Глава 5: Сила

Глава 5: Сила

— Он незнаком. — понял Лиам, глядя на курьера из-за дальней стены.

Ева приняла монеты и оставила сумку с мясом внутри дома, что побудило охотника развернуться и уйти.

Лиам молча начал следовать за ней, натянув капюшон и соблюдая дистанцию.

Улицы Укладда были наиболее оживленными в течение дня, что позволяло Лиаму скрывать свою невысокую фигуру среди горожан.

Вдалеке стало видно здание гильдии, и охотник явно направлялся к нему.

Прошло полчаса, и толпа медленно уменьшалась по мере продвижения, давая Лиаму меньше шансов скрыть свое присутствие.

‘Блин. Я не смогу следовать за ним вот так». Лиам выругался, вынужденный отдалиться.

Однако маршрут, по которому пошел охотник, был довольно странным: он состоял из темных переулков, ведущих в район гильдии.

— Он знает, что я слежу за ним? — задавался вопросом Лиам, медленно выглядывая из-за угла.

Однако охотник пропал.

«Что ты хочешь?»

Сзади раздался изнурительный голос, и на разум Лиама легло сильное давление.

‘Черт! Что я должен сказать?’

Лиам медленно обернулся, на его бледном лице появилось вызывающее выражение, несмотря на мерцающее сознание.

«Пожалуйста… научи меня, как совершенствоваться».

Когда он произнес эти слова, напряжение медленно спало, позволяя Лиаму оценить черты лица охотника.

На его суровом, покрытом шрамами лице застыло нечитаемое выражение. Он выглядел человеком среднего возраста, однако его аура указывала на странное просветление.

В его карих глазах был сильный взгляд, а высокий, крупный рост придавал ему устрашающий вид.

«Почему ты хочешь этому научиться?» В конце концов, спросил он, не отрывая взгляда от Лиама.

После небольшой паузы Лиам правдиво ответил:

«Я хочу власти».

Глаза охотника на долю секунды блеснули изумлением, прежде чем вернуться в нормальное состояние.

В его голове вспыхнули собственные воспоминания, он вспомнил, как говорил то же самое.

«Такой дерзкий и амбициозный негодяй. Если он хочет пойти по этому пути… я не стану отрицать его решимости».

«Десять секунд», — произнес мужчина с выжидающим видом. «Потерпи десять секунд, и я тебя научу».

Лиам подавил улыбку, появившуюся на его лице.

Он страдал всю жизнь, что могли сделать всего десять секунд?

«Иметь дело.» Лиам мгновенно согласился. «Как страдать?»

«Без спойлеров». Мужчина отрицал. «Кстати, я Ллойд Кал, а ты?»

«Лиам…»

Лиам не успел закончить свои слова, как чудовищное давление окутало его сознание, как будто его голова оказалась под шиной грузовика.

Один. Два. Три.

Секунды казались часами, а сердце Лиама качало кровь, как двигатель. Его лицо и тело начали потеть из всех отверстий, при этом давление на голову не ослабевало.

Четыре. Пять. Шесть. n𝑜𝐯𝓔(𝓁𝐛)1n

В этот момент сознание Лиама начало дрейфовать. Его колени подогнулись, повалив его на землю. Его глаза мерцали, когда темнота начала поглощать его зрение, а его конечности бесконтрольно дрожали.

‘Нет!’ Лиаму удалось сдержать мысль, его глаза распахнулись, когда он изо всей силы прикусил язык.

Кровь хлынула из его раны и заполнила рот, заставив его сильно кашлять.

Тем не менее, острая боль от его искалеченного языка не давала ему уснуть в течение следующих четырех секунд.

Давление прекратилось.

Выражение лица Ллойда не сдержало изумления от этой сцены.

«Этот ребенок может быть чем-то особенным». Он понял это, прежде чем попытаться проверить состояние Лиама.

Лиам поднял руку, отказываясь от любой помощи, и слабо поднялся с пола. — Ты собираешься учить меня сейчас или что? — спросил он, его израненный язык невнятно произносил слова.

Ллойд улыбнулся, щелкнул запястьем и протянул руку.

Под потрясенными глазами Лиама в ладони Ллойда из воздуха появилась зеленая таблетка размером с большой палец.

«Жуй. Это поможет твоему языку».

Лиам сделал, как было сказано.

Таблетка имела чрезвычайно горький вкус, но дала теплый прилив энергии по всему телу Лиама.

Постепенно рана на его языке начала заживать, и мгновение спустя от травм не осталось и следа.

«Что это?» — спросил Лиам с недоверчивым выражением лица. Он понял, что мир, в котором он находился, был гораздо более развитым, чем Земля. — Как это появилось из ниоткуда?

«Это таблетка для оживления. Я сказал, что научу тебя совершенствованию, и я это сделаю. Со временем ты научишься этому». Ллойд вздохнул и жестом предложил Лиаму следовать за ним.

Лиам кивнул и последовал за ним.

«Ты уже знаешь, что такое гильдии?» — спросил Ллойд, когда они направлялись к зданию гильдии. «А как насчет выращивания?»

Лиам покачал головой. «Только имена. Я понятия не имею, что такое «Море Сознания».

Пара подошла к зданию гильдии. Солдаты в доспехах, опирающиеся на острые копья, окружили большой вход, их лица стали суровыми, когда они увидели фигуру Лиама.

Ллойд бросил на них короткий понимающий взгляд, и охранники пропустили их.

— Он важен или что-то в этом роде? Лиам не мог не думать об этом, когда они вошли в здание.

Внутренний вестибюль напоминал роскошный бар с различными напитками и деревянными столами.

Справа и слева от комнаты находились лестницы, ведущие вниз.

Вокруг столов сидели мужчины, одетые в одежду, похожую на одежду Ллойда, с кружками пива в руках. Они были слишком пьяны, чтобы обращать внимание на маленького ребенка.

Ллойд спустился по лестнице, Лиам следовал за ним.

Подвал вел в коридор, ведущий к небольшой пустой кабинке. Сбоку находилось небольшое полое отделение.

Ллойд вынул из воротника маленькую пуговицу и вставил ее в прорезь.

Мгновение спустя вокруг них раздались жужжащие звуки, и двери кабинки закрылись сами собой.

‘Лифт?’ Лиам подумал, широко раскрыв глаза. — Я думал, у них нет электричества?

Прошло несколько мгновений, прежде чем «лифт» остановился и его двери открылись.

Зеленые радужки Лиама отражали большой подземный «город», освещенный гигантскими блестящими люстрами, свисающими с потолка.

‘Ты должно быть разыгрываешь меня.’