Глава 80

Няня Энрике была удалена из особняка Сеймура, как будто ее вырезали из него.

Никто не знает.

Со стороны могло показаться, что она уволилась с работы из-за непредвиденных обстоятельств.

В прошлом я бы подумал, что это холодная мера для чести семьи; но так как я видел разъяренное лицо герцога Сеймура, то оно было истолковано немного по-другому.

«Должно быть, его родители хотели, чтобы Энрике не пострадал от этого».

Ежегодную вечеринку по случаю дня рождения не устроили, и Энрике сказали провести свой день рождения наедине с герцогом Сеймуром.

Я не знаю точно, о чем говорили отец и сын.

— Кажется, он плакал.

На следующий день после дня рождения, когда за трапезой собрались только его ближайшие родственники, кроме Росада, глаза Энрике распухли, как у карася.

Я предположил, что разговор прошел хорошо, потому что, несмотря на то, что его лицо выглядело несчастным, Энрике энергично опустошил все тарелки с мясом, а после еды отец мягко погладил его по голове.

‘Я рад.’

«Сестра!»

После ужина Энрике поспешно последовал за мной обратно в отдельное здание.

Я шла, подстраиваясь под короткие и быстрые шаги ребенка, и слегка укладывала ему на лоб растрепанные серебристые волосы.

«Энрике, я думаю, ты пришел за мной, потому что злишься, что я не сделал тебе подарок».

«Это не так!»

Пока я лукаво говорил, Энрике энергично замахал руками.

Его реакция была настолько милой, что я подумал, что мне понравится дразнить его.

«Я чувствую, что моя личность становится все хуже».

Я подавил смех и нежно погладил Энрике по голове.

«Что значит, это не так. Ты, кажется, был разочарован тем, что на столе подарков не было только моего подарка».

«… Я не был».

Однако губы Энрике были подчеркнуты, как у цыпочки, как будто он немного разочарован.

«Ты думаешь, я бы не приготовил подарок для своего ученика? Ты же знаешь, что самое лучшее обычно приходит в конце, верно?»

Как я признался, в его больших глазах появилось любопытство.

«Серьезно?»

«Ага.»

Я схватил Энрике за руку, которая извивалась, как будто он чего-то колебался, и пошел в библиотеку, чтобы передать ему большую подарочную коробку.

«Вот, подарок».

Энрике не мог скрыть своего смущения, вытаскивая палочкой игрушечного волшебника.

Потому что этот подарок ему уже надоел.

Сегодня Энрике получил три из этих высококачественных игрушек, у которых на кончике палочки была сфера-молния, и при постукивании по ней издавался громоподобный звук.

«Он самый младший в семье волшебников, поэтому все подарили ему игрушечного волшебника».

У всех, включая меня, было ужасное чувство выбора подарков.

«Спасибо.»

Вежливо поблагодарив меня, Энрике серьезным взглядом посмотрел на игрушку и обнаружил в коробке блокнот, освещенный волшебной палочкой.

«Что это?»

Ребенок взял светло-фиолетовую тетрадь.

«Дневник матери».

Технически это больше похоже на каракули, чем на дневник.

Помимо осмысленных фраз из стихов и сказок, были и естественные вещи, такие как цветы и птицы, и даже кроссворды.

Сначала я думал еще раз поторговаться с герцогом Сеймуром, но решил уступить Энрике.

— Как и ожидалось, я не могу быть жестоким с ребенком. Кроме того, Энрике слишком милый.

Как я могу не дать ему это, если он милый человек просто потому, что существует?

«…»

Возможно, решив, что это что-то неожиданное, глаза Энрике расширились от удивления.

«На днях я прогуливался по розарию и наткнулся на него».

Эта тетрадь использовалась герцогиней, когда она была беременна Энрике, и там было много вещей, связанных с ребенком.

Я надеялась, что Энрике прочтет слова нежности герцогини к покойному ребенку, который достался ей в подарок.

[Малыш, мама не знает, какой ты милый.]

Энрике перевернул страницу трясущимися руками.

[Ты даришь мне счастье одним своим присутствием.]

[Как насчет того, чтобы назвать ребенка Энрике, если это мальчик, и Эриной, если это девочка? Я лучше спрошу Джульетту, так как мой занятой муж сказал бы, что все в порядке, и был бы неискренним.]

Энрике читал и перечитывал фразу, в которой фигурировало его имя, словно выгравировал ее у себя на глазах.

— Мать действительно написала это?

Энрике едва мог говорить, словно задыхаясь от эмоций.

«Если у тебя есть какие-то сомнения, попроси отца показать тебе письмо матери. Почерк будет одинаковым, если ты сравнишь их».

«Можно ли подарить мне что-то столь ценное?»

Голос Энрике немного дрожал.

«Это дневник, в котором Мать написала, как сильно она тебя любит и какой ты прекрасный, так что, конечно, это так».

Прозрачные слезы наполнили его красные глаза.

Его белые щеки вскоре были мокры от слез.

«Держи это в секрете от отца. Он может забрать его, если тебя поймают. Я не такой могущественный, как он».

Даже когда я пошутил, Энрике не собирался переставать плакать.

Я много раз вытирала руками его мокрые щеки и нежно обнимала ребенка, тряся его за плечи.

«Мне жаль.»

Его сдержанный плач заставил мое сердце гореть.

Я даже не мог предположить, как тяжело ему, должно быть, было тревожно в одиночестве.

«Мне очень жаль. За опоздание».

Энрике яростно замотал головой в моих руках.

«Энрике, в такие моменты ты должен спрашивать, почему я так опоздал, называть свою сестру тупоголовой идиоткой и злиться».

— Ты не идиот!

— крикнул Энрике, глядя на меня заплаканными глазами.

«Хорошо. С этого момента ты должна быть искренней в своих чувствах. Ты понимаешь?»

Эти слова также были даны мне в прошлом, так как я всегда съеживался, потому что у меня не хватало смелости, чтобы меня ненавидели.

«Я на твоей стороне, несмотря ни на что».

Как будто мои слова были переключателем, Энрике схватил меня за одежду и заплакал еще громче.

«Если кто-то вас беспокоит, расскажите мне все. В следующий раз я сделаю их действительно лысыми, а не просто сделаю им лысину».

Я слегка погладил Энрике по голове, говоря холодно, как злодей.

***

Дождь, который беспокойно лил несколько дней, неожиданно прекратился, и начались ясные дни.

После этого, когда температура явно понизилась и подул ветер, стало довольно холодно.

Цветочные клумбы, испорченные внезапным сильным дождем, старательно восстанавливали садовники; и я, рассеянно смотревший на них в окно, тотчас же бросил глаза в синее небо.

«Я думаю, что небо здесь голубее, чем в моей прошлой жизни».

Наверное, потому что воздух чище. Мелкой пыли тоже нет.

Так называют сезон, когда небо высокое и синее, а лошади жиреют?

(T/N: выражение, происходящее из китайской идиомы, описывающей приятную атмосферу осени — красивое высокое голубое небо и сытые лошади.)

Я чувствовал, что осень была не за горами из-за темнеющего неба.

В империи синий цвет императора был цветом верховенства, поэтому осенью, когда небо было голубым, было много национальных мероприятий, а также было много других частных собраний.

«Если подумать, это день, когда запускается осеннее меню».

Я увижу реакцию?

Я надел халат толще обычного и сел в карету, чтобы поехать к Арманду.

***

— Принц, это серьезно?

— спросил Мигель, проходивший с Исидором по площади восточных ворот, увидев перед Арманом плакат, рекламирующий осеннее меню.

[Время года, когда яблоки вкуснее,

Осень.

Влюбитесь в сладость лучших 1% яблок из провинции Флорис, где были накоплены 40 лет специального ноу-хау выращивания!]

«В этом нет ничего фальшивого».

Исидор слегка пожал плечами.

Должно быть несколько садоводов, которые проработали около 40 лет, и их ноу-хау повсюду.

Можно сказать, что это был топовый продукт, потому что использовались только круглые и коренастые яблоки, а не побитые.

«Один процент — это немного преувеличено, но проверить это невозможно».

«Я вижу, что провинция Флорис славится своими яблоками. Я этого не знала».

«В этом районе выращивают много яблок хорошего качества. Это бассейн с большим суточным диапазоном температур».

Поскольку земля семьи Висконти находилась на юге, где было много плодородной земли, он хорошо разбирался в различных местных продуктах.

«Вино — единственный товар, в котором раскрытие происхождения подчеркивает его качество, поэтому я не ожидал, что она будет так продвигать простой фруктовый напиток».

Навыки принцессы Деборы всегда превосходили его ожидания.

Она видела сквозь психологию тех, кто одержим дефицитом, и Исидору нравилась ее проницательность.

«Это отличные яблоки, но, к сожалению, они продаются ненадолго».

Мигель уставился на изображение Apple Vin Chaud, одного из сезонных меню, и завороженно пробормотал.

«Давай поедим что-нибудь. У нас еще есть 30 минут».

«Но двое мужчин идут в магазин сладостей…»

Фактически принадлежность к одному полу была оправданием. Мигелю было неудобно сидеть перед своим раздражительным боссом и пить чай.

Он был так строг с ним за то, что он смеялся во время работы.

«Разве смех не единственный способ проявить лояльность?»

«Если тебе некомфортно, иди один. Принеси мне тоже десерт».

— Князь, куда вы вдруг собрались?

Внезапно его хозяин начал куда-то бежать с настойчивым видом.

‘Что это было?’

——