Глава 111

Мои грубые, загорелые босые ноги утонули в белом песке.

Я интуитивно понимал, что это глупый сон.

Потому что мое тело двигалось независимо от моей воли.

«Сначала ты должен исправить этот вспыльчивый характер!»

У меня перехватило дыхание, но как только я увидел рыжеволосого мужчину, сидящего в безлюдной пустыне, мой рот зашевелился сам по себе.

Мужчина вскочил и разозлился. Однако вокруг раздалось эхо, и я не мог точно расслышать, что он говорил.

‘Что он говорит?’

«… Что такое?! … ура!»

В тот момент, когда я едва мог разобрать слово, налетела сильная песчаная буря, смазавшая все вокруг, и удушающая жара быстро охватила меня.

«Это огорчает».

Казалось, что кто-то сжал мою грудь, хотя это был сон.

Когда меня охватил удушающий страх из-за того, что песчинки попали мне в рот, прохладное ощущение медленно окутало мой лоб.

Когда дружеское прикосновение коснулось меня, мое сердцебиение, которое сильно стучало из-за кошмара, постепенно успокоилось.

«Это приятно».

Словно прочитав мои мысли, кто-то легонько похлопал меня по лбу.

Быстро восстановив равновесие, я соскользнул обратно в свое глубокое темное подсознание.

«!»

Через некоторое время я почувствовал, как мое тело поднимается над поверхностью, и открыл глаза.

«С тобой все в порядке?»

Знакомый низкий голос.

Моргая в ошеломленном настроении, я встретился взглядом с Исидором, который смотрел на меня сверху вниз.

«Что, что это?!»

Мои зрительные нервы жаловались на большее потрясение, чем когда я смотрел прямо на вспышку фотоаппарата.

«… Это так удивительно?»

Исидор смущенно пробормотал.

— Но что это за поза?

Делая вывод с точки зрения, через которую я смотрел на него, я быстро понял, что место, на котором я сейчас лежу, было бедром Исидора, и я взорвался.

— У тебя закружится голова, если ты так резко встанешь.

— обеспокоенно сказал Исидор.

«… Фу.»

Как он и сказал, у меня закружилась голова, как будто я три дня работал всю ночь.

В то же время, как только я увидел окружавшую нас голубую воду, я почувствовал суровую панику и головную боль.

‘Что это? Я все еще сплю?

Исидор осторожно потянул меня, пока я шатался.

— Полежи пока. Но здесь не на что положить голову, так что…

Он немного помедлил и постучал себя по бедрам.

Длинное пальто Исидора уже использовалось как одеяло, чтобы укрыть меня.

В конце концов, я снова использовала его бедра как подушку.

Помимо того, что я боялся этой ситуации, я был несколько смущен, поэтому я плотно закрыл глаза. Он положил мне на лоб влажный носовой платок.

«Вставай, когда будешь немного стабильнее. Тебе все еще больно из-за того, что тебя унесло волной маны».

«…Волна маны?»

«Я предполагаю, что реликвия семьи Монтез была уничтожена и взорвана, а нас засосало в подпространство, связанное с фамильной реликвией».

Филап, сукин сын!

Сказав, что он показал мне истинную силу Монтеса; он просто собирался затащить меня в это странное пространство.

«Филап, этот мусор…»

Меня переполнял гнев из-за недостатка энергии.

«Даже если он наследник семьи Монтес, я не позволю этому ускользнуть».

— резко сказал Исидор.

«Я не позволю этому ускользнуть».

У него слишком много обвинений в нападении на мой эскорт и связях с прямым потомком Сеймура и Висконти.

Вопрос заключался в том, как выбраться из этого странного пространства, со всех сторон окруженного водой.

«…Есть ли выход?»

«Я сделаю один, если его нет».

«…»

«Не волнуйся и сначала поправляйся».

Его голос был таким сладким, что у меня защипало в кончике носа.

Он снова был любопытным. И его любопытство всегда было вовремя.

«Я снова должен тебе… Спасибо».

— …Не знаю. Если бы я пришел раньше, у нас не было бы причин торчать в этом тошнотворном пространстве. Я не ожидал, что Филап сделает что-то подобное…

Услышав его голос, который, казалось, что-то подавлял, я открыл глаза, сам того не осознавая.

Когда наши взгляды встретились, Исидор, у которого было холодное выражение лица, которое, казалось, замораживало любого, кто смотрел на него, закрыл мне глаза руками.

— Я сказал тебе отдохнуть.

Когда я ощутил его ясные эмоции, как будто его поймали, мое сердце затрепетало. Когда я увидела, что он сочувствует мне, область вокруг моих глаз, к которой он прикасался, стала горячей.

«… Не сердись. Твое любопытство разорвется на части».

Мне было неловко, потому что атмосфера становилась все тяжелее, поэтому я бессознательно сыграл словами. Я пошутил, потому что на самом деле имел в виду его одежду, но это было очень банально.

(T/N: игра слов, которую использовала Дебора, была для 오지랖, что может означать как любопытный/шумный, так и переднюю часть/отверстие одежды.)

— Я не должен был этого говорить.

«Я не любопытствую. Я бы не стал так себя чувствовать только по этой причине».

Мое настроение стало еще более странным, потому что он не ответил взаимностью на мою шутку.

— Я думал, он скажет, что его любопытство прочнее кожи.

«Я не любопытный».

— сказал он еще раз, убирая руку и щелкая платком. Затем он медленно коснулся моего лба.

‘Тогда что это?’

Вопрос застрял у меня в горле, но в то же время мне в голову пришел другой вопрос. Я прикусил губу.

— Какого ответа я жду от Исидора?

Время шло в замешательстве.

«Тебе лучше?»

Его бедро, должно быть, болело из-за веса моей головы, но Исидор спросил ласково, без намека на боль.

«Я думаю, что моя головная боль немного лучше».

«Медленно вставай».

С его помощью я медленно поднял свое туловище.

Я огляделся, когда моя тошнота и мое состояние улучшились.

«Какое простое пространство».

Вода и грифельная доска, на которой сидели я и Исидор. Были только эти две вещи.

Я посмотрел на голубой сланец, плавающий, как остров посреди океана, и склонил голову.

Он имел квадратную форму.

«Куб, который держал Филап. На первый взгляд казалось, что цвета на каждой стороне разные».

Исидор внимательно слушал меня.

«Я думал, что этот планшет может быть соединен с синей стороной куба».

Я продолжал, глядя на гладкий сланец.

«И если мое предположение верно, может быть, что-то случилось с грифельной доской с той стороны, с которой сэр Исидор сломал меч?»

«Древний артефакт может быть не воротами, а объектом, сжимающим подпространство».

«Да. Нет никакой причины, чтобы плита имела такую ​​форму, если это просто ворота».

Он кивнул.

«Кроме того, мы единственные, кого затянуло в это странное пространство. Филап стоял лицом к нам, а его здесь нет».

Я говорил быстро.

«Если каждая сторона играет важную роль, как игральная кость, может возникнуть проблема с секцией, в которой мы стояли».

«Это отличная гипотеза. Я думал, что это простая ошибка ворот, но ваши рассуждения гораздо более убедительны».

«А поскольку это куб, есть большая вероятность, что каждое пространство взаимосвязано, как когда вы его разворачиваете».

Я вздохнул, глядя на открытое море.

«Однако мы не можем плавать и идти куда-то еще…»

«Магия левитации. Я могу использовать ее».

— Ты действительно был… волшебником-фехтовальщиком?

Я думаю, что видел это своими глазами, когда он использовал магию телепортации, но я не мог в это поверить.

Мечники-волшебники были настолько редки, что за сотни лет появился только один.

Круги ауры и маны. Было почти невозможно справиться с двумя одновременно.

— Почему ты прячешь такую ​​великую вещь?

«Это раздражает.»

Хм. Грубый.

«Почему этот мошеннический манчкин вообще не появился в зале?»

И Мастер тоже не знал, что он волшебник-фехтовальщик.

«Какое таинственное существование».

Когда я сузил глаза и посмотрел на него, Исидор рассмеялся.

«Видите? Как было бы неприятно, если бы все считали меня высокомерным».

«По какой-то причине я думаю, что личность — это скорее проблема».

«Ты знаешь, что я хорошо к тебе отношусь. А теперь ложись мне на спину».

Он опустился на колени и подставил спину, улыбаясь.

Посмотрев на его круглый и красивый затылок, я опустила глаза на его широкую спину и пошевелила руками.

Я был в растерянности, потому что он хотел нести меня на спине.

За всю мою жизнь меня ни разу не носили на чьей-либо спине, за исключением того времени, когда я был совсем маленьким.

Ни за что такой хулиган, как Ким Хан Чжун, не сделал бы этого для меня. Этот ублюдок скорее будет умолять меня нести его, когда напьется…

Ах, давай не будем об этом думать. Это отличается от Филапа, потому что меня это злит.

— Что-то не так с моей спиной?

«Никто еще не носил меня на спине…»

Я неловко пробормотал, и он изогнул глаза.

— На самом деле я тоже никогда никого не носил. Для нас обоих это впервые, так что никто не узнает, даже если мы окажемся в странном положении.

«Ладно…»

Я неуклюже обнял его за шею, и Исидор на мгновение замер.

— Я тяжелый?

«Н-нет.»

— Как насчет использования легкой магии?

Я сделал странное предложение, потому что ни с того ни с сего почувствовал угрызения совести. Исидор на мгновение замахал руками, прежде чем подтолкнуть меня.

Его движения тоже были неуклюжими, так что я немного расслабилась.

Вскоре тело Исидора медленно парило в воздухе.

Наши тела были так близко друг к другу, что его развевающиеся золотые волосы почти касались моих щек.

‘Фу.’

Вскоре после этого голубые волны под моим полем зрения растеклись.

Я так испугался, что сам того не осознавая, сильнее обнял его за шею, и в этот момент тело Исидора слегка затряслось.

«В чем дело?»

На самом деле, я был очень сонным, но мой голос был холодным.

«… Ничего.»

Его голос погрузился намного глубже, чем обычно, как болото.

С опозданием я узнал, что затылок Исидора покраснел.

Его шея была красной, как спелая хурма, и казалось, что она вот-вот лопнет, поэтому я поспешно поднял взгляд вверх, сам того не осознавая.

По какой-то причине мне показалось странным, что я стал свидетелем зрелища, которое не должно было быть замечено.

——