Глава 8: Охота

Глава 8: Охота

Заметив растерянное и слегка изумленное выражение лица Лиама, Ллойд откашлялся.

«Это для искусства… Мне нужно знать каждое движение твоих мышц, чтобы тебя корректировать».

Понимающе кивнув, Лиам снял простую верхнюю одежду, обнажив свое бледное и худое тело. Даже грудную клетку и шейные кости можно было увидеть выступающими из кожи.

Ллойд покачал головой. В крестьянстве было много подобных ситуаций, но он ничего не мог сделать сам.

— Сейчас, — в руке Ллойда появились две палки в форме мечей. Бросив одну из палок Лиаму, он сказал: «Попробуй покачаться».

«Но разве боевое искусство не требует двух клинков? Один длиннее другого?» — спросил Лиам в замешательстве.

«Вы действительно думали, что мы с самого начала собираемся начать с боевого искусства второго ранга?»

Ллойду захотелось еще раз отрубить Лиаму макушку, но он сдержался.

«Сначала мне нужно научить тебя основам, а потом со временем мы перейдем к более сложным движениям».

Лиам не мог не почувствовать легкого разочарования, но, тем не менее, кивнул головой и начал размахивать мечом.

Палка, рассекая воздух, издала звук «фвип».

Лиам повторил это движение несколько раз.

«Он выдыхает при ударе, имеет приличный хват и твердо стоит на ногах. Этот, возможно, талантлив. Ллойд вынес мысленное суждение.

Однако в форме Лиама было много проблем, на которые Ллойд не преминул указать.

«Держите руки прямыми, но не скрещенными, если только вы не хотите, чтобы они были сломаны».

Фвип…

«Держите плечи расслабленными. При замахе напрягайте их. Это придаст вашему замаху больше силы».

Фвип!

«Держите спину прямо и следите за тем, чтобы она оставалась такой».

Таким образом, Ллойд продолжал корректировать форму Лиама и был удивлен, как быстро Лиам их уловил.

Лиам, с другой стороны, чувствовал, что с каждым ударом его скорость и даже понимание искусства меча улучшались.

Всего за 15 минут Лиам выполнил то, на что, по мнению Ллойда, уйдет час.

Ллойд заставил Лиама помахать мечом еще несколько минут, проверяя, все ли у него в порядке, прежде чем перейти к другой теме.

«Хорошо, хватит». Ллойд махнул рукой. «Теперь давайте перейдем к движению, а затем объединим две вещи, которые вы изучите, вместе».

Ллойд приводил примеры каждый раз, когда объяснял ход, и убеждался, что Лиам все понял, прежде чем продолжить. Программа продолжалась два часа, прежде чем Ллойд сделал перерыв.

Лиам обильно вспотел, его тело болело и пульсировало, но на его лице сияла слабая улыбка.

Ллойд сидел на полу, а Лиам рядом с ним, его руки засияли, прежде чем в его руке появились две ткани, источавшие нежный запах.

Ллойд протянул один из них Лиаму и улыбнулся.

«Закончи это как можно быстрее, мы начнем снова, когда ты закончишь».

Лиам с радостью согласился, затем развернул ткань и начал есть кусок мяса, как животное.

Через несколько минут, доев последний кусок еды, Лиам снова схватил палку, повернулся к Ллойду и сказал:

«Я готов.»

Услышав эти слова Лиама, Ллойд не мог не почувствовать легкую гордость за молодого человека перед ним.

Они продолжали тренироваться еще час, прежде чем Лиам начал проявлять признаки усталости.

— Хорошо, мы остановимся здесь. Ллойд позволил, а затем жестом пригласил Лиама сесть. «Поскольку ты уже так хорошо разбираешься в основах, завтра мы будем готовиться к твоему боевому искусству».

Лиам кивнул и откинулся спиной на пол, вытянув руки и ноги, так как в его теле не было энергии.

Солнце начало садиться, окрашивая горизонт оранжевым оттенком. Тени растянулись и потемнели, накрывая местность тьмой.

«Хватит отдыхать». Ллойд нарушил молчание через полчаса. «Умойся речной водой. Когда ты закончишь, мы поохотимся на нескольких слабых магических зверей».

Лиам закончил мыться в ледяной реке. Почувствовав ветер на своем мокром теле, он быстро вытерся изорванной одеждой.

«В следующий раз я принесу тебе пару тренировочной одежды». Ллойд пообещал, когда Лиам подошел к нему со стороны реки.

В это же время в его руке появилась громоздкая, но маленькая кожаная книга, которую он бросил в сторону Лиама.

«Это бестиарий, содержащий сведения обо всех волшебных зверях, на которых я охотился в этом лесу. Прочтите его на ходу».

Лиам открыл книгу и начал просматривать ее содержимое.

На страницах слева были рисунки различных млекопитающих и рептилий, но они не напоминали ни одного зверя с Земли.

Под рисунками были примечания с описанием.

На страницах справа всегда была изображена карта. Карта осталась прежней, но на каждой странице была своя пометка. n-)0𝐕𝗲𝗅𝑏1n

Лиам прочитал между строк заявление Ллойда.

Они готовились к охоте.