Глава 137

Глава: 137.1 из 171

Дождь начался внезапно и быстро пошел на убыль. Вскоре после возвращения Чжао Цзе дождь прекратился. Однако Вэй Ло чувствовал себя неважно. Вскоре после того, как они закончили обед, щеки Вэй Ло покраснели, а разум затуманился. Она произнесла несколько сбивчивых слов, прижимаясь к груди Чжао Цзе.

После того, как был вызван врач, доктор сказал, что она была больна, потому что она устала от последних нескольких дней, и сегодняшняя холодная температура вторглась в ее тело. Доктор выписал рецепт, и Чжао Цзе приказал пажу пойти с доктором, чтобы вернуть лекарство. Чжао Цзе взял полотенце, которое принес Цзинь Лу, и приложил его ко лбу Вэй Ло. Он спросил Цзинь Лу: «что Ее Высочество делала сегодня?”

Цзинь Лу подробно описал день Вэй Ло: «после того, как начался дождь, Ее Высочество долго стояла у окна. Этот слуга сказал несколько слов, чтобы попытаться убедить ее. Позже Ее Высочество наконец отошла от окна и села вышивать. А потом… пришел молодой хозяин дома Ли и попросил о встрече с Ее Высочеством. Ее Высочество вышла на улицу, чтобы повидаться с ним.”

Выражение лица Чжао Цзе не изменилось. Он опустил глаза и посмотрел на молодую девушку, которая полностью свернулась в его объятиях. Он вдруг спросил: «что она вышивала?”

Цзинь Лу вдруг понял. Она поспешно подошла к шкафу красного сандалового дерева, украшенному резьбой в виде свитков, и достала оттуда рамку для вышивания. Она принесла предмет Чжао Цзе и сказала: “чтобы ответить Вашему Высочеству, вот этот.”

(T/N: Ниже приведены изображения узоров прокрутки.)

Чжао Цзе взял предмет и увидел узор из жимолости, вышитый золотой и серебряной нитью. Судя по рисунку, из него можно было бы сделать пару туфель. Он вдруг вспомнил, как просил Вэй Ло сшить ему пару туфель. Сначала он подумал, что малыш уже забыл об этом. Так много времени прошло с тех пор, как он спросил. Неожиданно она не забыла об этом. Чжао Цзе опустил глаза и усмехнулся. Он вернул предмет Цзинь Лу и сказал: “положи это обратно.”

Цзинь Лу была слегка озадачена, но она сделала так, как он сказал.

Вскоре слуга принес приготовленное лекарство. Чжао Цзе зачерпнул ложку, подул на нее, чтобы остудить, и поднес к губам Вэй Ло: “Ах Ло, пришло время выпить твое лекарство.”

Вэй Ло на самом деле не был серьезно болен. Она дремала в объятиях Чжао Цзе, пока тот не разбудил ее. Ее маленькие брови изогнулись, когда она заставила себя выпить чашу горького лекарства. Она взмахнула веерообразными ресницами и сказала: “Я хочу съесть сладкий цветок османтуса и корень лотоса.”

(Т/н: ниже изображен сладкий цветок османтуса и корень лотоса.)

Это была несложная просьба. Чжао Цзе поставил чашу из селадона с рисунком цветка лотоса на чайник, стоявший у кровати, и сказал Цзинь Лу и Бай Лань: «прикажите повару немедленно приготовить сладкий цветок османтуса и корень лотоса и принести его сюда.”

Вэй Ло был болен прямо сейчас и должен был есть более легкую пищу, поэтому он добавил: “также приготовьте миску снежного гриба уха и тыквенного отвара и несколько гарниров.”

Цзинь Лу и Бай Лань немедленно вышли из комнаты.

Вэй Ло прислонился к груди Чжао Цзе и прижался ближе. Она протянула руку и обхватила его за талию. Она была чем-то недовольна. — Старший брат, ты каждый день уходишь рано и возвращаешься поздно из-за дела принца ру Яна. Ты уже давно не составляешь мне компанию.”

Чжао Цзе улыбнулась, ущипнула себя за маленький носик и сказала: “Почему принц не составил тебе компанию? За последние два дня я был занят лишь немного больше, а ты уже затаил обиду.”

Вэй Ло ответил не сразу. Возможно, ее мысли были беспорядочными, потому что она была больна. Она говорила вещи, как только они приходили ей в голову: “мне не нужна Нефритовая статуэтка Ли Сон.”

Чжао Цзе крепко держал ее за запястье, и его подбородок покоился на ее макушке. — Завтра я попрошу кого-нибудь принести его старшей принцессе.”

Она кивнула и больше ничего не сказала.

Вскоре после этого принесли сладкий цветок османтуса и корень лотоса, снежный ушной гриб и тыквенный отвар, а также другие блюда. Вэй Ло чувствовала слабость,поэтому Чжао Цзе кормил ее с рук.

После ужина Вэй Ло почувствовал себя усталым. Она свернулась калачиком под одеялом и заснула. Чжао Цзе пошел в свой кабинет.

Когда он сегодня пришел во дворец, император Чон Чжэнь передал ему работу Чжао Чжана. Он хотел, чтобы тот через несколько дней отправился в Тун Чжоу, чтобы проследить за ремонтом русла реки. Обычно, это не было бы чем-то, что Чжао Цзе должен был сделать в это время. Чжао Цзе был женат всего полмесяца. У них было время только на то, чтобы быть нежными друг с другом в течение короткого периода времени. Со стороны императора Чон Чжэня было не очень тактично бросить эту работу Чжао Цзе и разлучить его с новобрачной женой. Однако ремонт русла реки нельзя было откладывать. Император Чон Чжэнь махнул рукой и велел ему через несколько дней отправляться в Тун Чжоу.

Чжао Цзе откинулся на спинку стула, украшенного декоративными розами. На сердце у него было скверно. Тун Чжоу находился недалеко от столицы. Чтобы добраться туда, экипажу потребуется всего семь-восемь дней. По водным путям это займет всего три-четыре дня. Он мог бы взять с собой Вэй Ло. Кроме того, гора Тянь-Чань также находилась в Тун-Чжоу. Если Вэй Ло было скучно, он мог привести ее на свою виллу, чтобы она искупалась в горячих источниках.

Он просто не знал, согласится Ли Вэй Ло на это.

——–

На следующий день Вэй Ло уже почти выздоровела, и ей захотелось съесть на завтрак маринованную белую редиску. Почистив зубы и прополоскав рот, она почувствовала себя отдохнувшей и села за стол.

Чжао Цзе спросил ее: «мне нужно съездить в Тун Чжоу через несколько дней. Ах Ло, ты бы хотел пойти туда со мной?”

Когда Вэй Ло надкусил маринованную белую редиску, она оказалась хрустящей и сладкой. Даже не подумав, она ответила:”

Чжао Цзе улыбнулся. Он хотел держать ее в своих объятиях. “Ты не собираешься спросить меня, зачем я туда еду?”

Вэй Ло съел еще один кусочек собранной редиски и выпил чашку отвара. — Разве это не то, что Его Величество поручил вам сделать? О чем тут спрашивать?”

Она вдруг о чем-то задумалась, повернула голову и с тревогой спросила: Сможем ли мы вернуться до Нового года?”

Лян Юй Жун собирался жениться в феврале. Она хотела еще раз увидеть Лян ю Жуна, прежде чем выйти замуж, и поговорить с ним наедине. Кроме того, ей предстояло посетить резиденцию герцога Ина в канун Нового года. Она не могла упустить такой шанс.

К счастью, Чжао Цзе кивнул и сказал: “Определенно.”

Вэй Ло отпустила свои тревоги.

——–

Очень быстро настал день отъезда. Зная, что гора Тянь-Чань также находится в Тун-Чжоу, Вэй Ло заинтересовался еще больше. Пока Чжао Цзе работала в Тун Чжоу, она могла оставаться в горах Тянь Чань и наслаждаться горячими источниками в одиночестве. Это было бы чудесно. Поскольку путь предстоял долгий, Вэй Ло не взял с собой много слуг. Она привела только Цзинь Лу, Бай Лань, Юн Гуа, ю СУО и двух старших служанок.

Поскольку началась зима, умеренный климат становился все холоднее и холоднее по пути туда. Карета не могла сравниться с резиденцией принца. Здесь не было системы подогрева полов. Вэй Ло все еще чувствовала холод, хотя она держала ручную печь и была одета в плащ, подбитый лисьим мехом. Вэй Ло не хотела выходить на улицу, поэтому Чжао Цзе остался в карете, чтобы сопровождать ее все это время. Конечно, было бы теплее, если бы в вагоне сидели два человека, а не один.

(Т/н: ниже приведены фотографии ручных печей.)

——–

Сегодня Чжао Цзе выгнал Цзинь Лу и Бай Лань из кареты. Он обнял Вэй Ло, когда она сидела у него на коленях: “тебе все еще холодно?”

Вэй Ло кивнул. По какой-то непонятной причине последние несколько дней ей было очень холодно. Она не чувствовала такого холода в прошлые зимы.

Чжао Цзе сказал ей на ухо: «Как насчет того, чтобы сделать что-нибудь, чтобы согреть твое тело?”

Вэй Ло сначала не понял, что он имел в виду, и даже невинно спросил: “Что делать?- Она ничего не понимала, пока Чжао Цзе не снял с нее плащ.

Последние несколько дней она провела в карете, и Цзинь Лу и Бай Лань всегда были рядом, чтобы услужить ей, так что Чжао Цзе было неудобно делать это. Вероятно, он чувствовал себя очень подавленным. Не обращая внимания на то, что они ехали в экипаже, он снял с нее оставшуюся одежду. Вэй Ло не возражала против такого рода вещей, но она беспокоилась, что водитель снаружи будет здесь. Покраснев, она прикрыла грудь руками и сказала: «Мы скоро прибудем в Тун Чжоу…”

Чжао Цзе обнял ее за талию, прикусил за ухо и сказал:”

На этот раз он был решительным и настойчивым.

Грудь Чжао Цзе была горячее, чем у вэй Ло, и Вэй Ло чувствовала себя так, словно ее охватила раскаленная печь, и она скоро растает. Вэй Ло изо всех сил старалась не издавать ни звука. Они не делали этого слишком долго. В первый раз Чжао Цзе пришел очень быстро. Когда она задыхалась, Чжао Цзе быстро восстановил свою энергию, прежде чем она успела отдохнуть. Он положил ее на большую подушку с волнистым рисунком и снова начал двигаться.

На этот раз это продолжалось долго.

Вэй Ло открыла рот и прикусила плечо Чжао Цзе. Она жалобно простонала: «нежнее.”

Однако Чжао Цзе был бесстыден. Вместо того чтобы прислушаться к ее словам, он стал более решительным.

Через час все тело Вэй Ло было слабым и потным. Она рухнула на большую подушку. На ней был малиновый плащ, расшитый цветами пиона. В сравнении с этим плащом ее открытые ступни казались еще более белыми и блестящими.

В это время Чжао Цзе чувствовал себя удовлетворенным от обжорства. Он держал ее маленькие ступни и раздвигал их.

Вэй Ло сразу насторожилась, отошла ближе к углу и сказала: “Не надо”. ее хриплый и мягкий голос действительно заставил человека почувствовать к ней нежность.

Чжао Цзе улыбнулся и очень мягко сказал: “я просто вытираю тебя. Иначе, как вы будете одеваться?”

Вэй Ло на мгновение замолчал. Она перестала сопротивляться и закрыла глаза.

Она подумала, что водитель снаружи определенно услышал их. Она не смогла удержаться, чтобы не позвать его. Как только она подумала об этом, у нее не было лица, чтобы выйти на улицу. Но, как бы она ни сопротивлялась, карета все же прибыла в Тун Чжоу и в конце концов добралась до подножия горы Тянь-Чань.

Глава: 137.2 из 171

Когда они поднялись на гору, управляющий виллы велел слугам ждать у входа, чтобы приветствовать их.

Чжао Цзе вышел из экипажа, чтобы поговорить с управляющим, а Вэй Ло позвал Цзинь Лу и Бай Лань, чтобы помочь ей одеться.

Цзинь Лу и Бай Лань знали, что произошло. У них хватило проницательности не задавать лишних вопросов и послушно выполнять свою работу.

Когда они вошли на виллу, Вэй Ло остался в той же комнате, что и раньше. Единственная разница заключалась в том, что теперь она останется здесь с Чжао Цзе.

Поскольку у Чжао Цзе была работа, он остался только на ночь. Рано утром следующего дня он поспешно покинул гору, чтобы отправиться в город, чтобы наблюдать за работой речного транспорта.

Вэй Ло проспал до рассвета. Она с комфортом отмокала в горячем источнике в течение часа, прежде чем начала искать себе занятие. Большую часть года гора была покрыта снегом. Когда они пришли вчера, она увидела, что гора покрыта слоем ослепительно белого снега. Неудивительно, что было так холодно. Она была одета в малиновый плащ, подбитый лисьим мехом, и держала в руках ручную печку, когда обходила виллу. В прошлый раз она прожила здесь три месяца с Лян ю Ронгом, поэтому знала лучшие места на вилле. Но это должно было быть немного скучно только с одним человеком. Она только немного походила вокруг, прежде чем вернуться в свою комнату.

Выйдя на веранду, она увидела во дворе под сосной маленькую серую белочку. Он держал в лапах кедровый орех и смотрел на нее.

— Заинтересовался Вэй Ло. Ее глаза заблестели, и она спросила: «Цзинь Лу, у нас остались кедровые орехи?”

Цзинь Лу сказал: «этот слуга войдет внутрь, чтобы посмотреть.”

К несчастью, к тому времени, когда Цзинь Лу вернулся, белка уже взобралась на дерево, выскочила из двора и убежала.

Вэй Ло слегка опечалился. Когда Чжао Цзе вернулся той ночью, она небрежно упомянула ему об этом.

Выслушав его, Чжао Цзе улыбнулся и сказал: “Если хочешь, я поймаю для тебя одного завтра.”

Вэй Ло быстро отказался. Было приятно иногда видеть белку. Если ей придется держать его в качестве домашнего любимца, она не была уверена, что сможет сохранить ему жизнь. Она вдруг вспомнила о бирюзовом бельчьем аксессуаре на талии, который подарил ей Чжао Цзе. Вэй Ло достал его из сундука, вернулся к Чжао Цзе и спросил: “я забыл спросить в то время. Зачем ты дал мне это?”

На этот раз Чжао Цзе не стал уклоняться от ответа на этот вопрос. — Тогда ты была похожа на шуршащую белку, когда ела кедровые орехи в моем экипаже.”

Так вот в чем причина! Вэй Ло сразу же почувствовал, что эта белка уже не такая милая. Она медленно положила поясной аксессуар обратно и сказала:”

Настроение девушки слишком быстро изменилось. Чжао Цзе громко рассмеялся: «Что ты сегодня делал, кроме того, что смотрел на белок?”

Вэй Ло честно описала свой день, а затем, наконец, подошла к кровати: “старший брат, тебе скоро надо будет лечь спать.”

На самом деле, чтобы добраться от горы Тянь Чан до города Тун Чжоу, потребовалось некоторое время. Поездка в экипаже заняла час, и Чжао Цзе пришлось уехать до восхода солнца. Но даже в этом случае он не хотел жить в городе. Он настоял на том, чтобы ходить туда и обратно каждый день. Начальник префектуры Тун Чжоу несколько раз приглашал его выступить в своей резиденции, но каждый раз он отказывался. В чем причина? Он хотел вернуться и сопровождать свою маленькую жену.

После нескольких таких дней Чжао Цзе наконец-то получил полдня отдыха. Он просто остался рядом с Вэй Ло и отказался уходить. Он обнял ее, сидя на кровати с закрытыми глазами.

Вэй Ло заметил, что под глазами у него появились тонкие черные круги. Она догадалась, что он, вероятно, плохо спал последние несколько дней, поэтому отругала его: Ты давно не отдыхал как следует. Я буду сидеть здесь и читать книгу. Когда я закончу есть, я разбужу тебя.”

Чжао Цзе не двинулся с места. — Я просто останусь здесь и составлю тебе компанию.”

Вэй Ло не знал, что с ним делать, и мог только делать то, что хотел.

Вэй Ло читал книгу, в которой было много интересных народных историй. Чувствуя скуку в течение последних нескольких дней, она развлекала себя чтением этой книги. Вэй Ло читал историю под названием “Изумрудный медальон». Эта первая часть рассказа была о девушке из знатной семьи,которая влюбилась в ученого. Она игнорировала свою служанку, когда та пыталась отговорить ее от личной встречи с ним. Они поклялись пожениться без согласия родителей. Позже она отдала ученому невинность своего тела.

Остальная часть истории должна была быть о взаимно гармоничных и нежных чувствах пары и их счастливом конце. Однако после того, как этот ученый закончил учебу и занял третье место на экзамене Академии Хань Линь, его сердце стало непостоянным, и он не смог быть преданным своей возлюбленной. Он женился на дочери премьер-министра. Девушка из благородной семьи не могла смириться с его переменой в сердце.

Перед смертью она спросила его, почему он изменился, и этот ученый действительно сказал: “Ты легко отдал мне свое тело. После того, как я подумал об этом позже, я почувствовал, что ты не та благородная и респектабельная девушка, какой я тебя считал. Если женщина уважает себя и дорожит своим добрым именем, как она может легко отдать свое тело кому-то до замужества?”

Девушка не могла вынести насмешек ученого. Она оставила изумрудный медальон и бросилась в озеро, чтобы покончить с собой. Этот медальон был символом любви, который он подарил ей, когда они поклялись пожениться.

Прочитав это, Вэй Ло пришла в такую ярость, что едва удержалась, чтобы не порвать книгу. — Если бы я была девушкой из книги, — выпалила она, — я бы потащила ученого за собой, когда прыгала в озеро.”

Чжао Цзе не спал и закончил читать эту историю вместе с ней. Он небрежно сказал: «Я думаю, что слова ученого были правильными.”

Пораженная, Вэй Ло повернула голову и посмотрела на Чжао Цзе, спрашивая: «Что ты сказал?”

Чжао Цзе понял, что Вэй Ло сердится, поэтому он прислонился к окну и улыбнулся, глядя на нее.

Однако предыдущие слова Чжао Цзе были подобны шипу, пронзившему сердце Вэй Ло. Она должна была получить ясный ответ. “Вы действительно думаете, что ученый не ошибся?”

Чжао Цзе молчал. Видя, что маленькое личико Вэй Ло становится все более уродливым, он наконец сказал: “Почему ты так настойчиво задаешь этот вопрос?”

Однако Вэй Ло чувствовал, что он молчаливо соглашается с его позицией. Вэй Ло оттолкнула его и высвободилась из объятий. С напряженным выражением лица она спросила его: «старший брат тоже думает обо мне так? До того как мы поженились, мы также виделись наедине и у нас был роман. Ты думаешь обо мне так же, как о девушке из книги? Человек, у которого нет самоуважения?”

Только теперь Чжао Цзе понял, почему она рассердилась. У него екнуло сердце. Он протянул руку, чтобы снова заключить ее в объятия. “Что ты такое говоришь…”

Но Вэй Ло оказался проворнее его. Она спрыгнула с дивана, как кролик, сердито посмотрела на него и сказала:- А потом она выбежала из комнаты, даже не успев как следует обуться.