Глава: 102.1 из 171
Императрица Чэнь не сказала императору Чон Чжэню, прежде чем покинуть дворец.
С тех пор как она узнала, что Чжао Цзе не преуспел, когда он пришел сюда, чтобы сделать предложение в прошлый раз, она продолжала думать об этом вопросе и планировала лично приехать сюда. Сегодня у нее наконец появилась возможность покинуть дворец, переодевшись в обычную одежду, и вместе с Чжао Цзе посетить резиденцию герцога Иня.
Все были потрясены тем, что императрица лично прибыла в эту резиденцию. В то время как девушки-служанки и другие слуги опускали головы, они тихо поднимали глаза и внимательно наблюдали за императрицей Чэнь. Их глаза были полны благоговения.
Выражение лица герцога Ина было серьезным. Он смутно догадывался, зачем императрица Чэнь приехала сюда. Если бы ее визит был связан с браком Вэй Ло и Чжао Цзе, то он был бы вынужден согласиться, даже если бы не хотел соглашаться.
Императрица Чэнь подняла руку, показывая, что все могут встать. Она улыбнулась и спросила: “герцог Ин, вы не покидали сегодня свою резиденцию? Я слышал, что в прошлый раз тебя не было дома.”
Герцог Ин обычно не был ни раболепным, ни властным в присутствии других людей. Даже стоя лицом к лицу с императором, он все еще осмеливался высказать свое мнение. Теперь, когда императрица намеренно смеялась над ним, его реакцию можно было считать невозмутимой. — В прошлый раз этот субъект не знал, что Его Высочество Принц Цзин будет здесь с визитом. Я был в гостях у коллеги. Когда я вернулся, Его Высочество уже ушел. Если его прием не был удовлетворительным, я надеюсь, что Ваше Величество и Его Высочество великодушно простят меня.”
Императрица Чэнь чувствовала, что его методичный ответ был действительно скучным. К счастью, сегодня она пришла сюда не для того, чтобы встретиться с ним. Это было для чего-то гораздо более важного. Она огляделась и не увидела Вэй Ло, поэтому сказала “ » эта императрица покинула дворец по просьбе люли, чтобы увидеть четвертую госпожу Вэй Ло. Где она сейчас находится?”
Она сказала, что это было из-за просьбы Чжао люли, но герцог Ин знал ее настоящую причину. С принцем Цзином прямо за ее спиной, ее намерение не могло быть более очевидным.
Для нее лично посетить это место, чтобы увидеть Вэй Ло, было ясно, что императрица Чэнь придает большое значение Вэй Ло. Удивился не только герцог Ин. Шок у всех остальных тоже был немалый. Можно даже сказать, что некоторые люди были счастливы, но были и такие, которые завидовали.
Герцог Ин прямо сказал: «моя внучка, а Ло, вероятно, находится в Сосновом дворе. Если Ваше Величество захочет ее видеть, этот субъект попросит людей позвать ее сюда.”
Услышав его слова, императрица Чэнь, казалось, что-то обдумывала.
Герцог Ин подумал, что она собирается оставить эту тему. Неожиданно она сказала: «Не нужно. Эта императрица отправится туда, чтобы найти ее.”
Старое лицо герцога Ина застыло. Выражение его лица не было плохим, но и хорошим тоже. К счастью, это длилось лишь мгновение. Выражение его лица быстро вернулось к нормальному. После того, как он подумал, что это нормально, если императрица хочет видеть его внучку, он должным образом прошел вперед, чтобы возглавить путь, и сказал: “Ваше Величество, пожалуйста, следуйте за этим старым субъектом.”
Итак, группа людей сменила направление и направилась к Сосновому двору.
Чжао Цзе был одет в сапфирово-синюю мантию с рисунком из стеблей хурмы. Его высокое тело с самого начала напоминало сосну. Но в этом одеянии он казался еще более героическим, а его осанка была необыкновенной.
Герцог Ин повел императрицу Чэнь в Сосновый двор. Другим мадам было неуместно следовать за ними внутрь, поэтому они могли только сдерживать свое любопытство и наблюдать, как императрица входит во двор Сун. Они не уходили, пока императрица Чэнь не вошла в Сосновый двор. Среди мадам выражение лица третьей госпожи Лю — Ши было самым интересным. Она была в подавленном настроении от зависти и ревности. На ее лице появились всевозможные сложные неправильные выражения. Это заставляло людей чувствовать себя смущенными. Кроме нее, первая госпожа, вторая госпожа и четвертая госпожа искренне радовались за Вэй Ло.
Четвертая госпожа Цинь-Ши была особенно счастлива. С тех пор как помолвка Вэй Ло с семьей графа Чжун и была расторгнута, она беспокоилась о браке Вэй Ло. Когда она заговорила о браке с Вэй Ло, а Вэй Ло не проявил энтузиазма, она почувствовала еще большую тревогу. Но теперь все было хорошо. Принц Цзин хотел жениться на Вэй Ло. Ей больше не о чем было беспокоиться. Она не могла быть счастливее за Вэй Ло.
Будущая жена принца Цзина будет из семьи герцога Ина. Это действительно было чрезвычайно радостное событие.
——–
Герцог Ин, Вэй Кун, императрица Чэнь и Чжао Цзе вошли в комнату. В данный момент Цзинь Лу протирал застекленную белую вазу с красным безрогим драконом. ВАЗа стояла на длинном узком столе. Когда Цзинь Лу повернула голову, она так испугалась, что подпрыгнула. Она поспешно положила полотенце и отсалютовала: “приветствую Ваше Величество. Пусть у вас будет нескончаемый покой.”
(Т / н: ниже изображена эта ваза.)
Цзинь Лу несколько раз следовал за Вэй Ло во дворец. Во время этих визитов ей посчастливилось несколько раз увидеть императрицу Чэнь, так что она сразу же узнала ее.
Императрица Чэнь жестом велела ей встать, затем оглядела комнату и спросила: “Где а Ло?”
Цзинь Лу ответил: «Чтобы ответить Вашему Величеству, Мисс в настоящее время отдыхает в своей комнате.”
Герцог Ин пригласил императрицу Чэнь и Чжао Цзе сесть на самые высокие места и приказал Цзинь Лу: “Иди и приведи сюда а Ло.”
Цзинь Лу кивнул. Как раз когда Цзинь Лу собрался уходить, чтобы привести сюда Вэй Ло, императрица Чэнь внезапно подумала и сказала: “Подожди. А Ло-девушка. Ей нехорошо появляться перед другими людьми. Эта императрица поедет с тобой вместо него. Кроме того, я просто хочу сказать ей несколько слов. Это не займет много времени.”
Цзинь Лу занервничал еще больше. Она инстинктивно посмотрела на герцога Ина. Видя, что герцог Ин не реагирует и, похоже, тактильно соглашается, она только поклонилась и сказала: “Ваше Высочество, пожалуйста, следуйте за этим слугой.”
Когда они подошли к комнате Вэй Ло, Цзинь Лу толкнул дверь и вошел в комнату. За перегородкой, сделанной из двенадцати кусочков красного сандалового дерева и украшенной веселыми сороками,лежала маленькая фигурка. За спиной ее темные, густые и длинные волосы казались шелковистыми и блестящими водорослями. Несколько прядей волос упали на щеки и закрыли мягкие вишневые губы. Казалось, она не спит спокойно. Ее длинные ресницы дрожали. Но она еще не проснулась.
Утром Вэй Ло принял ванну. Еще до того, как высохли ее волосы, она начала писать. Она заснула, пока писала.
На столе Цяо ту Ань лежали инструменты для письма: чернила, кисточка, писчая бумага и промокательная бумага. Под рукой Вэй Ло лежал листок бумаги. Императрица Чэнь подошла посмотреть. Эти слова были началом “ФА Янь и Шу». Императрица Чэнь не могла не удивиться. Большинство девушек не читали таких книг и изучали только четыре книги и пять классических. Она не ожидала, что Вэй Ло тоже будет изучать философию. Это действительно заставило ее почувствовать совершенно новый уровень уважения к Вэй Ло.
(Т/н: ниже приведено изображение таблицы Цяо ту Ан. «ФА Янь и Шу» — это философская книга о конфуцианском учении. Четыре книги и пять классиков-это собрание книг, иллюстрирующих основные ценности и системы верований конфуцианства.)
Видя, что Вэй Ло не просыпается, Цзинь Лу встревожился и крикнул: “Мисс.”
Вэй Ло начала медленно открывать глаза и садиться. Ее длинные волосы ниспадали на плечи, отчего маленькое белое личико казалось еще более нежным. Она опустила голову, потерла глаза и пробормотала: То, что случилось ” — произнеся эти слова, она подняла глаза и увидела императрицу Чэнь. Она на мгновение замерла, а потом сказала:”
Императрица Чэнь слабо улыбнулась, не сказав ни слова.
Ее удивление было немалым. Почему Ее Величество в своей комнате? У нее не было времени на раздумья. Она поспешно встала и отдала честь. — Этот субъект приветствует Ваше Величество.”
Императрица Чэнь помогла ей подняться и пошутила: “Почему ты вздремнула так рано? Вы плохо спали прошлой ночью?”
Глава: 102.2 из 171
Вэй Ло был очень смущен. Когда она переписала половину домашнего задания, которое было поручено Мистером Сюэ, она заснула. Если другие люди услышат это, они будут смеяться над ней. — Содержание этой книги слишком сложно … ее было слишком трудно читать. Изначально я планировал сделать перерыв и немного отдохнуть. Я не ожидал, что засну. Ваше Величество, Вы, должно быть, находите меня смешным.”
(Т / н: просто чтобы быть ясным, домашнее задание Вэй Ло-это копирование этой книги, чтобы запомнить ее. Она не копирует чужие ответы.)
Императрица Чэнь не возражала. И наоборот, она чувствовала, что Вэй Ло очень трудолюбива и прилежна. “Тебе, как девочке, должно быть, трудно это изучать… не только тебе, даже я не хочу изучать такие книги. Только Чан Шэн любил читать такие книги в детстве.”
До сих пор Вэй Ло чувствовал, что имя “Чан Шэн” было очень странным. Ей потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, что это было детское имя Чжао Цзе. — Ваше Величество, есть ли причина, по которой Вы пришли в мой дом?”
Императрица Чэнь слабо улыбнулась и сказала: “У этой императрицы Есть кое-что, что я хочу обсудить с твоим отцом.”
Вэй Ло, “…”
Что касается того, что императрица Чэнь хотела обсудить, Вэй Ло даже не нужно было догадываться, чтобы узнать. Чжао люли и Чжао Цзе были людьми, о которых императрица Чэнь заботилась больше всего. Это были единственные люди, ради которых она покинула дворец. В последнее время Чжао люли была очень довольна, и в ее жизни не было никаких неприятностей. Тогда единственной возможностью было … Чжао Цзе.
Вэй Ло собрала волосы вокруг плеч и покраснела, когда сказала: “императрица Чэнь, не могли бы вы немного подождать… я поговорю с вами после того, как закончу причесываться.”
Императрица Чэнь села на кушетку. Глядя на нее, она улыбнулась и сказала: “продолжай приводить себя в порядок. Эта императрица сейчас уйдет.”
После того, как эти слова были сказаны до этого момента, Вэй Ло не мог заставить императрицу уйти. Она могла только сидеть перед зеркалом с виноградным узором и смотреть, как Цзинь Лу расчесывает ей волосы. Цзинь Лу взял в руки тонкозубый гребень и приготовился уложить волосы Вэй Ло в прическу юаньбао.
(Т/н: ниже приведена фотография прически юаньбао.)
Вэй Ло не мог просто игнорировать Ее Величество, пока она сидела там. Как раз в тот момент, когда Вэй Ло собирался что-то сказать, императрица Чэнь перешла прямо к делу и спросила: “А Ло, что ты думаешь О Чан Шэне?”
Вэй Ло посмотрел на девушку, которая краснела в зеркале. — Принц Цзин спокоен, зрел и педантичен, — ответила она, немного подумав. Он хороший принц, который редко существует.
После того, как Вэй Ло произнесла эти слова, человек позади нее некоторое время не отвечал.
Может, она сказала что-то не то?
Вэй Ло не удержалась и повернула голову, чтобы посмотреть. Императрица Чэнь выглядела так, словно пыталась удержаться от смеха. Слегка смущенный и ничего не понимающий, Вэй Ло спросил: “Ваше Величество, я сказал что-то не так?”
Императрица Чэнь улыбнулась. — Это не так, твои слова были очень хороши. ”
В глазах других Чжао Цзе был безжалостным, деспотичным и злобным принцем. Даже Чжао люли слегка побаивался его. Однако эта маленькая девочка описала его как «спокойного, зрелого и дотошного». Если только с глазами Вэй Ло что-то не так, значит, ее сыну действительно нравится эта девушка. Перед ней он должен быть совершенно другим человеком, чем тогда, когда он был перед другими людьми.
Вскоре Цзинь Лу закончил укладывать волосы Вэй Ло в прическу юаньбао. Она также вставила в волосы золотую заколку с турмалином. Вэй Ло встал и приготовился выйти наружу вместе с императрицей Чэнь, но императрица Чэнь сказала: Вам не нужно идти в центральную комнату. Эта императрица уедет сразу после того, как я кое-что скажу твоему отцу.”
Вэй Ло на мгновение задумался. Поскольку императрица Чэнь приехала сюда, Чжао Цзе тоже должен был приехать. Было бы нехорошо, если бы она вышла прямо сейчас, поэтому она не настаивала на этом. Проводив императрицу Чэнь до двери, она проводила ее взглядом.
——–
В центральной комнате Соснового двора императрица Чэнь не говорила окольными путями. Она прямо сказала герцогу ину и Вэй Куну: «эта императрица приехала сюда сегодня на свадьбу Цзе — эра и А Ло.”
Герцог Ин уже подготовился, так что в данный момент его можно было считать спокойным.
Однако сердце Вэй Куна сжалось. Он крепче сжал белую глазированную чашку.
Императрица Чэнь продолжала: «если у герцога Ина нет своего мнения, эта императрица скажет императору завтра и попросит его даровать брак для Цзе — эра и А Ло.”
Герцог Ин ничего не сказал. Вэй Кун на мгновение заколебался и не смог удержаться, чтобы не сказать: “А Ло молод. А еще она озорная и упрямая. Если она выйдет замуж за Его Высочество, я боюсь, что она будет беспокоить Его Высочество…”
Сидя ниже императрицы Чэнь, Чжао Цзе заявил о своей позиции по этому вопросу: «после того, как А Ло выйдет замуж за этого принца, она станет принцессой-консортом Цзин. Было бы только правильно и правильно, если бы этот принц позаботился о ней. Как ее можно считать беспокойной?”
Он еще даже не женился на ней, а уже говорил, принадлежит ли она ему.
Но его ответ был искренним. Это развеяло все дурные предчувствия в сердце Вэй Куна. Раньше Чжао Цзе был отчужденным, отстраненным, торжественным и внушительным человеком. Для того, чтобы он внезапно стал его зятем, он не мог легко принять эту перемену. Он даже не знал, какое отношение должен иметь к Чжао Цзе.
Он был не единственным человеком. Герцог Ин чувствовал то же самое.
В предыдущие разы, когда Чжао Цзе приезжал в резиденцию герцога Иня, его поведение было вполне приличным, и он редко видел а Ло, а тем более разговаривал с ней. Когда это он заинтересовался а Ло? Почему не было никаких признаков?
Хотя они и сомневались, но ситуация уже достигла этой точки. Императрица даже лично приезжала сюда. Если они будут продолжать отказываться, то не смогут отличить хорошие поступки от плохих.
Чжао Цзе увидел, что их лица смягчились. Он встал, взял одну руку в другую и сказал: “Пожалуйста, согласись, Чтобы а Ло вышла замуж за этого принца.”
Вэй Кун на мгновение заколебался. В конце концов, он кивнул и сказал: “это только потому, что а Ло еще не прошла свою церемонию заколки для волос. Мы с отцом оба не хотим, чтобы А Ло женился так рано. Давай подождем еще год. После церемонии заколки волос…”
Чжао Цзе счел эту просьбу весьма разумной. Он улыбнулся и сказал: “Это правильно. Этот принц готов подождать до окончания церемонии заколки волос, чтобы жениться на ней.”
Вэй Кун вздохнул с облегчением. Можно было считать, что он вздохнул с облегчением.
После того, как все вопросы, связанные с браком, были тщательно обсуждены, герцог Ин хотел должным образом развлечь императрицу Чэнь и принца Цзина. После того, как он попросил их обоих остаться на обед, императрица Чэнь вежливо отказалась: “эта императрица не может оставаться снаружи долго, поэтому я не буду продолжать беспокоить вас. Герцог Ин, наслаждайтесь обедом со своей семьей.”
Герцог Ин мог только оставить эту тему. Он и его семья проводили императрицу Чэнь и Чжао Цзе до входа, чтобы проводить их. Все чувствовали себя так, словно очнулись ото сна после того, как императорская карета императрицы Чэнь с зеленым чехлом величественно удалилась. Они чувствовали, что сегодняшний день кажется им нереальным.
——–
Не прошло и трех дней, как пришел императорский указ Чон Чжэня.
Герцог Ин велел всем собравшимся преклонить колени во дворе, чтобы получить императорский указ.
Надев черную шляпу, отделанную золотом, и ярко-красную мантию с цветами пиона, евнух громко прочел: «… даровать принцу Цзину жену. Свадьба состоится в сентябре следующего года.”
Герцог Ин отряхнул пыль с рукавов, вышел вперед и сказал:”
Достигнув этой точки, брак Вэй Ло и Чжао Цзе был окончательно улажен.
Очень скоро в резиденции герцога Ина появится принцесса-консорт!
Отослав дворцовых людей, люди из первого отделения, второго отделения и четвертого отделения вышли вперед, чтобы поздравить Вэй Куна и Вэй Ло.
Хотя сердце третьей госпожи сжалось, когда она подумала о том, что Вэй Ло в будущем станет принцессой-консортом Цзин, она заставила себя улыбнуться. Она сделала вид, что поздравляет ее: «а Ло действительно человек, которому повезло.”
Вэй Ло стоял позади Вэй Куна. В руках она держала императорский указ, и слова третьей госпожи ее совершенно не волновали. Она вспомнила встревоженный вид Чжао Цзе и не смогла удержаться от улыбки. Наконец-то он добился того, чего хотел. Она собиралась выйти за него замуж. Интересно, насколько он сейчас счастлив?
Автору есть что сказать:
Чан Хун Чжао Цзе: тебе нельзя видеться с а Ло до свадьбы.