Лю Сиси с улыбкой прищурилась.

«Это хорошо. Мне тоже было скучно дома, и я хотел пойти поболтать с сестрой. Ты срезаешь цветы или что-то в этом роде? У тебя такие умелые руки!»

Гуйхуа не могла не взять один из лепестков, срезанных Лю Сиси, и восхититься им.

Лю Сиси тоже сел и застенчиво рассмеялся: «Я не умею шить одежду, но мне интересно делать эти мелочи».

«Рукоделие у тебя такое хорошее, а одежду шить не умеешь? Это легко. Старшая сестра научит тебя. Я гарантирую, что вы этому научитесь». Гуйхуа похлопала себя по груди, чтобы заверить.

«Спасибо, сестра Гуйхуа». Лю Сиси был вне себя от радости, и это было идеальное время, чтобы использовать этот рулон ткани.

«Кстати, в тот день на рынке я услышал сильный шум, доносившийся из старого дома семьи Ди. Ты что-нибудь слышал? — с любопытством спросила Гуйхуа, шила одежду в своих руках.

Лю Сиси, конечно, знала, что это был тот день, когда она попросила Ди Сюаня отнести булочки в старый дом.

«В старом доме было шумно? Мы далеко и не слышали никакого шума».

«Ой, все равно это была грязная ерунда, лучше об этом не слышать».

Завершая разговор, Гуйхуа затронула новую тему: «Ты помнишь ту женщину с рябым лицом, которую мы встретили в день стирки?»

— Конечно, а что с ней случилось?

Лю Сиси наверняка не забудет ряболицую женщину, которая в тот день затеяла с ней драку.

«Позвольте мне сказать вам, на днях эту ряболицую женщину поймал обнаженной вместе с Большеротым Ли из деревни в саду ее муж. Как мог ее мужчина носить такую ​​зеленую шляпу? Он дал ей пощечину и пнул ее. Эта опрометчивая женщина не знала стыда, она сопротивлялась и исцарапала мужу все лицо. Теперь у него царапины и пятна крови по всему лицу, хаха…»

Гуйхуа загадочно прошептала на ухо Лю Сиси, ее лицо было полно злорадства.

«А как насчет Большого Рота Ли? Почему ее муж не избил его?»

Лю Сиси опустила голову и занялась своей работой, что же это такое!

«Большой рот Ли известен своей жадностью и развратностью, даже хуже, чем твоя невестка! В свои тридцать с лишним лет он все еще холостяк, сломал ногу и даже стал причиной смерти собственной матери. Кто посмеет сказать что-нибудь такому плохому парню?»

Итак, вот как это было!

С помощью Гуйхуа Лю Сиси к концу дня наконец закончила кроить одежду для нужд своей семьи, что принесло ей огромное облегчение.

Когда Гуйхуа уходила, Лю Сиси подарила ей корзину с ростками желтой фасоли: «Двое детей всегда беспокоят вас и Чжан Юня. Это просто случайные овощи, которые я приготовил, вы можете их попробовать».

«Нет! Вы только что поженились, как у вас может быть дополнительная еда? Я слышал, что твои злые невестки заставляют тебя в течение полугода выплатить огромный долг в 20 таэлей серебра. Ты должен сохранить это, в моем доме нет недостатка в овощах». Гуйхуа отказался принять.

«Сестра Гуйхуа, пожалуйста, возьмите это, это всего лишь небольшой подарок от Сиси».

Лю Сиси накрыла корзину, не отпуская Гуйхуа: «Вы знаете ситуацию в моем доме, Сиси может принести только эти несколько овощей. Если сестра Гуйхуа продолжит отказываться, я действительно почувствую себя униженной».

Когда обсуждение дошло до этого момента, Гуйхуа на мгновение заколебался и больше не отказывался: «Хорошо! Тогда я приму это. Если у вас возникнут какие-либо трудности, если я могу помочь, я обязательно помогу».

Лю Сиси засмеялась: «Сестра Гуйхуа, будьте уверены, я определенно не буду с вами вежливым!»

Несколько дней подряд, когда у нее было свободное время, Лю Сиси занималась изготовлением этой партии цветов из лент.

К тому времени, когда снова наступал базарный день, каждые три дня, Лю Сиси уже превращал целый рулон шелка в цветы из лент.

Эти ленточные цветы представляли собой пары по два с прикрепленными тычинками разного цвета, и не было двух одинаковых, настолько невероятно красивых!

Первоначально причудливый на вид шелк под умелыми руками Лю Сиси представлял собой совершенно другую красоту, заставляя людей не хотеть откладывать его, когда они его видели.

Ди Елей, естественно, также заметил выдающееся мастерство Лю Сиси и взял в руки цветок из ленты, чтобы рассмотреть его поближе. Трудно было представить, что из такого уродливого шелка могут получиться такие красивые цветы.

«Папа, как ты думаешь, цветок из ленты, который сделала мама, хорошо смотрится на ИньЭр?»

То, что ИньЭр носила на голове, было первой парой готовых цветов из лент, которые Лю Сиси сделала, чтобы похвастаться перед своим отцом!

«Да, естественно, на нашей ИньЭр это смотрится хорошо».

Ди Елей тоже не смогла сдержать улыбку, коснувшись двойной косы ИньЭр на макушке.

«Сиси, твое мастерство хорошее, и его можно будет продать по хорошей цене. Я планирую снова пойти в гору сегодня днем, спуститься с горы завтра утром, и мне не нужно будет охотиться на слишком много дичи, достаточно немного, чтобы продать или съесть на рынке». Не так ли? Ди Елей три дня назад снова отправился в горы, но ничего не поймал.

Лю Сиси была занята работой на кухне. Не имея дома масла, Лю Сиси постоянно менял способы приготовления блюд.

Сегодняшний обед был простым: она специально использовала небольшую мельницу для приготовления рисовой лапши и ферментированных лепешек, которыми двое детей могли перекусить в любое время. Эту рисовую лапшу Ди Елей приготовила, привезя рис на небольшую мельницу земельного офицера. Кроме того, она приготовила овощные булочки, подала их с супом из диких овощей и кашей из грубого зерна, которой хватило, чтобы все насытились.

Лю Сиси на мгновение задумался: завтра будет Рыночный день. Наличие нескольких охотничьих животных также обеспечит дополнительный доход: «Хорошо! Но нужно быть осторожным на дороге. Вечерний свет нехороший, так что не жадничайте и не пренебрегайте своим здоровьем».

— Я знаю, Сиси, не волнуйся. Дома тоже нужно быть осторожным и не открывать дверь по своему желанию, когда услышишь шум снаружи».

Глаза Ди Елея были полны нежности.

С того дня они даже почти не касались рук.

Дело не в том, что Ди Елей отпустил Лю Сиси, а скорее в том, что он беспокоился, что не сможет контролировать себя и в конечном итоге «избавится» от Лю Сиси на месте!

— Хм, я понимаю, не волнуйся. Лю Сиси энергично кивнула.

«Кстати, берегите серебро, не позволяйте никому его украсть. Я вернусь завтра рано утром, не волнуйся. Ди Елей дал длинное напоминание, прежде чем, наконец, неохотно направился к горе.

Во время сердечного прощания ни один из них не заметил, что недалеко позади них за большим деревом мелькнул злобный взгляд.