Глава 253

«сука!» Лэн Цинцин крепко сжала кулаки. она посмотрела на спокойный ленг ронгронг на экране и сжала зубы от ненависти.

она не ожидала, что ее план сегодня потерпит неудачу.

эта с*ка действительно сбежала. она была цела и невредима, и никто не пострадал.

она хлопнула ладонью по столу и сузила глаза. Вы здесь в нужное время. люди, которым я звонил, тоже здесь! ”

Лэн Цинцин села на стул, повернулась и заглянула в свою комнату. там были самые разные люди. некоторые выглядели легкомысленно, некоторые стояли у стены, источая холодную ауру, а некоторые ели леденцы, но когда они поднимали глаза, их глаза были полны нескрываемой жажды убийства.

она использовала некоторые уловки, чтобы пригласить этих людей.

Сегодня она собиралась преподать Ленг Ронгронг урок.

Ленг Ронгронг, вероятно, не знала, что сегодня она пришла сюда, чтобы умереть!

он встал со стула и пошел к двери. » Подписывайтесь на меня. я только что сказал вам, что вы должны иметь дело с этим человеком. если вы с ней разберетесь, вам обязательно заплатят. Я попрошу своего хозяина дать вам то, что вы хотите! ”

немногие из них последовали за Лэн Цинцином.

«Тогда вы должны сказать своему хозяину. Вы знаете, чего мы хотим, это не очень сложно получить. ”

— небрежно сказал мужчина, который ел леденец.

Лэн Цинцин обернулся и холодно сказал: «Мой хозяин обожает меня больше всего. он даст мне все, что я скажу. так как он сказал, что даст его вам, он, естественно, даст его вам! ”

группа людей ничего не сказала и последовала за Лен Цинцином вниз по ступенькам.

суматоха наверху привлекла внимание Ленг Ронгрона и Ленга Гуаньтуна. они оба подняли глаза одновременно.

затем он увидел Лэн Цинцин и других странно одетых людей.

некоторые из них были одеты в рубашки с капюшонами, некоторые были одеты в традиционную китайскую одежду, а некоторые даже были одеты в костюмы. некоторые были худыми, некоторые были высокими, некоторые были толстыми, а некоторые были очень низкими. все они выглядели немного странно.

однако он чувствовал, что у людей в этой группе было какое-то намерение убить.

он должен быть профессиональным убийцей.

Лэн Ронгронг все еще невозмутимо взглянул на Лэн Цинцин.

этот взгляд ранил Лэн Цинцин. она думала, что Ленг Ронгронг испугается, когда увидит столько людей, но поняла, что совсем не боялась. у нее все еще было то равнодушное отношение, как будто она смотрела свысока на весь мир.

это было слишком бесит!

это было так, как будто она выбросила кулак, но то, что приветствовало ее, было комком ваты, который нельзя было сломать, как бы она ни старалась.

она была измучена всеми побоями, но хлопок оставался ватой. изменений не было, и он мог даже издеваться над ней.

Сделав глубокий вдох, Лэн Цинцин подошла к Лэн Жунгронг, затем скрестила руки и посмотрела на Ленг Жунгронг. Б*ть, позвольте мне сказать вам правду. ты не биологический сын моего отца. кто знает, откуда ты? «Твоя мать родила тебя, но ей было на тебя наплевать. она умерла. Что касается твоего отца, твоя мать не нашла тебя даже после того, как умерла. Я думаю, он либо мертв, либо отморозок!»

Глаза Ленг Ронгронг внезапно стали холодными, и лезвие в ее руке внезапно полетело в сторону Ленг Цинцин.

Лэн Цинцин не увернулась, и леденец в руках молодого человека позади нее вылетел, прямо отбив лезвие Лэн Жунгрона.

Лэн Гуантун вздохнул с облегчением.

клан ленг был спасен.

с помощью этой группы людей у ​​клана ленг не было бы никаких проблем!

эта маленькая сучка должна была сегодня умереть.

к счастью, Цинцин выдала себя за него и признала своим хозяином. этот мастер был таким могущественным. если бы что-нибудь случилось с семьей ленгов, он мог бы помочь им движением руки.

Выражение лица Ленг Ронгронга оставалось спокойным. она не нервничала и не боялась, что ее клинок был отправлен в полет.

ее лицо оставалось спокойным.

она все еще сидела на диване, лениво скрестив ноги, как будто дело ее не касалось.

— Ты можешь продолжать притворяться. Лэн Цинцин повернулась и сказала своим мужчинам: «Я оставлю эту женщину вам. не убивай ее. будет лучше, если ты покалечишь ее, такую, которая заставит ее желать смерти! Она довольно хорошенькая. если вам интересно, вы можете играть с ней, как хотите. я ничего с тебя не возьму!»

Вы не делаете из мухи слона? она всего лишь маленькая девочка, а ты так многих из нас пригласил? ”

леденец достала из кармана еще один леденец и начала есть.

остальные позади него тоже извращенно засмеялись.

Мы недооценили ее. а с этой лошадью и собакой с ними нелегко иметь дело. Лэн Цинцин сделал несколько шагов назад и сказал Лэн Гуаньтуну: «Отец, пойдем и спасем мать». пусть разбираются с ней! ”

отец и дочь развернулись и пошли искать свою мать.

Ленг Ронгронг зевнул на диване. она пошевелила пальцами и улыбнулась холодно выглядящему человеку.

«По сравнению с битвой с Ленг Цинцином, очевидно, что сражаться с вами, ребята, намного интереснее».

«Кто пойдёт первым, или мы пойдём все вместе?»

глаза Ленг Ронгронг были безразличны, как будто она вообще не заботилась о них.

мужчина с леденцом облизал губы и с интересом посмотрел на Ленг Ронгронга. — Ты кажешься довольно высокомерным. ты нас не боишься? тогда я пойду первым».

Пока он говорил, мужчина с леденцом придвинулся ближе к Ленг Ронгронгу.

Ленг Ронгронг все еще сидел на диване. с пинком журнальный столик полетел к человеку с леденцами. чайные чашки и другие предметы на кофейном столике, казалось, ожили, когда все они взлетели и по инерции устремились к человеку с леденцами.

человек с леденцом легко заблокировал все рукой. он даже ухватился за тяжелый журнальный столик одной рукой и осторожно отбросил его в сторону.

«интересный. ты довольно сильный, не так ли?

след безжалостности промелькнул в глазах человека с леденцами. прежде чем он успел приблизиться, Ленг Ронгронг подняла руку, и к нему полетели четыре тонких лезвия, тонких, как крылья цикады.

леденец быстро вынул из кармана бесчисленное количество леденцов и бросил их в лезвие.

лезвие разрезало леденец пополам, и торговцу леденцами ничего не оставалось, как увернуться в сторону.

четыре лезвия полетели к стене и вонзились в нее.

мужчина с леденцом обернулся и немного удивился.

затем человек с леденцами снова напал на Ленг Ронгронга.

в то же время пришла буря.

«Буря, буря, вперед!»

Ленг Ронгронг закричал на двух больших.

когда два больших парня увидели всех, они были необъяснимо взволнованы. их глаза сверкали, когда они смотрели на холодного человека.

все потеряли дар речи.

лошадь и собака?

что это за собака? почему он такой большой?

почему? все они почувствовали, что их скальпы онемели, как будто они стали мишенью этих двух животных, и вот-вот должно произойти что-то зловещее.

Шторм посмотрели друг на друга, затем бросились вперед, ничего не сказав.