Глава 51

В , Диера Орго, обладавший благородной и справедливой личностью, никогда не был персонажем, жаждущим мирских благ.

Описание того, что рыцари уважали его за то, что он был целеустремленным человеком, не знающим ничего, кроме тренировок и мечей, несколько раз появлялось в .

Если Диера должен был получить предмет от кого-то, это должно было быть что-то, что его действительно интересовало или в чем он нуждался.

«Учитывая личность Дайеры, он никак не мог получить такую ​​грубую вещь, как горшок или браслет».

В возрасте двадцати лет он занял должность заместителя командира рыцарей; и единственное, что интересует гения, называемого мастером меча, это-!

Мечи.

Только это.

Случайно на столе лежал старый ржавый железный меч.

— Похоже, этот меч — главный приз?

Пожалуйста, пусть цена будет немного ниже.

И никаких конкурентов.

Чувствуя великую энергию вселенной, я молился и ждал выхода меча; и вскоре после этого хозяин поднял объект.

«А теперь, внимание, пожалуйста! Это полуторный меч, который носил Темный Рыцарь, Берсерк Царства Демонов. Посмотрите на верхнюю часть рукояти, с орнаментом в виде черепа! Вы не чувствуете мурашки по коже? .»

«Но как вылупить симпатичную святую черепаху таким свирепым железным мечом?»

«50 золотых».

Имеет ли это смысл?

На мгновение мне стало не по себе, но я быстро поднял свою ставку.

«100 золотых».

«100 золотых! Замечательная женщина тут же удвоила их!»

Я даже назвал это высоким голосом.

Человек, который собирался выиграть ставку на меч за 50 золотых, вселил в меня, который чувствовал себя неуверенным, большую уверенность.

«Мне повезло».

Удивительно, но на первый взгляд на рукояти меча на талии мужчины можно было увидеть выгравированного вороного коня.

Черная лошадь.

Печать Черных Рыцарей.

А Диера — заместитель командира Черных рыцарей, один из четырех великих рыцарей Империи.

Было ясно, что этот человек подарил меч, который он сегодня сделал, Диере.

«110 золотых».

Словно стремясь к мечу с самого начала, человек, который казался близким соратником Диеры, не отступил и поднял цену.

«220 золотых».

«Ух ты!»

Однако я продемонстрировал свою решимость безоговорочно удвоить цену, и мужчина с ожесточенным лицом держал рот на замке.

Я тут же заплатил деньги, и мне в руки попал старый полуторный меч, который должен был стать предметом джекпота.

«Судя только по форме, он очень далек от вылупления».

Надеюсь, это не сломает яйцо и не убьет его. Мне придется провести небольшое исследование.

Как только моя намеченная цель была достигнута, я начал смотреть аукцион чисто для удовольствия.

Чешуя дракона, рога дьявола и даже серьги с душой древней императрицы.

Появлялись всевозможные предметы, провоцирующие потребление.

«Он действительно хорош в соблазнении людей».

Я тоже из любопытства хотел надеть серьги с душой императрицы древней империи.

«Если бы только это не превышало 400 золотых».

Пока внутри аукционного дома становилось все жарче, хозяин неожиданно поднял старую книгу.

«Всем! Этот древний документ — книга этики древнего мудреца, содержащая мудрость и уроки жизни. Стартовая цена — 60 золотых».

‘Ух ты.’

Атмосфера вдруг стала торжественной, как будто по ней ударила холодная вода.

Этика.

Это была очень далекая тема для такой толпы, как я, стекавшейся в спекулятивный аукционный дом в надежде на удачу.

— Это даже ужасно дорого.

«60 золотых».

В итоге в торгах участвовал только один человек.

Владельцем книги по этике был высокий мужчина в блестящей белой мантии.

Даже острой линии подбородка, которая на первый взгляд была видна под мантией, было достаточно, чтобы показать его невероятную красоту.

«Как и ожидалось, этический разум заключен в правильный сосуд».

Затем, когда я медленно кивал головой в тайном восхищении. Человек, у которого была книга по этике мудреца, внезапно медленно подошел ко мне.

‘Что это такое?’

— Я снова вижу тебя здесь.

Мягкий, низкий голос, который окутывал мои барабанные перепонки.

Когда мужчина опустил капюшон, его изумрудные глаза и великолепные светлые волосы засверкали.

Опустив белую полумаску, он улыбался, слегка подчеркивая милые мешки под глазами.

Это был Исидор.

— Как ты узнал, что это я?

Когда его спросили с сомнительным чувством, он закатил уголки рта и поднял маску.

«Рыцари обладают хорошими наблюдательными способностями. Просто глядя на их походку, размер тела и осанку, я могу легко определить личность человека, с которым танцевал. Ах, у тебя тоже выпадают волосы».

Он указал на фиолетовые волосы, выбившиеся из-под моего халата.

«Ой».

Когда я зашла на ночной рынок, меня смыла толпа, поэтому я даже не заметила, что у меня выпадают волосы.

Он серьезно просмотрел моральную книгу, пока я быстро приводила в порядок свои спутанные волосы.

Он напряженно концентрировался в этом шумном и людном месте.

«Это действительно просто жизненные уроки и мудрость, или в ней есть и другая полезная информация?»

Когда я из любопытства спросил, Исидор протянул мне старую книгу.

— Я подарю ее тебе. Если тебе интересно, прочитай.

«Почему?»

Нет причин отказываться от чего-то бесплатного, но это немного неожиданно.

«Глядя на это, я не думаю, что мне это вообще нужно. Но для принцессы это может быть весьма полезно».

Я пожал плечами на его слова.

«Ну. Я тоже не думаю, что мне это нужно. Как вы знаете, я не развивал мораль, терпимость, манеры или что-то в этом роде».

Я думал, что меня больше никогда не будет интересовать правильное направление.

«Ха-ха!»

Он рассмеялся, как будто это было смешно, и протянул мне книгу.

«Это хорошо. В этой книге нет такого ненужного содержания».

— Есть что-нибудь удивительное?

Как заработать, можно ли заработать…

«Может быть?»

Он мягко улыбался, как озорной ребенок.

«Хм. Тогда я возьму его.»

— Но это имперский язык, верно?

Пока я внимательно изучал древний документ, смысл которого я даже не мог догадаться, Исидор спросил.

«Принцесса Дебора. Вы хотите еще что-нибудь купить здесь?»

«Нет.»

«Здесь шумно, так что давайте выйдем на улицу и посмотрим на фейерверк. Он скоро начнется».

Фейерверк?!

Исидор сделал очень заманчивое предложение.

Фейерверк стал великолепным завершением Праздника весенних цветов, который был тщательно подготовлен имперскими волшебниками.

Это было настолько удивительно, что осталось в осколках моей памяти.

Видя, что моя предыдущая жизнь была заполнена оценками и подработками, я никогда по-настоящему не наслаждался такого рода романтикой, поэтому я поддался искушению.

А еще Исидор сегодня мой партнер по мячу.

Хотя с этим обаятельным мужчиной и случаются некоторые странности, в совместном просмотре фейерверков не было ничего необычного.

«Пойдем.»

Я надеваю маску, тем или иным образом оправдывая себя.

Предложив сначала посмотреть фейерверк, изумрудные зрачки внутри маски Исидора расширились.

Он медленно моргнул, а затем обернулся.

«Пойдем сюда».

Открыв наглухо закрытую заднюю дверь аукционного дома, он вынул в пустой коридор листок бумаги с золотым магическим кругом.

«Что это такое?»

«Свиток перемещения на короткое расстояние. Поскольку это интересное событие, не будет ли напрасной тратой времени, если вы пропустите хотя бы одну секунду?»

«Если мы выйдем, то сразу увидим».

«Извините меня на секунду. Поскольку мы два человека, мы должны держаться вместе».

Исидор вдруг схватил меня за руку.

Пока я был сбит с толку его внезапным действием со звуком рвущейся бумаги, окружающий ландшафт вспыхнул белым и изменился в одно мгновение.

«Отовсюду видно, но здесь лучше, не так ли?»

Не то чтобы это было лучше.

Перед моими глазами вдалеке развернулся нереальный великолепный вид.

Место, где Исидор двигался со свитком, было вершиной шпиля, откуда можно было с первого взгляда увидеть ночной вид на район Хорун.

«Это потрясающе».

У меня не было слов в удивительном пейзаже, которым я не мог не восхищаться.

Арочный мост, соединяющий районы Йонес и Хорун, протекающая через него река, аллеи с ночными рынками с красными фонарями, тесно пристроенные дома, великолепная академия с куполообразной крышей, элегантный императорский дворец с красочными огни…

Я, у которого постоянно было равнодушное отношение к тому, что это всего лишь мир из книги, испытал странный шок и эмоции на вершине этой башни.

Это было не потому, что меня бросили в книгу, а потому, что я чувствовал, что меня пригласили в новый мир.

Медленно улавливая взглядом красивый пейзаж, я откинула громоздкий халат и сняла маску.

Исидор тоже снял маску и почувствовал рядом со мной прохладный ветерок с приятным выражением лица.

Возможно, его расслабленная атмосфера передалась и мне; мышцы лица, которые весь день были напряжены, расслабились.

«Скоро начнется».

Слегка поправляя растрепанную ветром челку, он наклонился вперед перед перилами.

«Будь осторожен…!»

Перила казались слишком слабыми, чтобы поддерживать его большое тело, поэтому я бессознательно схватил его за воротник и притянул к себе.