— Что?! Ты имеешь в виду, что… у всех остальных трупов такое же истощенное тело, как у этого старика? — спросил в ответ Рейдар, пытавшийся успокоить лошадей после того, как взволновался, увидев, как Даг появился из ниоткуда и бросился на землю.
«Правильно… их кожа не покрывала ничего, кроме костей… были также женщины и дети… Я никогда не забуду эту сцену… как йотуны могут быть такими жестокими?! Уничтожение невинных людей в таких условиях … чем эти дети заслужили такое обращение? Какое серьезное преступление они совершили, чтобы умереть так мучительно?! Бля!» Даг закричал, выплескивая весь гнев, страх и нервозность момента.
Рейдар подошел к нему и помог подняться, потрясенный его словами, поняв, что он не преувеличивает, зная своего капитана, который редко так злился, рискуя вырвать.
«Поехали обратно в деревню… Думаю, мы насмотрелись…» — сказал лучник, приглашая Дага сесть на коня.
— Да… пошли… — ответил он, как автомат.
Двое товарищей медленно ехали к скалистому берегу, возвращаясь в деревню, где их ждали Гридд и два других Мастера.
Когда они прибыли к месту назначения, Гридд не мог не заметить все еще потрясенного лица Дага, который не мог выкинуть из головы эти скорбные образы.
Он подробно рассказал ей все, что видел: груду трупов, запах крови и гниющей плоти, странную рану на затылке у каждого тела.
«Эй, Даг… не разговаривай здесь, пошли в сарай…» сказала Эллен, слушая историю издалека, и посоветовала Дагу и остальным не говорить об этом в присутствии жители деревни, уже напуганные.
Он и его товарищи повиновались, и когда все вошли в большую хижину, Кьелл закрыл дверь, используя большую деревянную балку.
— Невольно я услышал, что ты говорил своей сестре. Ты говорил о той или иной ране… что это было? — спросила она, хотя Кьелл тоже был заинтригован.
«У всех трупов было что-то общее… Прежде всего, наиболее очевидным признаком была их мышечная масса: даже при том, что они были наложены друг на друга, нетрудно было заметить, что их тела невероятно тонкие, кожа да кости. Достаточно было взглянуть на них, чтобы понять, что в их организме больше нет жидкости и что это ускорило процесс разложения», — заявил Даг.
Эллен не прерывала речь и щурилась, пытаясь представить сцену, в то время как все остальные свисали с его губ.
«Судя по невероятной вони, исходившей от этой кучи трупов, казалось, что они были брошены там на несколько недель! Маленькая плоть, оставшаяся в их телах, была полностью гнилая… Вторая деталь, которую мы с Рейдаром заметили, это волосы. «.
«Волосы?» — наивно спросил Гридд.
«Да, Гридд… их волосы были идеальными, как нечто очевидное для тела человека, который умер всего два дня назад. Но по сравнению с состоянием тел это была сюрреалистичная сцена, поверьте мне. обезвожены, что их глаза снова вошли в орбиты, а губы исчезли, оставив зубы открытыми. Я смотрел на череп трупа женщины, когда у нее изо рта выскочил большой таракан!» Даг продолжил, заставив Гридда содрогнуться от отвращения.
«Это не нормально, подумай об этом… эти тела были не чем иным, как контейнерами, как кожа змеи после линьки. Как будто вся их плоть была извлечена, осталась только внешняя оболочка…» — ответил он. , вздыхая и пытаясь мыслить здраво.
— А рана сзади на шее? Я слышала, что она у всех была, это правда? — сказал Кьелл, делая шаг вперед.
«У каждого трупа, в нижней части шеи, была однотипная рана. Это был не простой порез, а настоящий гниющий надрыв, аккуратно выполненный прямо на уровне шейных позвонков…»
«Эм-м-м?»
Эллен и Гридд посмотрели на него с растерянным лицом, не зная этого слова.
«Да… я имею в виду… здесь!» — снова воскликнул Даг, указывая на нижнюю часть своего затылка, заставляя остальных понять точную точку раны, о которой сообщили жертвы резни.
Прежде чем они смогли вместе обсудить причину этих травм, кто-то яростно постучал в дверь сарая, заставив их вздрогнуть.
Кьелл поднялся с кучи сена, на которой сидел, и пошел к двери.
«Мастер Кьелл, мастер Эллен! Лодка есть!» — крикнул кто-то снаружи, когда Кьелл передвинул тяжелую балку, служившую примитивным замком.
Когда дверь открылась, один из солдат Клана потерял равновесие и упал на солому вперед, спеша предупредить начальство.
— Мальчик мой, что случилось? — спросил Кьелл, помогая ему встать.
«Одна из этих лодок недалеко от берега! Думаю, грядет вторая атака!» — продолжал молодой воин.
«Атака? Среди бела дня? Мы предполагали, что они придерживаются тактики, но это не похоже на очень умный ход…» — подумала вслух Эллен, которая, ничего не добавив, вышла из амбара и направилась к насыпь навеса, с которого хорошо было видно море и весь прибрежный участок.
Даг, Гридд и Рейдар последовали за ней, как и Кьелл, который остановился на мгновение, чтобы поговорить с солдатом и узнать подробности.
Пробираясь сквозь толпу рыбаков, напуганная мыслью о повторной атаке, Эллен первой достигла выгодной позиции.
День был солнечный и не особенно облачный, поэтому ей не потребовалось много времени, чтобы заметить лодку, которой люди боялись.
Он находился примерно в полукилометре от самого низкого участка береговой линии и, казалось, был направлен в сторону разрушенных деревень.
Его внешний вид полностью соответствовал описаниям рыбаков: один парус, поднятый на грот-мачте в середине корабля, и типичная форма «дреки», с низким и увеличенным дифферентом.