Глава 119. Бульдозерные акулы

Глава 119. Бульдозерные акулы

В последующие дни корабль Дарквуда неуклонно набирал скорость, с легкостью рассекая океан.

Казалось, что чем ближе они подходили к землям Корсана, тем больше и шумнее становились волны. Корабль хаотично раскачивался и раскачивался, но каюта внутри оставалась идеально сбалансированной.

Лиам держался особняком, предпочитая сосредоточиться на собственных тренировках, а не на взаимодействии с другими. Он знал, что у него будет достаточно времени, чтобы сделать это, когда их путешествие действительно начнется.

Тем не менее, тонкие стены хижины давали ему некоторое представление о том, что задумали остальные.

Норд явно тренировался, судя по звукам ломающихся и разбивающихся вещей в его пространстве. Рин экспериментировал с чем-то, связанным с огнем, или, возможно, что-то ковал. Несса молча училась, а Джеральд работал над своими построениями.

Тем временем Лиам наконец совершил прорыв.

Он прошел нижнюю ступень тела третьего ранга!

Благодаря таблеткам, которые он принял, скорость всасывания в его организме на короткое время увеличилась вдвое по сравнению с нормальной величиной.

Разница в силе не была сразу очевидна, но все же была значительной. n(-O𝓥𝖾𝓵𝑏1n

С каждым новым достижением его способности к регенерации становились сильнее. Теперь обе его руки могли превратиться в темный туман до плеч.

Чтобы проверить свою новую силу, Лиам взял одно из лезвий с надписью и сделал глубокий разрез на своем бицепсе.

Кровь лилась на деревянный пол внизу, но всего через четыре минуты его рана полностью зажила – по сравнению с тем, как раньше, когда заживление даже самых глубоких ран занимало шесть-восемь минут.

Его прогресс в ментальной сфере и ядре был менее впечатляющим, но он все еще не использовал все свои таблетки и эликсиры.

— Черт возьми, — разочарованно выругался Лиам. «Я всегда чувствую, что близок к прорыву, но этого никогда не происходит. Возможно, я переоценил свой прогресс».

Чего Лиам забыл, так это своего возраста.

Ему оставалось всего три месяца до своего тринадцатого дня рождения, но он уже обладал физическим, умственным и боевым мастерством, намного превосходящим таковые у его сверстников.

«Ну, это только вопрос времени», — подумал он про себя. — Рано или поздно я туда доберусь.

Тем временем его навыки в надписях и ковке медленно улучшались.

Лиам перешел на использование базовых надписей резкости. Они были намного сложнее, чем простое повышение яркости, и он был далек от успеха в одном из них.

Ему требовалось представить, насколько острым и точным должно быть лезвие, как оно будет реагировать на плоть или металл, а также его жесткость. Все эти и многие другие элементы должны были находиться в гармонии.

Неудачная попытка привела к простому ослаблению или даже разрушению всего лезвия.

…По сравнению с этим, поковки были намного проще. Лиам использовал свои оригинальные черные клинки, которые Роган выковал ему, в качестве образца, поскольку своим зрением он мог видеть внутри них волю зверя.

Прошла неделя, и Лиам покинул свою каюту после ночи тяжелых тренировок.

На улице было очень темно, но вид захватывал дух.

Ничто не затуманивало ночное небо, оставляя созвездия на виду, отражаясь в морях. Звуки разбивающихся волн придавали этому зрелищу безмятежную окраску, и Лиам потерялся среди звезд.

«Наконец-то ты снаружи», — сказал Джек, прислоняясь к перилам с дымовой трубкой во рту. Он выглядел немного обеспокоенным, увидев налитые кровью глаза и бледное лицо Лиама. «Я думал, что никогда не увижу, как ты уйдешь».

Лиам махнул рукой и сам прислонился к перилам, вглядываясь в бесконечный, тускло освещенный океан.

«Просто занят.»

Джек затянул дымовую трубку и кивнул.

«Могу себе представить. Ты самый молодой юноша, которого я видел, и сила которого почти равна моей. Однако трудолюбивые и талантливые всегда вознаграждаются».

Лиам про себя усмехнулся.

Талант?

Он не был ни в коей мере талантлив.

Все, что он делал, было его собственными руками.

Терпимость к боли, амбициозный образ мышления и безразличие к убийству помогли.

Прежде чем Лиам успел ответить, зловещее чувство охватило его чувства, заставив его нахмуриться.

Он перевел свой нахмуренный взгляд на берег океана. Джек сделал то же самое, сурово нахмурившись.

Насколько они могли видеть, были только волны – ничего необычного.

Ментальная энергия не могла проникнуть сквозь толстые глубины воды, но его глаз уловил темную фигуру, следовавшую за кораблем прямо перед этим…

БУМ!

Стая акул, размером почти с корабль Дарквуда, вырвалась из воды и врезалась в корпус, подбросив Лиама и Джека вверх и разбив корабль.

Летя по воздуху, Лиам обнажил свои клинки и пробежал ими по темному лесу как раз вовремя, чтобы не упасть за борт.

«Акулы!» Джек кричал изо всех сил, делая быстрые жесты в воздухе, которые ускорили корабль.

…Однако недостаточно быстро – акулы хлопали своими гигантскими плавниками по воде, толкая их вперед.

Теперь, когда они были над водой, стала ясна истинная форма акул.

Их тела в форме пули были покрыты темно-синей затвердевшей кожей, с обтекаемыми плавниками и большими жабрами по бокам. Наверху находился гигантский изогнутый плавник, светившийся синим светом.

Крошечные, похожие на человеческие глаза были расположены по обе стороны их массивных голов, устремленных на корабль с неослабевающим вниманием.

Их широко открытые пасти были видны внутри рядов острых, как бритва, черных зубов.

Словно их взрывной силы было недостаточно, акулы выпускали изо рта мощные потоки воды, каждая струя ослабляла бреши в броне корабля.

Паника и страх отразились на лице Джека, когда он отчаянно прижался к плоской мраморной поверхности панели управления, но безрезультатно.

«Пульты управления… они сломаны!» — вскричал он в отчаянии.

Лиам раздраженно заворчал, после чего последовал еще один грохот, от которого всех сильно пошатнуло.

— Ты можешь их починить? — спросил Лиам, нахмурившись.

Джек быстро кивнул, глядя поверх шлема.

«Я могу, но мне нужно время. Защитная система корабля легко сможет о них позаботиться, если я смогу ее починить».

Лиам кивнул, затем переключил свое внимание на остальных.

Из всех них Несса и Джеральд выглядели наиболее напуганными, но Рин и Норд сосредоточенно сузили глаза.

‘Их пятеро. Все они — бульдозерные акулы 3-го ранга, но их слабостями являются плавники и жабры. Мы можем выиграть!’