Глава 462: Игры

Глава 462: Игры

Ступая у входа в гору Хаос, Лиам чувствовал себя муравьем, проникающим в маяк…

…который оказался самым роскошным отелем на планете.

Стены были мерцающими золотом, укрепленными и покрытыми всевозможными вышитыми на них древними произведениями искусства.

Некоторые изображали победу героя над коварным чудовищем.

Другие изображали войны.

Немного изображены истории любви.

Все их было легко читать и понимать, с первого взгляда!

При этом они плавно перетекали друг в друга, образуя одну непрерывную диаграмму, несомненно, нарисованную мастером.

Такая вышивка продолжалась, насколько хватало глаз, и в конечном итоге сходилась на кончике конусообразного потолка.

Внутри Гора была еще просторнее, чем снаружи.

— Пространственная магия? Лиам задумался. «Космические кольца существуют. Может ли он сделать то же самое со своими владениями?»

Думать так было не так уж и надуманно.

Теплый свет струился по спирали у подножия вестибюля, кружась вокруг огромных золотых стен, пока не достиг вершины.

Воздух был свежим и стерильным, как будто откуда-то дул невидимый кондиционер.

Было не слишком холодно.

Но было не жарко.

Это попало просто в точку.

Однако внутри стен было бесчисленное множество этажей, каждый из которых слегка отличался от другого по мере того, как они поднимались выше.

Но даже в вестибюле базы происходило столько всего, что Лиам не знал, с чего начать.

Оно имело круглую форму, но было невероятно огромным, и в нем кипела всякая жизнь, как человеческая, так и нечеловеческая.

Это было похоже на оживленный терминал аэропорта, полный богатых людей.

Широкие, похожие на туннели коридоры и просторные лестницы кое-где позволяли людям подниматься по этажам.

Сами туннели выглядели как червоточины на другую планету, украшенные тысячами маленьких огоньков, напоминающих звезды.

Надписи на столбах указывали на различные удобства.

Оглядевшись, Лиам посмотрел на ленты всех присутствующих.

К настоящему моменту он понял, что рубиновые ленты стоят чуть ниже кристаллов, судя по тому, насколько сильными выглядят их носители. n𝓸𝓋𝗲(𝑙𝔟(В

Ниже был изумруд, за ним следовали кварцевые, платиновые и золотые ленты, обвивавшие их запястья.

«Это противоречит цели съезда, если каждый может выставлять напоказ свой статус, не так ли?»

Вот только… чем больше Лиам смотрел, тем больше он понимал другое.

Те, у кого были рубиновые ленты, не глумились и не проклинали тех, кто носил золотые ленты, которые приближались к ним.

На самом деле, они ответили улыбками, аплодисментами и всем остальным.

Казалось, что все вели себя наилучшим образом.

Лиам спрятал свою хрустальную ленту, поэтому к нему еще никто не подошел.

Они, вероятно, опасались, что он будет носить золотую ленту или что-то в этом роде.

— Он забыл мне что-то сказать? Лиам задумался. — Или их так пугает угроза изгнания?

Вероятно, последнее.

Нужно было помнить, что не все в мире совершенствования так привыкли видеть мощные силы, как Лиам.

Казалось, у него всегда были проблемы с ними.

Предупреждение, которое дал остальным Корнелиус, вероятно, звучало гораздо более угрожающе, чем то, как его воспринял Лиам.

Кроме того, они отчаянно хотели чувствовать себя важными.

«Не может быть, чтобы все эти люди были такими важными», — подумал Лиам.

«Может быть, это важно для их уровня силы».

Король маленькой страны был не таким, как

Тем не менее сейчас было не время останавливаться на ненужных вещах.

Оглянувшись вокруг, Лиам не увидел никого знакомого, но мог сказать, кто был Зенитом, а кто нет.

Хотя его центры силы были запечатаны, Лиам мог мгновенно определить, кто силен, а кто слаб.

Хотя и смутно.

Однако то, что у него не было Королевского Глаза или его мысленных волн, не означало, что Лиам не мог определить это по внешнему виду, манере поведения и походке.

У него все еще было море сознания.

Его мозг все еще был способен к мгновенному, быстрому мышлению и дедукции.

Отточенный фехтовальщик мог определить, как сражается человек, просто взглянув на его походку.

Физические бойцы часто ходили длинными сильными шагами, и их плечи, казалось, находились в параллельной гармонии с ногами.

У мечников был очень тонкий наклон в походке, как будто это была пассивная позиция на случай, если они захотят обнажить оружие.

Бойцы заклинаний шли медленно, поскольку они были трусами и всегда сражались на расстоянии.

В глазах мастеров надписей и формирований светилось любопытство, они часто придавали всему изучающий вид.

И, ну, они сделали заметки.

«Ботаники».

…По правде говоря, все, что увидел Лиам, было чрезвычайно впечатляющим.

Лиам этого не отрицал.

Каждая часть этого места была похожа на мечту архитектора и кошмар инженера.

Но, честно говоря, он не гонялся за роскошью и не заботился о ней.

То есть ему действительно было все равно.

Ему было безразлично, жил он в пещере или жил здесь.

Это было то же самое.

Лиам раздумывал, стоит ли сразу идти на самый верхний этаж, к электростанциям.

Но мгновение спустя он отказался от этого.

«Я даже не знаю, есть ли здесь электростанции», — подумал Лиам.

Лиам прибыл на место происшествия довольно рано.

Возможно, войти первым можно было бы посчитать грубостью.

Глядя на таблички с указанием различных удобств, предлагаемых на горе, Лиам изучил некоторые из них.

«Боевая яма Войн драконов!» Этаж 18.’

«Выпей игру. Этаж 26.’

«Игра на выносливость. Этаж 60.’

«Гонка к вершине. Этаж 230.’

‘Аквариум. Этаж 90.’

«Террариум. Этаж 130.’

«Всемирная деревня. Этаж 13.’

Лиам напевал про себя.

Там были сотни и сотни этажей, каждый из которых предлагал разные услуги.

Напитки, еда и развлечения.

Настолько, что Лиам определенно не сможет посетить их все.

‘Интересный. Вот что имел в виду мэр, говоря о веселье».

Лиам слегка прищурился.

«Где игра на убийство?» Или Остров Смерти?

«Думаю, я не найду ничего более интересного, чем это».

Поскольку он долгое время стоял без дела, несколько человек в конце концов обратили внимание на Лиама.

— Это… это он?

«Что он носит?»

Словно зажглась искра, все больше людей смотрели на него так, словно увидели мифическое существо или что-то в этом роде.

«Описания, которые я слышала,… настолько неверны», — сказала женщина средних лет. «Кто сказал, что он одноглазый и уродливее гоблина?»

Губы Лиама слегка дернулись.