Глава 64 План

Глава 64 План

Руководство Алана привело их в северо-восточный угол города, где в непосредственной близости от шумного порта стоял обширный фабричный комплекс. Выбравшись из глубин канализации, Алан и Мерл оказались в напряженной ситуации.

Их первоначальные моменты появления были прерваны, когда их глаза поймали группу нацистских солдат, спешивших двигаться по огромному комплексу. Мерлу потребовалось всего несколько минут, чтобы осознать ужасную реальность: их окружало подавляющее количество вражеских солдат. Комплекс, казалось, кишел сотнями, море серой униформы и зловещих намерений.

Поведение Алана оставалось сдержанным, когда он ответил: «Просто следуй за мной и оставайся в тени».

Обоснование решения Алана взять с собой только Багрового Стрелка стало очевидным — их общий необычный навык [Скрытность]. Багровый Стрелок достиг продвинутого уровня, в то время как мастерство Алана было на экспертном уровне, усиленном его превосходным предметом, [Ночным плащом]. Обладая обширным опытом и навыками, они незаметно маневрировали между зданиями комплекса, пока не достигли высокого трехэтажного строения.

«Давайте войдем в это здание», — предложил Алан.

Под руководством Багрового Стрелка и его навыков восприятия высокого ранга C в качестве ориентира они попытались оценить местность. Однако возникла проблема: на первом этаже здания не было окон, и наводчику приходилось полагаться исключительно на свой острый слух.

«Я ничего не слышу», — сообщил наводчик неуверенным голосом.

Признавая потенциальный риск полагаться исключительно на слух наводчика, Алан принял решение, основанное на осторожной и тщательности. Стремясь обеспечить успех их миссии, он решил сделать дополнительный шаг, прижав ладонь к двери — шаг, который изумил и изумил наводчика.

Слабым, неземным светом, исходящим от его руки, Алан активировал заклинание, которое застало стрелка врасплох.

[Усиление чувств]

Когда заклинание активировалось, Алан обнаружил, что его чувства обострились до такой степени, что он мог чувствовать пространство за дверью. Ожидание было ощутимым, пока тихий голос Алана наконец не нарушил тишину.

«Да, вы правы, здание пусто», — к удивлению Мерла, Алан небрежно открыл дверь, что бросало вызов любым предвзятым представлениям о его способностях.

«Как такой новичок, как ты, способен использовать магию?» Недоверчивость Мерла была очевидна в его словах.

Открытие действительно было неожиданным, особенно для стрелка, который воочию был свидетелем способности Алана к скрытности, стрельбе и бою с использованием кинжала. Алан ответил на этот вопрос небрежно, как будто это было обычное явление.

«Мой дух только ранга E, на самом деле довольно слабый. Он увеличивает мое восприятие максимум на 30%»

Этого объяснения было недостаточно, чтобы утолить любопытство наводчика, но потребность в абсолютной тишине взяла верх. Мерл решил подавить свои расспросы, отдав приоритет текущей миссии.

Когда Алан снова взял на себя инициативу, он сделал стратегический выбор, сохранив активное заклинание. Эффективность заклинания заключалась в его способности преодолевать ограничения обычных чувств, особенно с учетом относительно низкого качества восприятия Алана. Хотя сила заклинания зависела от уровня его атрибута духа, оно давало уникальное преимущество по сравнению с навыками с временем восстановления. Пока Алан обеспечивал достаточный запас очков духа, он мог постоянно поддерживать заклинание активным.

Достигнув третьего этажа и убедившись, что он пуст, Алан остановился, чтобы проверить свои атрибуты.

[Очки духа: 42/60]

Использование заклинания низкого уровня лишило его 18 очков духа всего за три минуты. Алан предположил, что для регенерации его очков духа потребуется около 15 минут.

«Что мы здесь делаем!?» – снова спросил Мерл.

Не обращая внимания на вопросительный взгляд наводчика, шаги Алана привели его к окну, обрамляющему обширную бухту города. Через стекло сцена, развернувшаяся перед ним, была просто ошеломляющей.

Дюжина транспортных катеров пришвартовалась у края порта, высвобождая зловещий груз из тысяч нацистских солдат, бронетехники и грузовиков, нагруженных ящиками. Это собрание представляло собой грозное ядро ​​вражеских сил вторжения — ту самую силу, которая была готова прорвать город. Тяжесть надвигающегося конфликта тяжело висела в воздухе; была уверенность, что игроки будут отброшены назад или, что еще хуже, подавлены.

Тишину нарушил голос Мерла, пронизанный недоверием и опасением. «Ты, должно быть, с ума сошла, зачем ты нас сюда привел?? Какой у тебя план?»

Реакция Алана была размеренной, его взгляд был прикован к разворачивающейся сцене внизу. — Подожди… подожди… — пробормотал он, подняв указательный палец и указывая на скопление грузовиков. Всего их было десять, и каждый был нагружен деревянными ящиками. По мере того как грузовики с грохотом приближались, тяжесть намерений Алана начала кристаллизоваться. Конвой с непоколебимой решимостью двинулся, чтобы разместить свой груз в близлежащем складском здании.

Тонкая, торжествующая улыбка тронула уголок губ Алана. Он повернулся к Мерлу и сказал: «Теперь ты понимаешь?» n(0)vel(b)(j)(n) была первой платформой, представившей эту главу.

Возражение Мерла было приглушено явной дерзостью плана Алана. Было очевидно, что Алан намеревался украсть припасы врага — гамбит, который был дерзким по своей замыслу, но полным потенциальных наград, если его выполнить с точностью.

В своей предыдущей жизни Алан хорошо разбирался в тактике противника — в выборе времени его прибытия и стратегическом расположении их арсенала. Захват их припасов имел последствия, выходящие далеко за рамки вооружения их собственной фракции игроков; он нанес удар в самое ядро ​​арсеналов противника, и этот шаг мог значительно подорвать его боевое мастерство.

В кратком объяснении Алан изложил основу своей смелой схемы. Заручившись согласием Мерла — свидетельством степени их доверия — дуэт тщательно обследовал местность. Они отмечали патрули, оценивали режим дежурства охранников, определяли точки входа и выхода и разрабатывали стратегии выхода. Их подготовка была тщательной, каждое их движение было шагом к продуманной игре, которая могла изменить ход конфликта.

И когда тени удлинились, а луна начала подниматься, Алан и Мерл ускользнули со своей точки обзора и вернулись по своим следам обратно в канализацию.

Алан тщательно подробно изложил группе свой тщательно продуманный план. Он наклонился над импровизированным столом и набросал элементарную карту фабричного комплекса. Его удары были размеренными, каждая линия тщательно прорисовывалась, чтобы имитировать здания, переходы и маршруты охраны, составлявшие их целевую зону.? Со всей серьезностью он распределил роли между каждым участником, сопоставив задачи с их сильными сторонами и навыками. Даже Мерл, который сам был опытным выжившим, был поражен стратегическим мастерством Алана.

Глаза Вики расширялись при каждом объяснении, ее губы кривились в недоверчивой улыбке. «Это легко понять, я думаю, ты действительно учитель»,

Когда он завершил свой комплексный план, план Алана? «Мы ждем подходящего момента. Перед наступлением сумерек мы приведем все в движение».

Прагматичный голос Мерла пронзил воздух, его беспокойство было очевидным. «Твой план надежен, Алан, но давайте посмотрим правде в глаза: как долго мы сможем продержаться при таких цифрах? Их подкрепления, скорее всего, будут исчисляться сотнями»

«Вы правы», — признал он. «По моим оценкам, у нас будет окно максимум около 15 минут»

Скептицизм Мерла сохранялся, его брови нахмурились в задумчивости. Он возразил, предположив, что даже 10 минут могут быть оптимистической оценкой, учитывая подавляющее присутствие противника. Но прежде чем неуверенность Мерла успела урегулироваться, вмешался Алан с видом тонкой интриги. «Не волнуйся. У меня есть еще один козырь в рукаве».

Загадочное обещание повисло в воздухе, вызывая в группе смесь любопытства и предвкушения. Слова Алана стали напоминанием о том, что за его стратегической проницательностью скрывается неожиданный источник находчивости.

Часы прошли в ощутимой смеси терпения и беспокойства, группа выжидала в темных уголках здания. Когда с момента их прибытия прошло шесть часов, их внимание привлекло одновременное уведомление:

[Вы получили статус: Голод первого уровня]

Реагируя на уведомление, все забрали свои запасы, распечатали пайки и принялись за трапезу. Несмотря на настойчивый шум голода, никто из них не находился в тяжелом положении. Их запасы продовольствия оставались достаточными, что служило утешением на фоне растущей напряженности.

Обед завершился. Нетерпение Мерла вновь вышло на поверхность, его беспокойство стало очевидным. «Это хорошее время, как и любое другое, мы должны начать сейчас!»

Твёрдая рука Алана призывала к терпению. «Подожди, подождем еще немного»

Среди этих слов в воздухе пронеслось неожиданное событие – отдаленные отголоски взрыва, приглушенные, но ощутимые. Головы группы резко повернулись в сторону звука, на их лицах была очевидна тревога. «Что происходит?» — произнес кто-то в общем недоумении.

Спокойное поведение Алана преобладало. «Пришло время», — спокойно объявил он, и в его голосе звучала целеустремленность. «Теперь мы двигаемся».