Глава 191: CXCI. Стая

Не возражая, он надел пояс и схватил оружие, которое положил на землю рядом с лошадьми.

Он подошел к молоту у бедер, и тут же магнит притянул его к себе, зафиксировав на ремне.

Затем он попытался быстро вытащить его, и оружие отделилось без труда.

«Да, новый пояс тоже идеален. Извлечение оружия происходит намного быстрее, чем раньше, это позволит мне быть готовым к бою даже во время внезапных атак», — сказал Даг, поставив Проклятие Великанов на соответствующую ячейку.

«Ну! Я рад, что вам понравилась работа Турида, капитан! Мой колчан тоже претерпел улучшения, теперь он стал намного вместительнее», — воскликнул Рейдар, показывая всем остальным новую часть своего снаряжения.

«Ты уверен, что не хочешь остаться с ней, Рейдар? Если бы ты хотел остаться здесь, ты мог бы использовать форт Скьоннет в качестве оперативной базы, будучи союзником наших Кланов», — продолжил Даг, пытаясь понять, каковы были намерения его компаньона. .

«Капитан… Я только что сказал вам, что мой колчан был модифицирован, что, по-вашему, я собираюсь делать?» — ответил он, подойдя к сараю и начав запрягать Эйса, который с нетерпением ждал его.

Даг улыбнулся, ничего не добавив.

Рейдар, помимо того, что был надежным союзником, также стал одним из его самых близких друзей, и тот факт, что он хотел следовать за ним повсюду, давал ему чувство спокойствия, поскольку его команда была полной.

Все семеро воинов покинули крепость, как целая делегация, готовые отправиться на гору Торден.

«Сюда, друзья. Я пойду впереди, следуйте за мной», — сказал Гридд, который наизусть знал дорогу в Йордсталь.

Когда они покинули Хевнен, солнце стояло высоко в небе, и воины ощущали на своей коже весеннее тепло.

Во время путешествия два ученика Гридда подошли к лошади Дага, начав задавать ему так много вопросов, им было любопытно узнать больше о боевом стиле воина, победившего их Мастера, Тайю.

Разговаривая с одним из двух молодых воинов, Даг заметил, как что-то движется на ветвях дерева возле гидротермальных источников, окружающих равнину вокруг города.

Это была ворона, чьи черные перья блестели на солнце.

Хотя он был очень далеко, Даг чувствовал его зрение, сумев различить детали, вероятно, благодаря пурпурной крови ястреба, сильно обострившей его чувства.

У птицы были фиолетовые глаза: он шпионил за ними.

«Рейдар!» — воскликнул Даг, прерывая его разговор.

«Что случилось?» — спросил Рейдар, настороженный тоном своего капитана.

— На том дереве вон там… ворона. Не обычная, одна из тех, — продолжал Даг, указывая пальцем в ту сторону и останавливая лошадь.

Все остальные сделали то же самое, не понимая, что происходит.

«Капитан, я не знаю, как вы это сделали, но эта птица так далеко! Чтобы поразить ее, я должен подойти немного ближе», — сказал Рейдар, который едва мог видеть цель.

Даг сосредоточенно кивнул.

Рейдар подъехал к дереву и, прежде чем напугать птицу, выпустил в нее стрелу, попав прямо в ее тело и заставив ее упасть на землю.

— Даг! Что это было? Зачем ты ударил ворону? Бедняжка не сделала тебе ничего плохого! — сказал Гридд, не помня, когда его брат рассказал ей о животных, одержимых Кси.

Он подошел к ней и, свесившись с лошади, что-то прошептал ей на ухо, освежая ее память.

«Правда? Я хочу увидеть это вблизи!» — воскликнула она, с любопытством увидев своими глазами пурпурную кровь.

Даг стоял перед ее лошадью, преграждая ей дорогу: «Давайте двигаться дальше, у нас есть миссия, которую нужно выполнить. Обязательно будут другие возможности, сестра», — ответил он, пытаясь заставить Гридд понять, что она не должна говорить так прямо перед собой. незнакомцев, двух молодых воинов ее племени.

Гридд понял сообщение и развернул лошадь, продолжая движение по улице, на фоне вопросительных взглядов двух ее учеников.

«Что случилось, Хозяин? Почему они попали в ворону? Я не понимаю», — сказала юная Воительница, подходя к ней.

«Ничего важного, Лара… мой брат и его люди любят играть в странные игры, между ними всякое», — сказала она, улыбаясь.

Когда они вернулись на дорогу, Даг и его товарищи посмотрели друг другу в глаза, говоря им, чтобы они были начеку.

Аслан ускорил шаг, а Даг встал рядом с Гриддом, на передовой.

Она посмотрела на него, заметив, что его взгляд сосредоточен на дороге.

Ничего не говоря, воины продолжали путь до позднего вечера.

«Солнце садится медленнее в этом сезоне… Я думаю, мы можем подождать, чтобы разбить лагерь и…»

«Ой!»

Слова Гридда были прерваны Ларой, которая произнесла куплет сзади.

— Лара! Что случилось? — спросил Гридд.

Сразу же ее тоже что-то ударило по плечу на большой скорости.

Она быстро повернулась и снова получила удар за спину.

«Вверх!» — закричал Даг, устремив взгляд на кроны нескольких деревьев в округе.

«Какого хрена?!» сказал Карл, подняв голову.

Десятки ворон сидели на ветвях и пикировали на них.

«Какого хрена эти птицы хотят от нас?» — спросила Гридд, дергая за уздечку Лайта, которая испугалась, поняв, что на нее напали.

«Двигаться!» — воскликнул Даг, слезая со спины Аслана и передавая свои уздечки Гридду, который отступил.

«Карл и Рейдар сделали то же самое, оставив управление своими лошадьми Агнес, которая осталась на своем мужчине, расположившись рядом с Гриддом и двумя воинами.

Вороны начали каркать в унисон, производя громкий шум, который разносился по грязной равнине вокруг них.

Даг стоял неподвижно, положив руки на оружие, словно он был стрелком, готовым вытащить оружие на дуэли.

Тем временем Рейдар зарядил стрелу, создав еще две магические, которые выстрелили в птиц, поразив трех из них, которые мгновенно умерли.