Глава 18: Возможность

Глава 18: Возможность

Культиватор в мантии мгновенно снял одежду, осматривая углы своего четкого и мускулистого тела.

При этом на его губах появилась злая улыбка, прежде чем он торжественно перевел взгляд на небо. На его лице отразилось множество эмоций.

‘Мне нужно уйти. Лучше бежать, пока он еще обдумывает свой жизненный выбор».

Внутренне Лиам знал, что не сможет победить неожиданного культиватора. В конце концов, у этого человека было как пробужденное ядро ​​элемента огня, так и — из того, что мог сделать вывод Лиам — тело более высокого ранга.

Причина, по которой это пламя не причинило ему вреда, заключалась в том, что оно исходило из его тела или ядра, возможно, из-за особой способности, которой обладали техники высшего ранга.

В этом смысле Лиам был прав.

Единственное, чего не хватало парню, — это пробужденной ментальной сферы, поскольку культиваторы с морем сознания 1-го ранга могли легко чувствовать других в обширной зоне действия. Псионические руны найти было не так-то просто.

— Мне нужно найти остальных. Что они так чертовски долго?!’

С тихим раздраженным ворчанием Лиам выбрался из деревенской хижины и соскользнул на землю, отвлекаясь от боли.

Он не отошел далеко, прежде чем почувствовал позади себя сильную жажду крови, за которой последовала гигантская сабля из черного металла, нацеленная ему в спину.

Лиам про себя выругался, двигаясь, обнажая клинки и парируя удары вакидзаси и катаной.

Его запястья вывихнулись, когда они блокировали мощь атаки, но Лиаму удалось перенаправить саблю в сторону, прежде чем отпрыгнуть назад, чтобы создать дистанцию.

Голый культиватор слегка растерялся и не стал возобновлять нападение. Он перевел взгляд на Лиама и сказал слегка удивленным тоном:

«Ух ты. В таком юном возрасте ты закалил свое тело… Как тебя зовут, малыш?»

Лиам вытянул запястья, фиксируя положение, его зоркие глаза перемещались между противником и собственными клинками, на острие которых была небольшая трещина.

Лиам промолчал, но потом понял, что ему нужно выиграть время. Тяжело вздохнув, он спокойно ответил:

«…Прежде чем спрашивать чужое, вежливо произносить свое имя».

Мужчина усмехнулся, а затем захохотал. Серьезным тоном ответил он.

«Врайл».

Лиам растягивал молчание настолько, насколько мог, прежде чем в глазах Райла появился проблеск нетерпения.

«Лиам. Ударить десятилетнего ребенка сзади — не самое крутое занятие, старик».

Райл усмехнулся, переключив внимание на взорвавшийся склад и заметив трупы, разбросанные сзади. Убитый Лиамом бандит был обуглен до черноты, добавляя еще один слой крови к и без того жестокой сцене.

Повернувшись к Лиаму, он сказал саркастически.

«Сказал паршивец, который убил семерых моих сильнейших людей и не получил ни единой царапины».

Судя по всему, Райел закончил говорить, поправляя хватку своей черной сабли, прежде чем сделать медленные шаги к Лиаму. n//𝓸))𝔳-(𝚎).1—𝔟.(I-(n

Лиам глубоко вздохнул. К тому времени его вывихнутые запястья больше не болели, когда он их крутил.

«У меня все еще есть мой козырь. Однако эта сабля определенно сломает мои клинки, если я позволю ему.

Резервы Лиама «Ора» все еще были на пике.

Фигура Райла мелькнула и снова появилась перед Лиамом, на его лице было маниакальное выражение, когда он взмахнул своей гигантской саблей, которая внезапно загорелась, горизонтально против руки Лиама.

Лиам развернулся на левой ноге, едва уклоняясь от ударов и огня, и выгнул тело назад.

Райл не остановился на достигнутом. Один за другим широкие удары, сопровождаемые мощными взмахами, вынуждали Лиама уклоняться и уклоняться, делая это изо всех сил.

Его небольшой размер и рост пошли ему на пользу, поскольку в него было гораздо труднее поразить цель.

На коже Лиама начали шипеть следы ожогов, боль от которых значительно притупилась из-за его жаростойкости.

«Мне приходится делать это в середине его удара, чтобы у него не было свободы уклоняться или блокировать».

Вынужденный использовать свои клинки для парирования прямого удара, катана и вакидзаси Лиама полностью разбились, оставив лишь небольшой скошенный обрубок наверху рукояти его клинков.

Райел начал садистски смеяться, размахивая саблей с еще большей силой и скоростью, хотя его атаки были пронизаны явными лазейками.

Лиам выжидал, уклоняясь.

Стиснув зубы, он терпеливо страдал, даже выбросив катану, но держа вакидзаси, ожидая идеальной возможности.

Наконец оно пришло.

Райл взмахнул по диагонали — его сабля вспыхнула яростным пламенем — используя всю силу своих гигантских мускулов, чтобы разрезать Лиама пополам.

Казалось, за долю секунды Лиам отскочил от земли и вертикально ударил клинком в нескольких дюймах от лица Врайла, поглотив всю «Ору» в его теле.

Коричневые радужки Уайрела отражали серебристый лунный свет, быстро падающий на его черты лица, образуя кровавую рану от лба до подбородка и раскалывая при этом нос.

Маниакальный культиватор отшатнулся назад и упал, схватившись за лицо, натужно застонав. Его искаженное выражение лица отражало чистый шок.

Смерть схватила его секундой позже.