Глава 168

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава: 168.1 из 171

Вэй Ло проспал день и ночь.

Когда она проснулась на следующий день, ее тело уже было вымыто, и она была переодета в чистящий спальный халат. Первый проблеск рассвета пробивался сквозь окно, и на горизонте было светло-бирюзовое пятно. Она едва расслышала шаги дворцового слуги. Вэй Ло повернула голову и увидела дворцового слугу в розовом жакете и юбке, закрывающего окно.

Когда служанка повернула голову и увидела, что Вэй Ло проснулся, она поспешно отдала честь и сказала: “Ваше Высочество, Вы проснулись?”

Вэй Ло не узнал ее. Вероятно, это была одна из служанок Чжао Ян Холла. Она спросила: «Который час?”

Дворцовый слуга ответил: «7 утра.”

После того как окно закрылось, в зале стало очень тихо. Дворцовый слуга увидел, что Вэй Ло оглядывает комнату, и понял, что она кого-то ищет, поэтому она объяснила: “принц Цзин наблюдал за тобой всю ночь. Недавно он услышал, что Ее Величество проснулась, и отправился к ней. Он, наверное, скоро вернется. Маленький наследник спит в боковой комнате, и за ним присматривает кормилица. Если принцесса-консорт хочет видеть маленького наследника, этот слуга может привести его сюда.”

Вэй Ло кивнул: «приведи его сюда, чтобы я посмотрел.- С тех пор как родился ребенок, она успела только взглянуть на него. Она еще толком не разглядела, как выглядит маленький арбуз. Хотя он был немного уродлив, он все еще был ее сыном. Она не будет испытывать к нему неприязни.

Дворцовый слуга шагнул вперед, помог Вэй Ло сесть, положил большую красную подушку, расшитую золотой и серебряной нитью, за спину Вэй Ло и добавил: “Ваше Высочество, Вы голодны? Сначала тебе надо что-нибудь съесть.”

Вэй Ло покачала головой: «сначала принеси моего ребенка.”

Было бы нехорошо, если бы дворцовый слуга пошел против слов Вэй Ло. Она пошла в боковую комнату, чтобы принести ребенка.

Маленький арбуз был завернут в красные пеленки, расшитые цветами лотоса. Он только что выпил молоко и еще не успел заснуть, поэтому его глаза были широко открыты. Когда дворцовый слуга положил его на руки Вэй Ло, Вэй Ло тихо выразила свое удивление. Прошел всего день, а он уже не казался таким уродливым, как вчера. Вэй Ло коснулась пальцами его лица. На ощупь она была мягкой и пухлой. Он был всего лишь маленьким шариком, но вчера он довольно сильно мучил ее.

Маленький арбуз встретился с ней взглядом и открыл рот, чтобы что-то пробормотать.

Неудивительно, что Чжао Цзе сказал, что их ребенок похож на нее. Его черные и блестящие глаза, казалось, были сделаны из той же формы, что и ее, и выглядели как глубокие озера с такой прозрачной водой, что можно было видеть их дно. Вэй Ло коснулся своих бровей, а также носа и рта. Чем больше она смотрела, тем больше лелеяла его. Итак, это был тот самый малыш, который прожил в ее животе десять лун. Вэй Ло сказал: «маленький арбуз, я твоя мать. Ты помнишь?”

Маленький арбуз моргнул и посмотрел на нее в замешательстве, прежде чем открыл свой маленький рот и сморщил нос, чтобы широко зевнуть.

Вэй Ло находил его действия забавными. Она скопировала то, что видела у Лян Юй Жуна, легонько похлопав его по спине, чтобы заставить уснуть. Прошло всего несколько мгновений, прежде чем малыш заснул. Он послушно свернулся калачиком в объятиях Вэй Ло с закрытыми глазами и совсем не суетился.

Дворцовый слуга из любопытства еще несколько раз взглянул на него. Когда кормилица забрала маленького наследника прошлой ночью, он выглядел очень жалким, плакал и суетился. Почему он перестал плакать, как только принцесса-консорт обняла его? Может ли быть так, что мать и ребенок действительно имеют взаимную чувствительность и связь друг с другом?

После того как Дворцовая служанка некоторое время смотрела на них, она попыталась убедить Вэй Ло: “Ваше Высочество, Вы только что проснулись. Не стоит слишком напрягаться. Этот слуга может вернуть маленького наследника в боковую комнату. Ты не хочешь что-нибудь съесть?”

Вэй Ло подоткнула пеленки ребенка. Ей не хотелось отпускать его, поэтому она сказала: “Я хочу подержать его еще немного.”

Дворцовый слуга не смог убедить ее. Поставленная в затруднительное положение, она могла выйти из комнаты только для того, чтобы попросить кого-нибудь сообщить об этом принцу Цзину. Однако, едва она переступила порог, как увидела перед собой принца Цзина. На нем был небесно-голубой халат с круглой вышивкой темными нитями.

— Этот слуга приветствует Ваше Высочество, Принц Цзин.”

Чжао Цзе поднял ноги и пересек дверной проем. Он не обратил внимания на дворцового слугу и сразу направился во внутреннюю комнату в холле.

Вэй Ло в данный момент держал ребенка на руках и сидел, прислонившись к изголовью кровати. Она опустила голову и внимательно оглядела маленький арбуз. Она протянула руку, чтобы коснуться его ресниц. Восхищенно лаская его, она напоминала молодую девочку, получившую новую игрушку.

Как только Чжао Цзе увидел это, он остановился, остановился за восьмипанельной перегородкой из красного сандалового дерева, расписанной веселыми сороками, и спокойно посмотрел на них. Однако по прошествии некоторого времени Вэй Ло все еще не замечал его. Она продолжала тихонько дразнить ребенка у себя на руках. Ее губы изогнулись в мягкой и милой улыбке. Она никогда не показывала такого нежного и довольного выражения лица перед Чжао Цзе.

Чжао Цзе почувствовал легкую ревность. Он приложил руку ко рту и тихо кашлянул.

Вэй Ло подняла голову и наконец заметила, что он здесь.

Как только Чжао Цзе сделал шаг вперед, она приложила указательный палец к губам и шикнула на него. — Тише, маленький арбуз только что заснул.”

Чжао Цзе, “…”

Она только недавно получила этого сына и уже забыла заботиться о своем муже.

Чжао Цзе сел на кровать, посмотрел на своего сына, который мирно спал, и спросил: “я слышал от Дворцового слуги, что ты еще не ел после работы. А почему бы и нет? Я попрошу поваров приготовить несколько блюд. Вы должны, по крайней мере, съесть немного еды, как только она будет готова.”

Вэй Ло наконец-то отвел взгляд от маленького арбуза. Ее взгляд остановился на Чжао Цзе.

“Я не настолько голоден… я слышал, что ты ходил к императорской матери. Как она там? С ней все в порядке?”

Чжао Цзе кивнул, взял ребенка из рук Вэй Ло и передал его ближайшему Дворцовому слуге. — Отведите его в боковую комнату.”

Когда он снова посмотрел на Вэй Ло, то увидел, что она очень неохотно расстается с их сыном, но ничего не сказала. — Императорская мать не пострадала. Ее тело просто немного слабое. Императорский врач сказал, что она поправится после нескольких дней отдыха. Что же касается вас, то остановитесь в зале Чжао Ян и хорошенько отдохните здесь. Мы вернемся домой, как только твое тело будет найдено.”

Вэй Ло только что родила, так что ей было бы неудобно путешествовать. Императрица Чэнь разрешила ей остаться в зале Чжао Ян на традиционный месячный период после родов. Это показывало, что императрица Чэнь очень дорожила ею.

— Тогда где же остановится императорская мать? — спросил Вэй Ло.” Она не могла сделать так, чтобы императрице некуда было идти.

Глава: 168.2 из 171

Чжао Цзе помолчал, прежде чем сказать: “Ян Синь Холл.”

Зал Ян Синя был спальней императора. Для императрицы Чэнь было бы вполне уместно остаться там. Вероятно, не было ничего, чего император Чон Чжэнь желал бы больше, чем этой возможности.

Вэй Ло немного помолчала, а потом тихо сказала:- Она думала о том, что видела до того, как начала рожать. Император Чонг бросился в огонь, не заботясь о своей жизни. Вэй Ло пришлось признать, что она была очень шокирована. Император Чон Чжэнь ценил императрицу Чэнь больше, чем собственную жизнь. В самом деле, как сильно он ее любит? Если он так сильно любил ее, почему же он оставил императрицу Чэнь ради одной лишь благородной супруги Нин? Простит ли его императрица Чэнь? Вэй Ло не могла найти ответов на эти вопросы, поэтому она перестала давать волю своему воображению.

Она сказала: «Почему зал Бао Хэ загорелся? Они выяснили, что произошло?”

Чжао Цзе сказал: «Императорская мать отпустила всех дворцовых слуг и стражников у входа. Хотя она и не обнаружила спрятавшихся охранников, огонь распространился слишком быстро. К тому времени, как они это заметили, было уже слишком поздно.”

Подразумевалось, что императрица Чэнь целеустремленно искала смерти. Она все спланировала и подготовила сама. Это не было связано ни с кем другим.

Даже думая, что он знает это, император Чон Чжэнь все еще был полон решимости исследовать дворцовых слуг и стражников, которые были размещены в зале Бао Хэ, чтобы дать выход своему гневу.

Вэй Ло откинулась на подушку и ничего не сказала.

К счастью, в этой жизни все было по-другому. Императрица Чэнь была спасена и не сгорела дотла в море огня, так что даже ее кости не были оставлены для императора.

Через некоторое время в комнату вошел дворцовый слуга с алым подносом, расписанным подсолнухами. Она поставила поднос на квадратный столик, инкрустированный золотом и украшенный спиралями, который стоял у изголовья кровати. Она коротко отсалютовала, прежде чем выйти из комнаты.

Чжао Цзе взял миску с супом из голубей и грибов рейши, зачерпнул ложку супа, подул на нее, чтобы остудить, и поднес ложку к губам Вэй Ло.”

Голубиное мясо может помочь заживлению ран и полному восстановлению повреждений. Когда его варили в супе, он был еще более эффективным. Вэй Ло тоже хотела поскорее прийти в себя, поэтому послушно выпила суп. Покончив с супом, она съела несколько маленьких гарниров. Чжао Цзе передал ей всю эту еду. Полагаясь на то, что она недавно оказала выдающуюся услугу, Вэй Ло не чувствовала ни малейшего смущения. Поев, она удобно улеглась на кровать. Она не осмеливалась слишком много двигаться. Ее нижняя часть тела слишком сильно болела, когда она это делала.

Через некоторое время она подняла глаза и, казалось, хотела что-то сказать. Ее пальцы впились в ладонь Чжао Цзе и почесали ее.

Тонкие губы Чжао Цзе слегка улыбнулись, и он спросил: «Что случилось?”

Вэй Ло прошептал: «я хочу … …”

Все люди должны идти в ванную, и она лежала на этой кровати день и ночь, не выходя. Чжао Цзе явно знал, что она имеет в виду, но намеренно притворился, что не знает. Он тихо сказал: «О, чего ты хочешь?”

Лицо Вэй Ло покраснело, и она сердито посмотрела на него. Она не произнесла больше ни слова и только пристально посмотрела на него.

Когда Чжао Цзе, наконец, достаточно поддразнил ее, он усмехнулся, поднял ее с кровати и отнес в ванную в конце коридора.

Чжао Цзе положил ее на деревянный контейнер и спросил: “Тебе нужно, чтобы я снял с тебя штаны?”

Вэй Ло прикусила губу и сказала:- Затем она вытолкнула его наружу.

Чжао Цзе не сопротивлялся и отошел за перегородку, чтобы подождать.

В течение первых трех дней Вэй Ло не могла самостоятельно встать с постели. Она ела, сидя в постели, и все было сделано Чжао Цзе. Он даже помог ей переодеться и сходить в ванную. Поначалу она была тонкокожей и краснела от смущения всякий раз, когда Чжао Цзе поддразнивал ее.

Но теперь она потеряла чувствительность. Когда Чжао Цзе отпускал дразнящие замечания, она либо смотрела на него своими прозрачными и блестящими глазами, либо щипала мягкую часть его плоти и говорила: “Ты не должен упоминать об этом.”

Императрица Чэнь недавно несколько раз навещала ее, чтобы сказать, что она может спокойно оставаться здесь в течение одного месяца после родов. Во время этих визитов императрица Чэнь, казалось, была не в лучшем настроении. Поэтому Вэй Ло велел Дворцовому слуге привести Чжао Си после того, как они обменяются несколькими словами. Слабая улыбка появлялась на лице императрицы Чэнь всякий раз, когда она видела Чжао Си.

После многих дней кормления маленький Чжао Си уже потерял свое уродство. Мало того, что он больше не был уродлив, теперь у малыша была красивая, изысканная внешность. С его румяными щеками и белой кожей, он напоминал Хрустальный белый нефритовый клецок и был очень милым. Чжао Си любил посмеяться и совсем не боялся незнакомцев. Всякий раз, когда кто-нибудь играл с ним, его хихиканье было слышно издалека. Все дворцовые слуги, будь то служанки или мамочки, любили его.

Императрица Чэнь относилась к нему как к частичке своего сердца. Он был ее любимым человеком. Это имело смысл. Она уже много лет мечтала о внуке. Как она могла не любить его?

По логике вещей, Чжао Цзе должен быть очень счастлив иметь такого милого ребенка. Однако в последнее время у него было не очень хорошее настроение. Вероятно, потому, что все внимание Вэй Ло было сосредоточено на маленьком арбузе. У нее не было времени заботиться о Чжао Цзе. Были времена, когда Чжао Цзе долго стоял перед ней, а она не замечала его присутствия. Она была слишком сосредоточена на игре с маленьким арбузом.

С каждым днем выражение лица Чжао Цзе становилось все хуже и хуже.

В тот день, когда маленькому арбузу исполнился месяц, император Чонг устроил во дворце празднование своего месячного дня рождения и пригласил на него гражданских и военных офицеров Императорского двора. Событие было весьма грандиозным.

Маленький Чжао Си был слишком мал, чтобы понять, что происходит. Он знал только, что нужно обниматься с Вэй Ло и монополизировать ее грудь и руки. Время от времени он моргал, высовывал язык и зевал. Выражение его лица было обильным и забавным.

Во время банкета Вэй Ло держала его на руках и не хотела отпускать. После окончания банкета они вернулись в зал Чжао Яна, и Вэй Ло лично принял ванну для Чжао Си. Потом она уложила его на ротанговую кровать в стиле Архата с красной сандаловой рамой и осторожно завернула в пеленки.

Тело Вэй Ло довольно хорошо восстановилось за последний месяц. Возможно, потому, что она каждый день вставала с постели и ходила по дому. Ее талия очень быстро уменьшилась. Не было никакой разницы между ней и девочкой-подростком, которая не рожала.

Ее щеки снова заострились, а кожа оставалась белой и мягкой. Если бы маленький арбуз не был так похож на нее, люди не смогли бы сказать, что она была кем-то, кто недавно родил.

Глава: 168.3 из 171

В это время ресницы Вэй Ло были опущены. У нее не было опыта надевать пеленки, и маленький арбуз вел себя непослушно. Только что он брыкался, а в следующее мгновение уже вытягивал руку. Из-за его игр Вэй Ло долгое время не мог надеть пеленки. К счастью, в комнате был обогреватель, так что ему не грозила опасность простудиться.

Удивительно, но Вэй Ло не рассердился. Она беспомощно коснулась маленького носика Чжао Си и сказала: Если ты будешь продолжать двигаться, мама рассердится.”

Длинные ресницы Чжао Си затрепетали, когда он моргнул. Когда он посмотрел на Вэй Ло, ему показалось, что он понимает ее слова.

Вэй Ло быстро закончил заворачивать Чжао Си в пеленки. Она наклонила голову, поцеловала Чжао Си в лоб и похвалила его: “такой послушный.”

Стоя сбоку, Чжао Цзе усмехнулся, наблюдая за ними.

Как только Вэй Ло подняла голову, она увидела вытянутое лицо Чжао Цзе и не смогла удивиться. Она спросила: «Что случилось?”

Чжао Цзе сказал: «Императорская мать тоже очень любит его. Как насчет того, чтобы отдать его ей и позволить ей растить его вместо этого?”

Глаза Вэй Ло тут же расширились. Она инстинктивно ответила: «Нет.- Он был ее ребенком. Она чувствовала, что у нее не хватает времени даже на то, чтобы проводить с ним время и баловать его. Как она могла отдать его кому-то другому?

Чжао Цзе молча посмотрел на нее. Выражение его лица было очень уродливым.

Вэй Ло наконец понял, что что-то не так. Она оставила Чжао Си на архатской кровати и села напротив Чжао Цзе. “Ты расстроена?”

Чжао Цзе опустил глаза и искоса посмотрел на нее. Некоторое время спустя он сказал: Сколько дней ты держал меня холодно?”

Э-э-э … Вэй Ло неловко поерзала пальцами. Наконец-то она поняла, почему выражение его лица было таким ужасным. Но она не относилась к нему холодно. Она просто слишком любила маленький арбуз… какая мать не полюбит своего сына? Вэй Ло чувствовала, что с ней несправедливо обращаются, но ей было бы нехорошо выражать это чувство. В конце концов, Чжао Цзе нуждался в утешении больше, чем она сама.

Таким образом, она сказала: “я не дала тебе холодного плеча. Ты намного старше маленького арбуза. Ты можешь позаботиться о себе, но маленький арбуз не может, поэтому я должен заботиться о нем. Кроме того, именно ты сказал: «Я не люблю детей. Я люблю этого ребенка только из-за тебя.’ Тебе больше не нравится маленький арбуз? Ты действительно собираешься ревновать его?”

Слова «я ревную» были ясно написаны на обычно бесстрастном лице Чжао Цзе.

Только теперь Вэй Ло понял, какими мелочными могут быть люди. Она обхватила руками руку Чжао Цзе и подняла голову, чтобы посмотреть на него. “Тогда что я должен сделать, чтобы ты не отдал его императрице-матери? Маленький арбуз — мой сын. Я хочу вырастить его сама.”

Черные глаза Чжао Цзе повернулись и остановились на теле Вэй Ло.

Его продолжительный взгляд заставил Вэй Ло почувствовать, как по ее телу пробежали мурашки. Она чуть не крикнула “старший брат”, умоляя его остановиться.

Наконец он пошевелился. Он поднял руку и похлопал себя по щеке. Его красивый, глубокий голос сказал: «Поцелуй меня.”

Значит, он был против, когда она недавно поцеловала Чжао Си в лоб. Вэй Ло поджала губы. Это не было похоже на то, что она не целовала его раньше, поэтому она обняла его за шею и искренне поцеловала его в щеку своим маленьким ртом. Чтобы выслужиться перед ним, она поцеловала его в щеку и медленно приблизила губы к его губам, взмахнув ресницами. Она облизала его губы и зубы, чтобы открыть их.

Вэй Ло подняла глаза, чтобы тайком взглянуть на него, и увидела, что Чжао Цзе смотрит на нее опущенными глазами. Его зрачки были черными как смоль, и он никак не реагировал.

Вэй Ло закрыла глаза, чтобы успокоиться, и бросилась к нему в рот. Поскольку она намеревалась доставить ему удовольствие, поцелуй получился очень долгим.

Мгновение спустя Чжао Цзе повернулся, чтобы прижать ее к себе, взял себя в руки и осаждал ее рот.

Много времени спустя Чжао Цзе наконец отпустил губы Вэй Ло,но остался в той же позе, касаясь ее лица. Они были очень близки, когда он хрипло сказал: «в будущем тебе не разрешается проявлять привязанность только к маленькому арбузу.”

Язык Вэй Ло онемел от сосания. Ее глаза слезились, и она тихо задыхалась.

Чжао Цзе прикусил ей ухо и добавил: «Ты тоже должна показать, что любишь меня.”

Щеки Вэй Ло покраснели, и она медленно кивнула.

Месяц спустя Вэй Ло и Чжао Цзе покинули зал Чжао Яна и, вернувшись домой, принесли с собой маленький арбуз.

После того, как они втроем ушли, зал Чжао Яна мгновенно стал более одиноким и холодным местом.

Императрица Чэнь вернулась в зал Чжао Ян после того, как император Чон Чжэнь потерял причину держать ее в своем зале.

В течение этого последнего месяца, хотя они и не обменялись многими словами, пока жили под одной крышей, император Чон Чжэнь чувствовал, что это все же лучше, чем жить в его зале одному. Увидев, что императрица Чэнь покидает его без малейшего колебания, он почувствовал, что зал Ян Синя слишком просторен и пуст. Он действительно чувствовал, что не привык жить здесь один.

Несколько дней спустя императрица Чэнь пришла в императорский кабинет по собственной инициативе, чтобы найти его, и он был совершенно ошеломлен ее благосклонностью.

Чжао Чжи Цин был ранен, чтобы спасти императрицу. Большая часть ран была залечена после последнего месяца лечения, и он не поднимал эту тему. Императрица Чэнь тоже хранила молчание. У них было молчаливое согласие не упоминать об этом деле, как будто этого пожара никогда и не было. Чжао Чжи Цин явно знал, что он лжет самому себе, но не хотел говорить правду. Он боялся, что если скажет что-нибудь, то даже поверхностный мир между ними не сможет быть сохранен.

Императрица Чэнь стояла перед красным сандаловым столом с изогнутыми краями и смотрела на императора, который сидел на своем троне в золотом одеянии, расшитом драконами и благоприятными облаками. Она открыла рот, чтобы сказать: «у этого консорта есть просьба к Его Величеству.”

Император Чон Чжэнь посмотрел на нее, и у него появилось плохое предчувствие. Через некоторое время он сказал: “Пожалуйста, скажи это.”

Императрица Чэнь, вероятно, уже приняла решение. Ни быстро, ни медленно, она сказала: “этот супруг хочет переехать в храм Шань Ань, чтобы изучать и практиковать буддизм. Ваше Величество, пожалуйста, согласитесь.”

Император Чон Чжэнь крепче сжал отчет, который держал в руках, и уставился на нее.

Храм Шань Ань был отреставрирован императорской семьей. Это было за пределами дворца, но не очень далеко. Дорога туда займет всего пятнадцать минут. Только в Новый год Дворец устраивал так, чтобы императорские наложницы ходили туда курить благовония и поклоняться Будде. Теперь императрица Чэнь предлагала переехать туда по собственной инициативе, чтобы изучать и практиковать буддизм. Император Чонг долго не приходил в себя.

Императрица Чэнь молча стояла там, ожидая его согласия.

В течение долгого времени император Чон Чжэнь ходил взад и вперед, то сжимая, то ослабляя свою хватку на отчете, который он держал. Его голос был хриплым и звучал бессильно, когда он спросил: “Ван Ван, неужели у этого императора действительно не осталось ни единого шанса?”

Глава: 168.4 из 171

Императрица Чэнь опустила глаза и посмотрела на стол перед императором, вместо того чтобы посмотреть на него. Ее голос был ровным, когда она спросила: «Ваше Величество, Вы согласны?”

Император Чон Чжэнь вышел из-за стола и остановился перед императрицей Чэнь. Их разделяло всего два шага, но казалось, что они находятся на разных концах света. Он дал неуместный ответ: «это вы устроили пожар в зале Бао Хэ?”

После минутного молчания императрица Чэнь кивнула и сказала:”

— Зачем ты это сделал? Император Чонг наблюдал за ней, когда он наконец задал вопрос, который забивал его сердце: «неужели ты действительно оставил всякую надежду на этого императора?”

Императрица Чэнь на мгновение задумалась, прежде чем сказать: “Ваше Величество, Вам не нужно говорить эти слова. Ваше Величество, Вы спасли этого супруга. Этот супруг очень благодарен, но у него нет причин продолжать жить во дворце. Если этот консорт продолжит оставаться здесь, он будет делать только больше глупостей. Она подняла глаза и посмотрела на мужчину, стоявшего перед ней. В мгновение ока прошло столько лет. Они действительно выглядели как незнакомцы друг перед другом. Тени их прошлых » я » больше не существовали.

— Ваше Величество, Вам не нужно компенсировать мне то, что произошло в прошлом. Я уже отпустил прошлые обиды. Как император, вы должны взвалить на свои плечи и принять на себя более тяжелые обязанности, чем обычный человек. Ваши действия тоже были разумны. Просто мое сердце слишком узко мыслит, и я не могу смириться с таким выбором.”

Император Чон Чжэнь спокойно посмотрел на нее. Он горько и болезненно улыбнулся: «значит, ты все еще не хочешь простить этого императора.”

Если она забыла о своих обидах, то почему не смотрит на него? Почему она настаивает на посещении такого неприятного места, как Храм Шан Ан? Он ни за что не согласится.

Императрица Чэнь не ответила.

Чжао Чжи Цин не удержался и взял ее за руку. — Ван-Ван, этот император был неправ, — сказал он тихим, чуть просящим голосом. Этот император не должен был пренебрегать тобой, а тем более подавлять дом Чэнь за твоей спиной. Не могли бы вы, пожалуйста, не покидать этого императора? Я должным образом вознагражу тебя за прошлое. В будущем я больше ни к кому не пойду. Я расформирую императорский гарем и буду только с тобой. Я отрекусь от своего поста императора. Мы будем путешествовать по миру вместе. Разве вы не говорили, что вам больше всего нравятся пейзажи в округе Ву? Мы можем поселиться там. Пока это делает тебя счастливым, нам никогда не придется возвращаться в столицу.”

Императрица Чэнь долго смотрела на Чжао Чжи Цин, прежде чем бесстрастно отнять свою руку. — Ваше Величество, слишком поздно произносить эти слова.”

Казалось, она о чем-то задумалась. На мгновение ее глаза, казалось, погрузились в раздумья. Вскоре после этого она сказала С легким сожалением в голосе: “раньше, когда я хотела услышать эти слова, ты был в спальне Нин — Ши. Все во дворце видели, как ты ценишь ее. Вы даже предоставили ей много особых привилегий. После того, как жизнь люли была спасена от яда, и я хотел провести расследование, чтобы найти истинного виновника, вы обвинили меня в излишней подозрительности. Вы обвинили меня в том, что я паникую и обращаюсь со всеми как с врагами. А теперь, Нин-Ши он мертв, и у меня нет других желаний. Ваше Величество, пожалуйста, возьмите свои слова обратно. Этот консорт просто хочет мирно прожить свою жизнь. Ваше Величество, пожалуйста, милостиво разрешите единственное давнее желание этого супруга.

Тело императора Чон Чжэня задрожало. От слов императрицы Чэнь его настроение упало до небывало низкого уровня.

Она обрела покой. Но как насчет него? Кто будет с ним, чтобы провести одинокую и долгую вторую половину его жизни?

Голос императора Чон Чжэня был задушен эмоциями “ » Вань Вань… этот император не хочет милостиво позволять.”

Императрица Чэнь на мгновение застыла. Вскоре после этого выражение ее лица стало холодным, и она сказала: “тогда этот супруг может только оставаться в зале Чжао Ян и практиковать буддизм. Ваше Величество, пожалуйста, не вините этого супруга.”

В императорском кабинете было тихо. Снаружи ничего не было слышно. Евнух Чу стоял у дверей, держа в руках венчик из хвоща. Он посмотрел на пустое лазурное небо над императорским дворцом. Он думал, что если императрица помирится с императором, то все снова будет хорошо. В течение последних нескольких дней, когда императрица не обращала внимания на императора, император почти ничего не ел во время еды.

Император Чон Чжэнь поднял руку и на мгновение прикрыл глаза, прежде чем решительно отвести ее от лица. Его глаза были красными, а голос хриплым, когда он сказал: “Хорошо, этот император согласен.”

Императрица Чэнь опустила глаза и сказала: “Большое спасибо, Ваше Величество.”

После ухода императрицы Чэнь император Чон Чжэнь долго сидел в императорском кабинете в оцепенении. Казалось, будто все его тело было выдолблено.

Когда евнух Чу вошел в кабинет, чтобы принести чай, и увидел это зрелище, он очень испугался. Он поставил цветную чашку и сказал: «Ваше Величество? Ваше Величество?”

Император Чон Чжэнь пришел в себя и огляделся. Императрица Чэнь уехала давным-давно. Он посмотрел на меня долгим взглядом и скорбным тоном сказал: “евнух Чу.”

Евнух Чу сказал: «этот слуга здесь.”

Император Чон Чжэнь закрыл глаза и сказал: “сердце этого императора… слишком болезненно.”

* Т / н: просто хотел отметить, что это намеренно, что во время части их диалога они переключаются с формальной речи, “этот император” и “этот консорт” на “Я”.

Резиденция принца Цзина.

Вэй Ло обнаружил, что младенцы действительно быстро меняются. Всего за три месяца маленький Чжао Си превратился из морщинистой обезьянки в прекрасного мальчика, который выглядел так, словно был вырезан из белого нефрита. Каждый день Вэй Ло проводил полдня, играя с ним. Малышу больше всего нравился Вэй Ло. Как только он видел ее, он начинал радостно лепетать и протягивал свои короткие руки, похожие на корни лотоса, чтобы Вэй Ло взяла его на руки. Сердце Вэй Ло таяло каждый раз, когда она видела это.

Этот малыш вел себя совсем не так, как Чжао Цзе. Вместо этого у него был такой же характер, как у вэй Ло, когда она была ребенком. Ему нравилось улыбаться, цепляться за людей и вести себя немного озорно. Вэй Ло тоже чувствовал, что это хорошо. Чжао Цзе был действительно странным человеком. Это не обязательно будет хорошо для их сына, чтобы быть похожим на него.

Что же касается остального дня… естественно, она должна была провести его с определенным мужчиной.

Когда он стал взрослым, было довольно нелепо ревновать его к собственному сыну. Мысленно Вэй Ло критиковала его недостатки, но она не осмеливалась показать это на своем лице. Она могла только покорно потакать ему. Вероятно, потому, что когда Вэй Ло показывала, что заботится об их сыне больше, чем Чжао Цзе, лицо Чжао Цзе опускалось, и он начинал мучить ее, как только наступала ночь.

Имея это в виду, как мог Вэй Ло осмелиться пренебречь им?

Глава: 168.5 из 171

Сегодня Вэй Ло тряс барабаном-трещоткой перед маленьким арбузом. Шарики, прикрепленные к красным струнам по бокам игрушки, несколько раз ударялись о ее поверхность и каждый раз издавали звук “динь-дон-динь-дон”. Большие черные глаза маленького арбуза следили за движением барабана. Его смех не прекращался, когда он протянул руку, чтобы попытаться схватить игрушку в руке Вэй Ло. Вэй Ло использовал Шелковый носовой платок, чтобы вытереть слюни из уголков рта.

“Смотреть на тебя. У тебя опять слюнки текут. Маленький арбуз, ты такой грязный.”

Маленький Чжао Си не понял ее слов. Ему просто нужен был барабан-трещотка.

Вэй Ло не отдал ему игрушку. Она намеренно отодвинула игрушку чуть подальше и потрясла ею в воздухе. “Ты хочешь этого?”

Маленький Чжао Си был очень встревожен. Он булькнул, продолжая протягивать руку. К сожалению, его мягкая, мясистая рука была слишком короткой. Как он ни старался, он не мог дотянуться до игрушки.

Вэй Ло не дразнил его слишком долго. Вскоре она вложила ему в руку барабан-трещотку, и маленький Чжао Си радостно сжал его. Он был молод, и его рука была маленькой, так что он не мог хорошо держать ее, не говоря уже о том, чтобы знать, как с ней играть. Был только один способ выразить свою нежность — положить ее в рот. Прошло совсем немного времени, прежде чем бока игрушки покрылись его слюной. Его большие прозрачные глаза, которые еще ничего не понимали, смотрели на Вэй Ло, и он открыл рот, чтобы что-то пробормотать.

Оригинальный перевод — от fuyuneko dot org. Если Вы читаете это в другом месте, эта глава была украдена. Пожалуйста, прекратите поддерживать воровство.

Вэй Ло взяла барабан из его рук, снова вытерла слюну с подбородка и нахмурилась. — Айя, почему ты такая обжора? Ты не можешь это есть. Это грязно.- Говоря это, она почесала маленький нос Чжао Си.

Маленький Чжао Си не понимал ее действий, но не суетился. Он обернулся и посмотрел за спину Вэй Ло.

Вэй Ло заметила его пристальный взгляд и обернулась посмотреть. Чжао Цзе недавно вошел внутрь. Снаружи дул сильный холодный ветер. Войдя внутрь, он принес с собой порыв холодного воздуха. Он не пошел прямо к Вэй Ло и Чжао си, А сначала подошел к ближайшему камину, чтобы согреть руки. Когда холод в его теле исчез, он подошел к ним и спросил: «Что случилось? Арбуз тебя не слушает?”

Вэй Ло покачала головой и сказала: Она помогла Чжао Цзе снять плащ из лисьего меха и спросила: “Ты был во дворце? Как здоровье Его Величества?”

Голос Чжао Цзе был спокоен, когда он сказал: “Это нехорошо. Вчера он даже не мог встать с постели.”

Услышав эти слова, Вэй Ло ничего не сказал.

С тех пор как императрица Чэнь переехала в храм Шань Ань два месяца назад, император Чон Чжэнь тяжело заболел и так и не оправился. Лекарство оказалось неэффективным. Он был совершенно здоровым человеком, который внезапно заболел без каких-либо предшествующих симптомов. В течение последних двух месяцев императорские врачи по очереди пытались лечить императора Чон Чжэня, но безрезультатно. Император Чон Чжэнь уже больше полугода не ходил к утреннему двору, чтобы выслушать придворных и решить политические вопросы. Он приказал Чжао Цзе действовать в качестве временного регента и заниматься правительственными делами от его имени. Таким образом, Чжао Цзе был очень занят в последнее время этой работой. Он часто уходил рано и возвращался поздно. Он уже давно не мог нормально проводить время с Вэй Ло.

Чжао Цзе взял Вэй Ло за руку, нахмурил брови и сказал: “Почему твоя рука такая холодная?”

Вэй Ло сказал: «погода слишком холодная. Недавно я вышел на улицу, чтобы смахнуть снег с цветущих слив. Я могу использовать его для приготовления чая в следующем году.”

Чжао Цзе почувствовал боль в сердце. “В будущем пусть этим занимаются слуги. Что, если вы заморозите себя, делая это?”

Вэй Ло сказал: «такие вещи доставляют удовольствие только в том случае, если я делаю их сам. Будет не очень весело, если кто-то другой сделает это за меня.”

Чжао Цзе не стал с ней спорить. Он велел слугам принести еще две тазы с горящими углями, посадил Вэй Ло к себе на колени и согрел ей руки. Большие руки Чжао Цзе крепко обхватили руки Вэй Ло и очень быстро согрели их.

В последнее время Чжао Цзе редко возвращался домой к ужину. После ужина кормилица отнесла маленького Чжао Си обратно в боковую комнату. Чжао Цзе и Вэй Ло вымылись, прежде чем лечь на свою китайскую кедровую кровать, украшенную декоративными резными облаками.

Чжао Цзе протянул руку, чтобы притянуть Вэй Ло ближе, так что его грудь прижалась к спине Вэй Ло, а подбородок лег ей на плечо. Он медленно и тихо произнес: «А Ло.”

Вэй Ло был слегка сонным и сказал: «Эн.”

Чжао Цзе некоторое время молчал, как будто обдумывая что-то, “я могу не вернуться завтра. Вы с Си — Эр должны как следует остаться дома. Никуда не уходи.”

Вэй Ло открыла глаза и почувствовала себя менее сонной. “Почему ты не хочешь вернуться? Куда ты идешь?”

Чжао Цзе крепче обнял ее, но его голос был таким же спокойным, как всегда. — В последнее время я был занят правительственными делами. Императорский отец еще не оправился от болезни, поэтому мне приходится оставаться во дворце, чтобы заниматься его работой. Как только все уладится, я вернусь и проведу время с тобой и кси — Эр .

Вэй Ло повернулся и заключил ее мягкое, благоухающее тело в свои объятия. — Тогда быстро заканчивай свою работу. Не утомляй себя.- Сказав это, она добавила: — Мы уже давно проводим время вместе. Я немного скучаю по тебе.”

Чжао Цзе был глубоко тронут ее словами. Он наклонил голову и поцеловал Вэй Ло в макушку. — Хорошо, в будущем я буду оставаться с тобой каждый день.”

Вэй Ло тихо сказал: «Эн.- Вскоре после этого она заснула.

Чжао Цзе слегка отодвинулся назад и откинул назад черные волосы Вэй Ло, Чтобы увидеть ее маленькое, мягкое, белое лицо, сияющее, как драгоценные камни. Чжао Цзе осторожно провел рукой по ее лицу, от бровей до носа, от носа до рта. Каждый раз, когда он двигал рукой, ему не хотелось отпускать ее. После того, как он коснулся достаточно, он, наконец, сказал: “Подожди, пока я вернусь.”

На следующий день Чжао Цзе ушел еще до восхода солнца. В последнее время он всегда уходил так рано, так что Вэй Ло не придавал этому значения. Как и в любой другой день, она умылась и позавтракала, прежде чем отправиться играть с маленьким Чжао Си.

Когда наступил полдень, Вэй Ло пошел посидеть на веранде, держа на руках маленького Чжао Си. на улице было холодно,поэтому Вэй Ло плотно завернул маленького Чжао Си, и только его черные глаза были открыты. Был ясный полдень, но северная сторона, казалось, горела. Казалось, что половина неба стала красной от оранжевых облаков.

Вэй Ло на мгновение посмотрел на небо, прежде чем решить, что здесь слишком холодно, и отнес маленького Чжао Си обратно в дом.

Глава: 168.6 из 171

Малыш был совершенно здоров, но мгновение спустя он вдруг начал плакать. Как бы она ни уговаривала его, он не останавливался. Он схватился за лацкан халата Вэй Ло и заплакал, как будто ему было так грустно, что он хотел умереть. Видя его таким, Вэй Ло почувствовал душевную боль.

Сидевшая сбоку кормилица сказала: «маленький наследник, наверное, голоден. Пусть этот слуга покормит его.”

Вэй Ло на мгновение задумался. Она покачала головой и сказала: Вы можете уйти.”

С тех пор как родился маленький Чжао Си, Вэй Ло не часто кормила его молоком. Молока у вэй Ло было немного, и Чжао Цзе выпил большую его часть, так что маленький Чжао Си не получал его много. Так совпало, что Чжао Цзе в последние дни почти не бывал дома, а у вэй Ло скопилось молоко, поэтому она сегодня скормила его Чжао Си. Как и следовало ожидать, малыш был голоден. Он пососал сосок Вэй Ло и начал пить. Он не плакал и не суетился, когда жадно пил.

Вэй Ло пальцами вытерла слезы с его ресниц. Она сказала с улыбкой: «Ты такой глупый. Плачешь только потому, что голодна…”

Малыш немного поскуливал и продолжал пить.

Когда Вэй Ло закончила кормить его молоком, Чжао Си пора было спать. Она отнесла его обратно к колыбели в боковой комнате. После того, как она уговорила его крепко уснуть, она вышла из комнаты.

Во двор вошел бай Лань. Выражение ее лица было немного странным. Казалось, она хотела что-то сказать, но все время замолкала, не успев произнести ни слова. “ваше величество…”

— Что случилось? — спросил Вэй Ло.”

Бай Лань последовал за Вэй Ло внутрь. — Когда этот слуга хотел выйти, чтобы что-то купить, он увидел множество стражников, стоящих у входа в резиденцию. Есть не только охранники у главного входа, но и охранники, охраняющие угловые и боковые входы. Как вы думаете, что происходит? Разве в столице в последнее время не было спокойно?”

Вэй Ло помолчал. Она обернулась и спросила: «Вы лично это видели?”

Бай Лань уверенно кивнул. “Ваше Высочество, со зрением этого слуги все в порядке. Этот слуга действительно видел это. Внутри и снаружи резиденции много охранников.”

Вэй Ло поджала губы и подумала о словах, которые Чжао Цзе сказал ей прошлой ночью. Хотя это были всего лишь обычные инструкции. В конце концов, Чжао Цзе больше ничего не сказал. Однако в нынешней ситуации все оказалось не так просто, как она думала. Что именно планировал Чжао Цзе? Почему он ей ничего не сказал? Неужели он в опасности?

Вэй Ло провел вторую половину дня в беспокойстве. Когда маленький Чжао Си проснулся, Вэй Ло взяла его на руки, чтобы успокоить.

К счастью, малыш был очень хорош. После того как она покормила его, он стал играть сам. Его большие, темные, прозрачные глаза иногда поворачивались, чтобы посмотреть на нее, и он бормотал звуки, которые никто не мог понять.

К вечеру Бай Лань вышел и принес шокирующие новости.

Пятый принц и принц Руй восстали! Они вдвоем привели с собой всех солдат, над которыми имели власть. Они вторглись во дворец, чтобы заставить императора Чон Чжэня отречься от престола.

Вэй Ло пил чай. Когда она услышала эту новость, ее рука задрожала, и чай пролился ей на ладонь. Не раздумывая, она спросила: «А как же Чжао Цзе?”

— Этот слуга слышал, что Его Высочество Принц Цзин охраняет зал Хань юаня. Этот слуга не знает подробностей ситуации. Сказав это, она взглянула на бледное лицо Вэй Ло и сказала: “Ваше Высочество, принц, вероятно, ничего вам не сказал, потому что не хотел, чтобы вы волновались. Послушайте, в резиденции так много охранников. Ты же видишь, как сильно принц заботится о тебе.”

Вэй Ло тоже это знал. В данный момент она не должна беспокоиться о том, почему Чжао Цзе ничего ей не сказал. Вместо этого она беспокоилась о его теперешней безопасности. Пятый принц и принц Руй работали вместе, чтобы спровоцировать восстание. Вероятно, они заранее подготовились к этому. Сможет ли Чжао Цзе остановить их? Император Чон Чжэнь тоже был болен и, вероятно, не сможет помочь. Вэй Ло очень беспокоился о Чжао Цзе.

Занятый этими мыслями, Вэй Ло ходил взад и вперед. Когда она подняла глаза, небо еще не потемнело.

Она не знала, что происходит во дворце. Она хотела послать Бай Лана поспрашивать, но резиденция была слишком тщательно охраняема. Бай Лань слишком много гулял, и его остановили охранники у входа.

Единственное, что Вэй Ло мог сделать, — это ждать.

Вэй Ло почти не сомкнула глаз этой ночью. Как только она закрывала глаза, она видела Чжао Цзе, держащего меч и скачущего на лошади. Она боялась увидеть, что с ним что-то происходит, поэтому всю ночь просидела на диване у окна, пока небо постепенно не стало бледно-голубым. Эта ночь наконец прошла.

Вэй Ло спрыгнула с дивана, поспешно умылась и вышла из комнаты.

Увидев это зрелище, Цзинь Лу и Бай Лань поспешно остановили ее. “Ваше Высочество, куда вы направляетесь?”

— Я пойду и спрошу, что происходит во дворце, — сказал Вэй Ло.”

Цзинь Лу и Бай лань не могли ее остановить. Они могли только взять лисий плащ, чтобы она надела его и пошла с ней. Но как только они подошли к главному входу, их остановили двое охранников в черных мантиях.

— Приветствую вас, Ваше высочество, — сказал один из стражников. Принц приказал, чтобы супруга принцессы и маленький наследник остались в резиденции. Снаружи опасно. Ваше Высочество, пожалуйста, вернитесь.”

Вэй Ло не вернулся. Она посмотрела на стражника и сказала: “Скажи мне, как сейчас принц? Где он сейчас?”

Выражение лица охранника не изменилось. — Чтобы ответить принцессе-консорту, этот подчиненный ничего не знает. Задача этого подчиненного-защищать принцессу-консорта.”

Вэй Ло не двинулся с места. От главного входа она посмотрела на северную часть столицы. Дворец казался необычайно спокойным. Что там происходит?”

Она прикусила нижнюю губу. Мгновение спустя она приняла решение. Она оттолкнула мечи двух стражников и сказала: «отойди в сторону!”

Она не могла больше ждать. Она должна была знать, как там Чжао Цзе.

Стражники не посмели причинить ей вреда. Они поспешно убрали мечи. Вспышка невероятности позволила ей выйти из резиденции.

Стражники погнались за ней. Они не успели далеко убежать, как увидели впереди большую военную группу. Они тут же остановились.

Вэй Ло стоял у входа в резиденцию и видел людей верхом на лошадях, когда они направлялись сюда издалека.

Глава: 168.7 из 171

Очень быстро человек на лошади остановился перед Вэй Ло. Ветер принес с собой запах крови. Чжао Цзе перевернулся и слез с лошади. У него не было времени переодеться в полный костюм из доспехов мингуан, а меч, висевший у него на поясе, все еще был запятнан кровью после того, как он недавно кого-то обезглавил. Чжао Цзе посмотрел на сцену перед собой. Сначала он холодно обвел взглядом стражников за спиной Вэй Ло, а затем посмотрел на нее. Его голос был явно нежным, когда он сказал: Разве я не говорил тебе оставаться дома?”

(Т/н: ниже изображена броня мингуан.)

Вэй Ло сжала губы и обвинила его: «это ты виноват, что не объяснил все ясно. Почему вы скрыли от меня столь важное дело?”

Чжао Цзе скривил губы и сказал: «Я не хотел заставлять тебя волноваться.”

— Сердито пожаловалась она в душе. Она бы только больше волновалась, если бы он действовал так таинственно! Но, увидев, что с ним все в порядке, она облегченно вздохнула. Она не удержалась и бросилась в его объятия.

Чжао Цзе инстинктивно отступил на полшага и сказал: “Я грязный.”

Вэй Ло это не волновало. Она крепко обняла его за талию. Она чувствовала жар его тела даже с доспехами мингуан между ними. — Если ты когда-нибудь сделаешь это снова, я никогда тебе этого не прощу.”

Чжао Цзе беспомощно улыбнулся. Он погладил ее по волосам: «Эн. В будущем я расскажу тебе все.”

Таким образом, группа подчиненных наблюдала, как их хладнокровный принц обнимал свою принцессу-консорта на глазах у всех. Его теплое и ласковое выражение лица придавало ему такой вид, словно он был совсем не тем человеком, который недавно обезглавил принца Руя одним ударом меча. Чжао Цзе долго обнимал Вэй Ло, не двигаясь с места. Когда Вэй Ло перестала сердиться и подняла голову, ее лицо сразу же покраснело от смущения, когда она увидела многочисленных солдат, стоящих позади него.

Чжао Цзе усмехнулся. Он повернулся и сказал группе людей: «Юй Чжи, отведите всех в казармы Шэнь Цзи и ждите приказов этого принца.”

Юй Чжи принял его приказ и повел группу солдат обратно к баракам Шэнь Цзи.

Вэй Ло взял Чжао Цзе за руку, развернулся и торопливыми шагами направился к их дому.”

Она еще не успела как следует свести с ним счеты.

Когда пятый принц и принц жуй попытались заставить императора отречься от престола, Чжао Цзе убил принца жуя на месте и запер пятого принца в императорской тюрьме. Он лишил себя титула принца. После того, как будет выбрана дата, его отправят в ссылку за тысячу километров отсюда. Семья принца Руя также была наказана за его преступление. Мужчины будут изгнаны, а женщины проданы в рабство. Наследник принца жуя, Чжао Цзюэ, не выдержал трудностей на пути к изгнанию и умер в дороге от истощения. Ходили слухи, что его даже не похоронили с приличным надгробием. Он был случайно оставлен в пустынном районе в сельской местности.

Только теперь Вэй Ло узнал правду. Император Чон Чжэнь инсценировал свою недавнюю тяжелую болезнь, чтобы выманить на поверхность амбиции принца жуя и Чжао Чжана.

Чжао Цзе явно знал правду, но ни словом не обмолвился об этом Вэй Ло.

Вэй Ло на какое-то время по-настоящему разозлился.

После попытки заставить императора отречься от престола, император Чон Чжэнь воспользовался своим слабым здоровьем, чтобы передать свой трон Чжао Цзе.

Гражданские и военные чиновники были свидетелями того, как Чжао Цзе усмирил попытку восстания, и на этот раз никто не возражал против решения императора Чон Чжэня. Обсудив, в какой благоприятный день должно состояться это событие, чиновники призвали Чжао Цзе взойти на престол в качестве нового императора.

Однако Чжао Цзе волновался не так сильно, как они. Император Чон Чжэнь оставался императором еще два месяца, пока не привез Вэй Ло и маленького Чжао Си в Цзяннань на каникулы. Поскольку Чжао Цзе пообещал Вэй Ло, что после завершения своей официальной работы он должным образом проведет с ней время, этот отпуск продлился два месяца и очень встревожил императора Чон Чжэня и придворных чиновников.

Император Чон Чжэнь был нетерпелив, потому что он хотел пойти в храм Шань Ань, чтобы найти Вань Вана. Чиновники были раздражены, потому что император Чон Чжэнь не присутствовал на утреннем суде. Не имея никого, кто мог бы взять на себя ответственность за правительственные дела, скопившиеся стопки докладов императору были почти такими же большими, как гора!

После того как Чжао Цзе наконец вернулся из Цзяннани, император Чон Чжэнь официально отрекся от престола. Чжао Цзе сидел на золотом троне, украшенном резьбой в виде драконов. Он был одет в церемониальные одежды императора и императорскую корону с двенадцатью рядами жемчуга. Выражение его лица было спокойным, когда он смотрел на кланяющихся военных и гражданских чиновников. Он поднял руку и сказал: “Вы все можете встать.”

Чжао Цзе только обменялся несколькими фразами с официальными лицами, прежде чем поспешно покинуть зал Цзинь и вернуться в зал у Шуан.

Чжао Цзе специально приказал построить этот зал для Вэй Ло. Строительство началось еще до их отъезда в Цзяннань. Зал Чжао Яна останется зарезервированным для императрицы Чэнь. Кроме того, зал у Шуан был ближе к личному залу императора, чем зал Чжао Яна. Конечно, в будущем Чжао Цзе, вероятно,останется только в зале у Шуан.

Планировка и украшения зала у Шуан были чем-то похожи на резиденцию принца Цзина. Все было устроено в соответствии с предпочтениями Вэй Ло.

За этим залом находилась большая оранжерея. Внутри оранжереи стояли дорогие цветы, которые Чжао Цзе приказал людям найти и принести обратно. Рядом с оранжереей стояли качели. Напротив качелей была виноградная решетка. Летом Вэй Ло мог охладиться в тени и спокойно поесть свежего винограда. Вэй Ло, естественно, нравился этот задний сад.

Она несла Чжао Си, пока шла вокруг. — Маленький арбуз, тебе это нравится?”

Чжао Си вытянул свои короткие руки, похожие на корни лотоса, и зашептал в сторону качелей. Было очевидно, что ему понравились качели, поэтому Вэй Ло понес его туда поиграть.

Когда Чжао Цзе вернулся, он случайно увидел Вэй Ло, сидящего на качелях и держащего маленького Чжао Си, похожего на рисовый шарик. Они неторопливо раскачивались взад-вперед.

(Т/н: ниже-Обложка книги 5 с качелями в саду за домом. Хотя нет Чжао Си =/)

Вэй Ло опустил глаза, чтобы посмотреть на маленького Чжао Си. возможно, он чувствовал себя счастливым от игры на качелях. Малыш торжествующе изогнул глаза в улыбающиеся полумесяцы. Его улыбка была заразительной, и Вэй Ло тоже изогнула свои большие глаза в ответ. Она почесала его маленький носик. У этой пары взрослых и детей были похожие лица. Чжао Цзе стоял рядом и молча смотрел на них. Он не знал, когда его собственные губы тоже изогнулись в улыбке.

Вэй Ло всегда приносил ему чувство удовлетворения; даже став императором, он не испытывал этого чувства.

Чжао Цзе вышел вперед и спросил: “Тебе нравится это место?”

Вэй Ло подняла голову и посмотрела на него. Она улыбнулась и кивнула. “Мне это нравится. Маленькому арбузу это тоже очень нравится. Она вдруг о чем-то задумалась и спросила: “Разве вам не нужно встретиться с военными и гражданскими офицерами? Почему ты вернулся так рано?”

Чжао Цзе остановился перед ней, наклонился, нежно коснулся Ее лба и сказал: “я вернулся, чтобы составить компанию своей жене.”

Вэй Ло поджала губы и бросила на него укоризненный взгляд. “Ты стал императором и все еще ведешь себя неподобающе.”

Чжао Цзе усмехнулся. — Приличия-это для посторонних, — сказал он ей на ухо. В присутствии а Ло мне не нужно вести себя прилично.”

Т / н: это не кажется очень окончательным, но это конец основной истории. Главы 169 и 170-это побочная история для ли Суна. Глава 171-это эпилог к главному сюжету из «Повов» Чжао Цзе и Вэй Ло.