Глава 172 Прекрасная

Глава 172 Прекрасная

Была ночь, когда мы увидели Илалийские земли… и это было просто прекрасно.

Все остальные могли видеть только силуэты, но Лиам увеличил масштаб и увидел огромное множество цветов, из которых состоит земля.

Перед его взором стояли высокие горы, уходящие в серые облака. Они имели блочную форму и не имели наклона, как обычно, напоминая квадратные колонны, соединенные с небом, постепенно утончающиеся от основания.

Опустив взгляд, Лиам осмотрел границы и порты, принимающие прибывающие корабли, простирающиеся настолько далеко, насколько мог видеть его глаз.

Рассеянные шары яркого белого света освещали пространство. Подобно фонарям на столбах, они были подсоединены к концу высокого изогнутого растения.

На высоких башнях дюжие мужчины с суровыми лицами в многослойных одеждах твердо указывали матросам, куда идти.

«Они сильные. Среди них есть даже маги 3-го ранга. Скрывать свою внешность больше не будет так просто».

Башни были построены из разноцветного, арочного, переплетенного дерева, сияющего нежным светом.

Любые постройки, возведенные на границе, которые Лиам видел, выглядели естественными, как будто красочная растительная жизнь охотно решила укрыть своих обитателей и позаботиться о них.

По мере приближения корабля вода становилась прозрачнее, а светящиеся рыбы, похожие на кои, создавали слабую рябь под его поверхностью. n-/O𝔳𝗲𝐋𝓫In

Естественность Илали поистине захватывала дух у любого нормального человека.

Даже Лиам был поражен его красотой. Изучение этого через книги и интерактивные изображения не воздало должного значения.

— Ты был здесь раньше? — спросил Лиам у Жаргона, и тот ответил быстрым кивком.

«Однажды в Ревеле. Правда, он там пробыл недолго. По какой-то причине, когда мы вернулись в Экорию, он выглядел обиженным и злым».

Лиам задумчиво хмыкнул.

Дворянам из Эхории был строго воспрещен въезд в Илали.

Это была одна из причин, по которой Лиам выбрал его местом своего назначения.

После нескольких случаев столкновений с другими сектантами и местными жителями Илали просто запретил дворянам и женщинам приезжать в свою страну.

Мудрое решение, понял Лиам.

Илали принимал только мигрантов и членов королевской семьи, а также любого культиватора Зенитного ранга, которого они не могли позволить себе обидеть.

Тем не менее, Лиаму отчаянно требовалась ванна, прежде чем произвести первое впечатление.

В его нынешнем состоянии он не сомневался, что его депортируют по прибытии.

Жаргон тут же показал ему душевую и подарил Лиаму комплект новой одежды. Один из илалийских обычаев.

Это была простая внутренняя мантия, дополненная черной верхней мантией и свободными штанами для боевых искусств такого же цвета.

— Я пойду готовиться, сэр.

///

Пока Лиам мылся, члены Кровавой Труппы поменяли свою одежду, чтобы она соответствовала илалианским обычаям.

Более слабые напоминали фермеров и рабочих, тогда как те, у кого был относительно сильный центр силы, носили различные мантии боевых искусств.

Жаргон направил корабль к ближайшему причалу, где подошел илалианский мастер боевых искусств и жестом пригласил их выйти.

Высокий, загорелый, мускулистый мужчина средних лет был одет в черно-белую мантию и излучал мощную ауру.

К тому времени Лиам уже закончил купаться. На этот раз его внешний вид не был полностью изменен, поскольку удостоверения личности требовались только при выходе из Эхории.

Сами мастера боевых искусств были инспекторами/судьями, решавшими вопрос о въезде в страну.

Только темно-красные и золотистые глаза Лиама были заменены черными, с небольшими изменениями в чертах лица и коже.

Жаргон был способным человеком.

Он хорошо знал илальский язык и произвел хорошее впечатление на мастера боевых искусств, назвав себя богатым деревенским лидером, стремившимся к лучшим условиям жизни и расширению торговли.

Жаргон даже указал на Лиама и назвал его своим сыном.

По какой-то причине это раздражало Лиама, но он оставил это без внимания.

Инспектор выглядел убежденным. Он провел краткий осмотр и записал лица, имена и даже звания каждого.

Сам Лиам не был исключением. Хотя он сильно подавил свою ауру и напоминал мага 1-го ранга, илалианец все равно бросил на него странный взгляд.

В сочетании с историей Жаргона о том, как он вложил большую часть деревенских ресурсов в своего маленького сына, инспектор в конце концов дал им пропуск в страну, кратко изложив им, как управляются земли.

«Будьте осторожны и не заходите на неназванные территории. Некоторые секты не гостеприимны и достаточно жестоки, чтобы убить на месте», — сказал инспектор твердым голосом.

«Есть районы, над которыми не имеет юрисдикции ни один сектор, безопасные зоны, где не разрешены дуэли и убийства. Большинство мирных жителей живут в этих регионах».

«Ради вашей собственной безопасности не заходите слишком глубоко в леса и горы. Не все духовные звери дружелюбны».

«Духовные звери?» Это еще один термин для обозначения волшебного зверя? Лиам задумался.

После этого группе наконец разрешили войти.

— Молодцы, — сказал Лиам рядом с Жаргоном, когда труппа начала распаковывать свои припасы и нести их мимо пристани.

«С-спасибо, мой повелитель… Я прошу прощения за то, что назвал тебя своим сыном, но это было…»

Лиам поднял руку. «Все в порядке.»

Лиам переключил свое внимание вперед.

Пейзаж был прямо как с картины.

Дальше впереди виднелись небольшие холмы, покрытые пышными деревьями, окруженные шарами света, освещавшими переполненные дорожки.

Трава внизу была миллиона оттенков красного, мерцала, как металл, и различалась по длине – стебли, похожие на ячмень, и цветущие цветы, торчащие из ее поверхности.

Палатки стояли вдоль похожих на вены дорожек, где торговцы в эксцентричной одежде приветствовали новых мигрантов со счастливыми лицами и предлагали им картины, большие полотна с каллиграфическими надписями, в том числе носимые безделушки.

Мимо холмов текла даже река с лазурной водой, источником которой были бьющие с глыбовых гор водопады.

Лиам заметил, что окружающие их «Ора» действовали иначе, чем обычно. Оно имело более чистую плотность и исходило из каждого уголка и закоулка.

«Это место гораздо сложнее, чем я думал. Волшебные звери тоже другие? Лиам задумался.

Мягкий порыв ветра развевал волосы Лиама.

«Это… красиво», — не мог не произнести голос члена труппы.

Лиам согласился.

Но это было все.

Мгновение спустя группа отошла к более укромной стороне въезда в страну, где Лиаму пришлось отдавать приказы двум тысячам с лишним членов Кровавой Труппы.