Глава 5 — Глава 5: Глава 3: Обретение силы

Глава 5: Глава 3: Обретение силы

Обновлено BʘXN0VEL.com

Переводчик: 549690339

Лю Сиси не проявил никакой сдержанности. Она медленно потягивала куриный суп из большой глиняной миски, пока он не закончился.

Тепло начало распространяться от ее живота к остальному телу. Когда она подняла голову, чтобы сделать удовлетворительный вдох, она оказалась лицом к лицу с Ди Елеем, который внимательно наблюдал за ней.

«У меня что-то на лице?»

Лю Сиси инстинктивно протянула руку, чтобы вытереть лицо.

Ди Елей быстро отвел взгляд и ушел, его лицо подозрительно покраснело.

«Нет, ничего! Отдохни, пока я подаю рис. Через некоторое время оно будет готово.

Как он мог признать, что потерялся, наблюдая за ней, до такой степени, что забыл моргнуть?

Лю Сиси с любопытством наклонила голову. Настроение мужчины показалось немного странным.

Снаружи послышался взрыв смеха, за которым последовал голос маленькой девочки: «Брат, подожди меня, не иди слишком быстро».

Лю Сиси обернулась и увидела мальчика, вбегающего из двери.

Мальчику было около шести или семи лет, он нес на спине бамбуковую корзину. Лицо его было черным как смоль, можно было видеть только два больших, похожих на виноградину глаза, вращавшихся в глазницах. Позади него робко высунулась маленькая головка – увидев Лю Сиси, голова быстро втянулась.

Хотя это был всего лишь проблеск, Лю Сиси этого было достаточно, чтобы увидеть, что маленькой девочке было не больше трех или четырех лет.

Встретившись взглядом Лю Сиси, мальчик показал намек на негодование в глазах, а затем холодно фыркнул, прежде чем поприветствовать Ди Елея, который подавал рис.

«Папа, мы вернулись!»

«Сюаньэр, ты вернулся. Ты сегодня опоздал. Хм, а где твоя младшая сестра ИнЭр? Почему она прячется? Поторопитесь и вымойте руки к ужину».

Когда Ди Елей обернулся со своим куриным супом, он с любопытством спросил.

— Хорошо, папа.

Ди Сюань небрежно поставил бамбуковую корзину, а затем повел свою младшую сестру ИньЭр мыть руки.

Лю Сиси оглянулась и обнаружила, что в бамбуковой корзине лежат дикие овощи, вероятно, собранные двумя детьми.

К тому времени, как Ди Елей расставил миски и палочки для еды, двое детей вымыли руки и сели напротив Лю Сиси. Ди Сюань с суровым выражением лица посмотрел на Лю Сиси, прежде чем взять тарелку, чтобы поесть.

Лю Сиси это не волновало. С того момента, как она проснулась, на лице этого мальчика не было приятного выражения.

Лю Сиси мало что ел за ужином. Она откусила всего два куска куриного мяса. Ее уже наполовину наполненный куриным супом желудок не мог больше вместить еды.

Напротив, когда пришло время мыть лицо и ноги, она долго тупо смотрела на умывальник, прежде чем, наконец, отказалась от мысли принять ванну.

Без развлекательных устройств, таких как телефоны и телевизоры в древних сельских районах, Лю Сиси вернулась на свое место несколько дней назад. После того, как она изо всех сил пыталась заснуть, но безуспешно из-за полного желудка, она начала считать овец, но ее прервал внезапный шум.

— Почему ты не заснул так поздно? Вы только что оправились от лихорадки. Вам нужно больше отдыхать, чтобы быстрее восстановиться».

Ди Елей вошел, толчком распахнув дверь, сняв одежду и подойдя ближе к кровати. Он небрежно приподнял уголок одеяла Лю Сиси и сел.

«Что ты делаешь?»

Лю Сиси ахнула. Последние два дня, пока она не спала, он не спал рядом с ней.

Хотя она была готова жить в доме семьи Ди, она не была готова делить постель с совершенно незнакомым человеком. Тем более, что ее лихорадка только что спала, она не была уверена, сможет ли ее тело выдержать его настойчивость.

Думая об этом, она не могла оставаться на месте. Она поднялась с кровати и отошла как можно дальше, свернувшись клубком в углу комнаты.

«Конечно, я просто переодеваюсь и отдыхаю. Чем еще я мог заниматься?»

Чтобы не напугать ее, он все эти дни прижимался к маленькой кровати Ди Сюаня, что было довольно неудобно для его крупного тела.

«Отдых?» — воскликнул Лю Сиси.

«Конечно, отдых. Но не волнуйтесь, ваше тело только что восстановилось, и я знаю, что вам противны подобные вещи, я не буду вас заставлять. Когда ты будешь готов, мы сможем разделить кровать. К тому же у меня уже двое детей. Даже если у нас нет детей, это не проблема».

Пока Ди Елей говорил, он быстро снял пальто, обнажив под ним брюки. Он лег на край кровати и накрылся одеялом.

Неужели все действительно так просто?

Лю Сиси инстинктивно почувствовал опасение по отношению к странному человеку и все еще был в состоянии повышенной готовности.

Пролежав какое-то время на кровати, Ди Елей внезапно протянул руку и с безошибочной точностью схватил Лю Сиси за руку, потянув ее обратно на кровать. Прежде чем она успела даже вскрикнуть от удивления, она уже лежала на кровати, а длинные руки и ноги Ди Елея обвились вокруг нее, заключив ее в свои объятия.

«Ах! Отпустить-«

Лю Сиси инстинктивно начал сопротивляться, пытаясь вырваться из его хватки.

«Закрой свой рот! Иди спать, а то я не прочь забрать тебя прямо сейчас!»

Холодные слова Ди Елея прозвучали у нее в ухе, что наконец заставило Лю Сиси замолчать. Она быстро устроилась, послушно лежа в его объятиях.

Действительно, он не сделал никаких дальнейших шагов. Он просто тихо держал ее, как будто она была подушкой для тела, и мгновенно начал слегка похрапывать.

Лю Сиси, который много лет жил один, не привык находиться в чьих-то объятиях, особенно в объятиях зрелого мужчины. Она чувствовала себя неуютно, и несколько попыток вырваться на свободу оказались безуспешными.

Поворачиваясь и ворочаясь, она пыталась найти удобное положение. Так продолжалось до тех пор, пока повышение температуры тела рядом с ней не предупредило ее об аномалии.

«Остановить перемещение! Ты хочешь спать спокойно или нет?»

Грубый мужской голос раздался совсем близко.