Герцога Ина не было в резиденции, поэтому только Вэй Кун отправился в приемный павильон, чтобы принять преемника графа Чжуньи и его жену.
Сун Байе и госпожа Сюй еще не были в курсе дела госпожи Ду. Придя в приемный павильон, они увидели только Вэй Куна, но не госпожу Ду, которая с любопытством спросила их: “почему мы не видели пятую госпожу?”
Вэй Кун не хотел говорить об этом. Кроме того, он не хотел, чтобы люди из резиденции графа Чжуньи вмешивались в дела его семьи, поэтому он сказал кратко: “она совершила ошибку, в настоящее время она размышляет о себе в уединении.”
Услышав это, оба человека были сильно удивлены. Мадам Ду допустила ошибку, эта ошибка могла быть большой или маленькой, в конце концов, что же это была за ошибка? Никто не говорил им об этом, поэтому они, естественно, не были уверены в том, что происходит внутри. Они хотели расспросить о подробностях, но, видя замкнутое выражение лица Вэй Куна, немного смущенно замолчали. На этот раз они пришли с просьбой, так что не стоит поднимать шум из-за Мадам Ду. Не говоря уже о том, что Мадам дю была всего лишь дальней родственницей второй жены. Замужняя дочь была как пролитая вода, у них не было причин слишком сильно беспокоиться.
Госпожа Сюй немного подумала и произнесла несколько фраз похвалы госпоже ДУ в знак поддержки: «до того, как Юйин вышла замуж, она прекрасно разбиралась в этикете…”
Закончив говорить, она увидела, что Вэй Кун не в настроении слушать, и тактично сменила тему, заговорив о предстоящем в следующем месяце празднике в честь Дня рождения императрицы. Императрице Чэнь в этом году исполнилось 35 лет, она была законной дочерью великого полководца Хуайхуа. Происходя из семьи генерала, ее нравственное поведение было праведным. Пока они отвоевывали Вуронг, она сражалась бок о бок с тогдашним наследным принцем, императором Чон Чжэнем. Сражаясь с врагами, они смогли защитить ландшафт Даляна. Взаимная привязанность императрицы Чэнь и императора Чон Чжэня развивалась, когда они следовали друг за другом в жизни и смерти на поле боя, это было глубоко трогательно. Это уже превратилось в красивую историю в столице из уст в уста. Императрица Чэнь родила двух сыновей и одну дочь. Самому старшему принцу не исполнилось и десяти лет, как он умер ранней смертью. Второму принцу, Чжао Цзе, в этом году исполнилось 15 лет. Была еще драгоценная принцесса, которой было всего семь лет.
Императрица Чэнь родилась в богатой и влиятельной дворянской семье. Какие сокровища не видела ее пара глаз раньше? Поэтому подготовка подарка для нее была поистине трудной задачей.
Пока взрослые разговаривали, несколько детей, естественно, не могли усидеть на месте. Сун Хуэй все еще можно было считать сидящей нормально, но другие дети не вели себя хорошо. Сун Рувэй поглядывал налево и направо, голова Чанхуна была опущена, когда он играл со своим свернутым нефритовым поясным украшением, Вэй Чжэн рассеянно чистил арахис, а Вэй Ло…Вэй Ло?
Сун Хуэй поднял глаза и увидел маленькую головку, высунувшуюся из-за железного стула, на котором сидел Вэй Кун. Маленькая головка слегка повернулась и открыла пару круглых сверкающих глаз. С очаровательной улыбкой на лице Вэй Ло тихо протянула крошечный пальчик и указала на дверь, подразумевая, что она хочет, чтобы Сун Хуэй вывел ее наружу.
Сун Хуэй быстро все понял, мягко улыбнулся и встал. Отдав дань уважения Вэй Куну и Сун Байе, он сказал: “отец, пятый дядя, я хочу взять а Ло и младших сестер на прогулку во двор.”
Вэй-Кун был вполне доволен Сун Хуэем, этим будущим зятем, считая его не только умным, но и в значительной степени терпимым и обладающим чувством приличия. Со временем он наверняка превратится в прекрасного молодого человека, которому стоит доверить свою жизнь. Услышав, что он сказал, он кивнул и потянул Вэй Ло, Чтобы выйти из-за его спины с улыбкой: “Не прячься, папа уже видел тебя.”
Вэй Ло не чувствовал ни малейшей вины. Сладко ответив ‘ «Спасибо, папочка», она оторвалась от него и подошла к Сун Хуэю. Как только она подошла к нему, Сун Хуэй машинально взял ее за маленькую ручку и вывел из приемного павильона. Он похлопал ее по маленькому носику и сказал с улыбкой: “Ты маленькая умница.”
Следуя вплотную за ними, Чанхун подошел к ним с деревянным выражением лица и разделил сцепленные руки Сун Хуэя и Вэй Ло. Он поднял голову и злобно посмотрел на Сун Хуэя, защищая Вэй Ло своим телом, как курица защищает своих детенышей.
У него было очень глубокое предубеждение к Сун Хуэю. Если его спрашивали почему, он и сам не очень понимал это. Казалось, эта привычка появилась у него с детства. Всякий раз, когда Сун Хуэй появлялся, он испытывал чувство кризиса, полагая, что этот человек пришел, чтобы похитить Вэй Ло. Повзрослев, он, вероятно, часто слышал, как Вэй Кун говорил: «а Ло-маленькая жена Сун Хуэя, когда-нибудь она выйдет замуж за графа Чжуньи», поэтому постепенно он начал все больше и больше отвергать Сун Хуэя.
*
Погода сегодня была хорошая, с чистым воздухом и ясным небом, ровным ветерком, очень подходящим для прогулки по заднему двору.
Едва они вышли из переднего двора, как встретили старшего молодого господина Вэй Чанъина, который, кстати, тоже вышел.
Вэй Чанъинь был старшим сыном госпожи, ему в этом году исполнилось 16 лет. Первоначально он считался прекрасным молодым человеком, однако, когда ему было восемь лет, его сбросили с лошади из-за сына принца жуя, Чжао Цзюэ. Копыта лошади топтали его ноги и ранили мышцы и кости. С тех пор он не мог встать и снова ходить, и мог только полагаться на инвалидное кресло, чтобы передвигаться. Никто не знал, сколько слез втайне вытерла в тот год старшая госпожа, приглашая одного знаменитого доктора за другим, но безрезультатно. К счастью, Вэй Чанъинь был оптимистичным и непредубежденным человеком и таким образом смог восстановить свое настроение. Он провел эти годы спокойно и с достоинством, совершенно отстраненно и расслабленно, как будто внешний мир его не касался. Очевидно, они жили в одной и той же резиденции герцога, но Вэй Ло редко видел его лицо. Она тоже не была так хорошо знакома со старшим братом.
Теперь, встречаясь друг с другом, она вежливо окликнула «старшего брата» и стояла молча.
Вэй Чанъинь был поразительно красив, его черты лица очень напоминали старшего мастера Вэй Миня. Он был замкнут и серьезен, держался прямо и честно. С годами он оттачивал свой характер, становясь все более сдержанным. Хотя он не мог ходить, его импозантные манеры, когда он сидел в инвалидном кресле, не уступали другим, давая людям «можно только наблюдать издали, нельзя шутить» впечатление.
Он кивнул головой в ответ и посмотрел на Сун Хуэя, который сидел рядом с Вэй Ло, уголки его губ изогнулись в улыбке.»(muxi – osmanthus fragrans tree)
Мукси было детским именем Сун Хуэя. Когда родилась Сун Хуэй, двор был полон сладкого аромата цветов османтуса. Кроме того, его мать, госпожа Сюй, очень любила сладкого османтуса, поэтому они выбрали для него это ласкательное имя. Это имя было приятно для слуха, когда его так называли в детстве, он тоже находил его приятным для слуха, но теперь, когда он вырос, оно казалось немного детским. После того, как Сун Хуэю исполнилось двенадцать, люди редко обращались к нему по имени. Теперь, когда Вэй Чанъин называл его так, он на самом деле не был особенно против этого, находя его несколько дружелюбным: “старший брат Вэй.”
Поддерживая себя на инвалидном кресле, Вэй Чанъинь, во всяком случае, не спешил уходить и не возражал перекинуться с ним парой слов: Я давно их не видел.”
Сун Хуэй ответил: «Да, мои мать и отец находятся в переднем дворе.”
Вэй Чанъинь выглядел задумчивым, ему следовало бы подойти и взглянуть, но без ног это было неудобно. Год за годом он вел уединенное существование, даже если встречался с ними, обсуждать было нечего. Думая об этом, было лучше оставить все как есть. — Передай от меня привет своим родителям.- Сказав это, он не стал продолжать светскую беседу. Он поманил к себе маленького ребенка, который тащил за собой инвалидную коляску. — мне еще нужно кое-что сделать, поэтому я пойду первым.”
Сун Хуэй отошел назад, вежливо сказав: «старший брат Вэй, будь осторожен.”
Особенно отчетливо слышался скрип инвалидной коляски во внутреннем дворике. Когда он откатился, Вэй Ло смотрел на спину Вэй Чанъина, погруженный в свои мысли. В прошлой жизни ее близкий друг Лян Юрон с детства любил старшего брата Вэй Чанъина. Вначале никто не принимал это близко к сердцу, полагая, что это всего лишь детская фантазия, что, когда она вырастет, она станет более разумной и постепенно отдалится. Но никто не мог себе представить, что после того, как она выросла, эта смутная доброжелательность не только не исчезла, но и переросла в любовь между мужчиной и женщиной, и со временем она только усилилась. Родители Лян Юрона были категорически против такого брака. Не говоря уже о большой разнице в возрасте целых десяти лет между ней и Вэй Чанъинь, эти две его ноги были достаточной причиной, чтобы они были абсолютно неспособны доверить ее ему.
Жаль, что Лян Юрон так сильно любила старшего брата, что игнорировала все препятствия. Как бы ни возражала ее семья, она никогда не слушала.
Хотя она очень долго сопротивлялась своей семье, в конечном счете она не могла бороться против сватовства своих родителей. Маркиз Пинъюань выбрал ей хорошего партнера для брака, только ожидая, когда она достигнет совершеннолетия (15 лет), но такого брака никогда не было. Потому что за несколько дней до свадьбы она повесилась дома. К тому времени, как люди узнали об этом, ее тело уже остыло.
Этот вопрос не был секретом. До тех пор, пока прошлое Вэй Ло имело ум, чтобы поспрашивать вокруг, она могла узнать все.
Она также слышала, что Вэй Чанъинь с тех пор заперся, и никто никогда больше не видел его лица.
Его сердце, должно быть, сильно болело.
Вэй Ло ошеломленно смотрел ему в спину. К тому времени, как человек исчез из виду, она все еще не могла успокоиться. Сун Хуэй легонько щелкнула себя по лбу и с улыбкой спросила: “о чем думает А Ло? Быть таким очарованным.”
Вэй Ло посмотрела на него и прикрыла ладонью лоб, ее влажные глаза казались растерянными. Немного погодя она улыбнулась, скосив глаза: — а я-то думала, куда собрался старший брат. Старшая тетя сказала, что ноги у него никуда не годятся и он не может ходить слишком далеко.”
Сун Хуэй также не слишком ясно понимал этот вопрос. Подумав, он сказал: “Наверное, он занят.- Помолчав, он спросил Вэй Ло: — завтра праздник лодок-драконов, а Ло хочет выйти? Там будет много интересных вещей на главной улице, Большой брат Сун Хуэй может взять вас с собой, чтобы играть в течение всего дня.”
Вэй Ло ответил кивком головы: «я хочу!”
Она увидела главную улицу только на второй день своего возрождения, но в основном это была не прогулка. Улицы в столице Шэн были самыми процветающими, там шел нескончаемый поток покупателей, торгующих с торговцами. Она была очень жизнерадостна, и, поскольку нашелся кто-то, кто согласился бы ее пригласить, она, естественно, обрадовалась.
В то время как члены семьи графа Чжуньи уходили, Сун Хуэй воспользовался случаем, чтобы поднять этот вопрос перед Вэй Куном. Вэй Кун немного поколебался, но все же согласился. Но поскольку возможности Сун Хуэя были ограничены, он мог взять с собой только Вэй Ло. Еще немного-и можно было бы легко попасть в аварию. В результате Вэй Чжэн и Чанхун оба были вынуждены остаться дома, им не разрешили выйти завтра.
*
Все было готово. Если не считать Чанхуна, который вечером поднял шум из-за разногласий, все шло гладко. Однако, завтракая на следующее утро, Вэй Ло не была осторожна и проглотила целый передний зуб в своем животе.
Во-первых, этот передний зуб болтался уже несколько дней, поэтому она не решалась его трогать и ела очень осторожно. Кто бы мог подумать, что сегодня утром на кухне приготовят вкусные паровые фаршированные булочки с очень щедрой начинкой. Она просто почувствовала, что резец немного ослабел, машинально сглотнув, зуб скользнул вниз по горлу и в живот.
Она застыла на месте. Когда ей удалось ответить, она подбежала к калитке и долго открывала рот, подавляя рвотные позывы, но ничего не выходило. Цзинь Лу был озадачен, думая, что приготовленная на пару булочка, вероятно, была невкусной. Она приготовила чашку чая, чтобы прополоскать рот. Вэй Ло подняла свое маленькое личико, нахмурив брови. В ее зубах была щель, и воздух проходил через нее, когда она заговорила: «старшая сестра Цзинь Лу, я проглотила зуб…”
Зуб должен был пройти через горло, чтобы попасть в желудок, это было бы катастрофой, если бы он заблокировал дыхательное горло.
Цзинь Лу поспешно поставил чашку и побежал за доктором. К счастью, после осмотра врач сказал, что все в порядке, через несколько дней она благополучно пройдет через кишечник.
Вэй Ло все еще думала, что потеряла лицо. Поедая зуб вместе с дымящейся булочкой, когда она еще не была настоящим шестилетним ребенком. Ее разум не мог принять этого. С самого раннего утра она закрыла рот, отказываясь говорить.
Около 8 утра Сун Хуэй лично пришел за ней и обнаружил, что ее поведение немного отличается от обычного.
Как получилось, что малыш сегодня не разговаривал и не смеялся?
Сун Хуэй сегодня не катался на лошади. Чтобы выказать уважение к Вэй Ло, он вместо этого сел в карету. Когда он нес ее в карету, то с любопытством спросил: “А Ло сегодня несчастна?”
Вэй Ло покачала головой, не произнеся ни слова.
Он также спросил: «Тогда почему ты молчишь?”
Вэй Ло подняла свои блестящие черные глаза, чтобы посмотреть ему в глаза, прикрыла рот рукой и уныло сказала: “У меня выпал зуб.”
Выслушав ее, Сун Хуэй не только не засмеялась, но и убрала руку, глядя на нее с беспокойством. Его младшая сестра, Сун Рувэй, тоже недавно заменила зубы. Все маленькие дети должны были пройти через это, не было ничего, чтобы смеяться. Если вы засмеетесь, она разозлится еще больше, ее самооценка может пострадать, и она даже может начать игнорировать вас.
Конечно, с его откровенным отношением Вэй Ло тоже чувствовал себя намного лучше. Больше не храня молчания, она была готова время от времени перекинуться с ним парой слов.
Наконец они добрались до оживленной главной улицы, издалека доносился шум рынка. Эта улица была самой широкой, на ней легко могли поместиться восемь экипажей. Карета графа Чжуньи продолжала ехать, пока они не подъехали к воротам ресторана. На доске перед дверью тремя большими буквами было написано «Чжэнь Цуй Чжай». Чжэнь Цуй Чжай был известным столичным рестораном, изысканно украшенным, с изысканными блюдами. Суп из акульих плавников и рыбные кости османтуса достигли совершенства, заставляя людей постоянно возвращаться за вкусом.
В те далекие дни, когда император Чон Чжэнь отправился в инспекционную поездку, он проходил через это место и хвалил вкусную еду. С тех пор ресторан приобрел широкую известность, дела шли все лучше и лучше. И сегодня большинство их клиентов составляли богатые и влиятельные дворянские семьи. Если бы обычные семьи захотели есть эти блюда, им пришлось бы зарезервировать место за десять дней вперед.
Сегодня Сун Хуэй привела сюда Вэй Ло именно для того, чтобы она попробовала рыбные кости османтуса.
Он повел Вэй Ло внутрь. Кто-то из резиденции графа Чжуньи уже зарезервировал хорошие места. Доложив имена слуг, молодой слуга проводил их в личные комнаты наверху.
Когда Сун Хуэй потянула Вэй Ло за собой наверх, он наклонил голову и спросил ее: “куда а Ло хочет пойти поиграть?”
Вэй Ло серьезно задумался: «я хочу купить браслет из нитей долголетия…”
Браслет долголетия гарантировал хорошее здоровье и предотвращал инфекционные заболевания. Она хотела надеть браслет долголетия на Чанхуна, надеясь, что на этот раз его жизнь будет безопасной и спокойной. Она никогда раньше не верила в сверхъестественные силы, но теперь, когда ей довелось жить этой жизнью, она не могла не верить.
Она еще не закончила говорить, когда увидела сапфирово-синюю мантию, отделанную узорами из сладких флагов, закрывавшую переднюю часть. Противоположная сторона стояла на верхней площадке лестницы, вероятно, собираясь спуститься вниз.
Она хотела отступить в сторону и уступить дорогу, но как только она подняла голову, она неожиданно встретилась взглядом с парой глаз Чжао Цзе, которые были глубоки, как море.
Чжао Цзе слабо улыбнулся, глядя на нее. Ее маленький рот был бессознательно открыт, и не было достаточно времени, чтобы закрыть его, поэтому она закончила тем, что обнажила переднюю зубную щель.