Глава 737.

Глава 737: лорд четвертый, я дам вам половину собачьей рисовой миски!

Переводчик: 549690339

Мусор дворецкого Куана свозили кучами и кучами. одна за другой подъезжало так много машин доставки.

Лорд Ронг понял, что его доставка и вполовину меньше, чем у дворецкого Куана.

после этого все собрались вокруг, чтобы посмотреть, как дворецкий Куан открывает пакет.

Дворецкий Куан взволнованно представлял всем купленные им дешевые вещи, но многие из них ломались в тот момент, когда он их вынимал…

все потеряли дар речи.

дешевый и простой в использовании?

он уже сломался еще до того, как его использовали, это дешево и хорошо?

Дворецкий Куан был в восторге. он все еще хотел подарить всем подарок, но увидев, что подарок был таким страшным и что он был настолько хорош, что почти стал скрытым оружием, все были немного ошеломлены.

«Мы ценим ваши добрые намерения. однако вы потратили деньги на их покупку, поэтому вам следует оставить их себе».

Группа людей смотрела на Цюань Юй с подергиванием губ.

даже Ленг Ронгронг был немного шокирован.

Итак, дворецкий Куан был шопоголиком.

оказалось, что дешевые вещи, которые купил дворецкий Кван, были такими страшными!

тск, тск, это было слишком страшно. кроме того, привычка копить не была хорошей вещью. эти вещи были дешевыми, но качество было слишком низким. не говоря уже о запасничестве, даже если бы их использовали на месте, как они могли использовать плохие?

понаблюдав некоторое время за дворецким Куаном, лорд Ронг решил открыть свой пакет, чтобы успокоиться.

после этого лорд Ронг также присоединился к армии срыва посылок.

она случайно открыла две коробки и нашла коробку с носками.

затем она бросила носки Ли Жухуа.

«цветочек, это для тебя!»

«мой?» Ли Жухуа был удивлен. столько носков? ”

«Я увидел, что носки на тебе порвались, поэтому купил тебе коробку». — небрежно сказал Ленг Ронгронг.

после этого она открыла еще несколько экспресс-доставок. они были всем, что ей было нужно. были также некоторые вещи, которые были либо милыми мисками для риса для шторма, либо подарками для тан ло или цюань юй.

она также купила много одежды для старого хозяина.

У маленькой Нань Ю тоже было много подарков.

четвертый мастер мо стоял в стороне и смотрел. изначально он думал, что раз у каждого есть подарок, то и у него должен быть хотя бы один.

в конце концов, он увидел, как его жена раздает всем подарки с улыбкой на лице. однако от начала и до конца ни один из даров не был для него.

в одно мгновение лицо четвертого мастера Мо стало пугающе мрачным.

у всех был один, включая животных. даже у тибетского мастифа и молнии Хуанфу Шена были ошейник и миска. он был единственным, кто этого не сделал.

его снова забыла жена!

Глаза четвертого мастера Мо были полны убийственного намерения.

шеи у всех сжались, так как у них было плохое предчувствие. они обняли подарок юной госпожи и взглянули на четвертого мастера мо.

даже собаки получили подарки, а господин четвертый нет!

господин четвертый был слишком жалок!

так юная госпожа считала всех, даже цыпленка, но не господина четвертого?

Итак, жена полностью игнорировала их четвертого хозяина?

бедный господин четвертый!

в глазах группы было некоторое сочувствие.

затем ли жухуа, который не боялся смерти, вернее, этот чрезвычайно щедрый человек, нес коробку с носками и подошел к четвертому мастеру мо, — молодой господин, как насчет того, чтобы дать вам несколько носков? Я все равно не могу носить их все. вы можете просто относиться к нему как к подарку от юной госпожи.

Четвертый мастер Мо наклонил голову и уставился на Ли Жухуа парой зловещих глаз. его глаза были похожи на цунами, когда его губы скривились. его дикая и злая улыбка была окрашена гневом. «Ты меня жалеешь? ”

Хуахуа так испугалась, что сжала шею и неловко посмотрела на небо. Я не это имел в виду! ”

он действительно чувствовал, что господин четвертый слишком жалок, поэтому хотел разделить с ним половину носков…

однако казалось, что он задел гордость лорда четвертого.

Ли Жухуа убрала руку и держала коробку в руках, не осмеливаясь сказать больше ни слова.

Конечно, Хуахуа глубоко чувствовал, что самооценка лорда четвертого задета. однако шторм и ливень этого не осознали.

в конце концов, они уже были знакомы с лордом четвертым. женщина-владелец дала им подарки, а мужчина-владелец — нет?

разве они не должны делиться с владельцем-мужчиной?

затем буря, ливень, критический удар, и большой белый тигр подошел к четвертому хозяину мо в щедрой и благовоспитанной манере. Шторм держал во рту миску с рисом, которую дал ему Лэн Ронгронг, и очень щедро протянул ее мо линьюаню.

после этого Шторм поднял глаза и фыркнул. он поднял лапу и похлопал по руке четвертого мастера мо, затем похлопал по тазу перед собой.

это было самоочевидно.

Шторм, казалось, говорил: «Видя, какой ты жалкий, я позволю тебе воспользоваться моей миской для риса!»

Тан Луо и остальные с трудом сдерживали смех.

Шторм действительно осмелился позволить лорду четвертому использовать свою собачью миску с рисом!

Выражение лица четвертого мастера Мо было неуверенным. он смотрел на шторм и был готов взорваться. однако, когда он увидел искренность в глазах шторма, он не смог взорваться.

Шторм, кажется, принял отличное решение разделить с ним собачью миску с рисом…

Глубоко вздохнув, четвертый мастер мо выдержал это. он улыбнулся, но это было даже страшнее, чем не улыбаться.

рядом с ним буря бросила мо линьюаню пучок сухой травы.

Мо Линьюань потерял дар речи.

Гроза опустил голову и коснулся ею пучка сухой травы. какое-то время он смотрел на лорда четвертого и, увидев, что тот, похоже, не понимает, что он имел в виду, высунул голову и взял травинку ртом. пожевав его, оно подняло голову и уставилось на господина четвертого своими большими черными глазами, как бы спрашивая, понимаешь ли ты? он так ел! это ароматно!»

Четвертый мастер Мо изначально был зол, но в этот момент он не знал, смеяться ему или плакать.

он мог сказать, что животные были здесь, чтобы утешить его.

их мозги не были такими быстрыми, как у людей. более того, эти вещи были бесполезны для людей, но очень дороги им. поэтому они были полны решимости поделиться ими с ним.

гнев в его теле постепенно утихал.

четвертый мастер мо посмотрел на критический удар и увидел, что он сделал мо линьюань губной помадой.

этот парень первоначально попросил Лэн Ронгронга купить набор помады для Сюй Ин ‘эр. однако в этот момент, видя, что буря уже что-то прислала, он увидел, что у него здесь ничего нет, кроме набора губной помады. Посреди этого хаоса он набрался храбрости, схватил губную помаду своими куриными когтями и протянул ее четвертому лорду, словно это было сокровище.

когда он передал его лорду четвертому, Критический удар даже смущенно отвернулся и холодно фыркнул.

Мо Линьюань посмотрел на помаду со сложным выражением лица.

его на самом деле жалели несколько домашних животных.

в то же время лорд Ронг, открывавший пакет, наконец понял, что подарок есть у всех, кроме ее мужа. она ярко улыбнулась и сказала своему мужу: «муженек, не сердись. у тебя тоже есть дар. это очень особенный подарок. тебе понравится! они просто еще не прибыли».