Глава 52

Глава: 052.1 из 171

Этот перевод принадлежит Фуюнеко. Пожалуйста, прочтите из первоисточника, мью.
Цзинь Лу нес красную сандаловую коробку с едой, украшенную резьбой в виде цветов бегонии. В коробке с едой лежали вишни, которые Вилла Цзин Хэ посылала во все дворы. Эти свежие и пышные вишни были выращены на вилле и только что сорваны с деревьев. На вишнях все еще оставались капли росы со вчерашнего вечера.

Пока Цзинь Лу шла к восточному двору, она думала о том, какую вкуснятину приготовить для Мисс. Вишни и молоко с сахаром или без него были бы хороши. Так как Мисс любила сладкое, то, наверное, лучше добавить побольше сахара…

(Т / н: вот фотография вишневого десерта. Современный способ приготовления этого древнего десерта заключается в том, чтобы запечь молоко и рисовое вино вместе, добавить вишни в выпеченную смесь, а затем дать ей остыть в холодильнике в течение нескольких часов перед едой. Сахар-необязательный ингредиент. Я не уверен, как Цзинь Лу смог приготовить этот десерт так быстро, что а Ло смог съесть его позже в этой главе.)

Когда она проходила через вход во двор и собиралась идти на кухню, она чуть не ударилась о чью-то спину! К счастью, ее рефлексы были быстры, и она быстро остановила свой следующий шаг. Она похлопала себя по груди, а затем подняла глаза, чтобы посмотреть, кто это был.

Человек был одет в парчовый халат цвета индиго, горизонтально вытканный речным узором, чернильные сапоги с золотой вышивкой и нефритовый пояс. Он обладал несравненной элегантностью, с которой невозможно было сравниться.

Цзинь Лу сглотнул. Она подумала, что ей повезло, что ей удалось не столкнуться с этим человеком: «Ваше Высочество Принц Цзин…”

Однако человек перед ней не ответил ни словом, ни движением. Его брови были мрачны, когда он наблюдал за двумя людьми под Тонг дерево. Цзинь Лу проследил за его взглядом и увидел только, что Вэй Ло и Сун Хуэй не заметили, что во двор пришли другие люди. Вероятно, они говорили о забавных анекдотах из своего детства. Вэй Ло мягко улыбалась, и на ее щеках появились две ямочки. Сун Хуэй стоял рядом с ней, заложив руки за спину. В его глазах читалось желание побаловать ее. Стоя бок о бок, эта золотая пара была поистине браком, заключенным на небесах

Цзинь Лу считал это зрелище очень гармоничным и не находил в нем ничего странного. Почему Его Высочество Принц Цзин излучает тяжелую и мрачную ауру?

Пока Цзинь Лу беспокоился об этом, Вэй Ло обернулся и наконец заметил присутствие Чжао Цзе. Она крикнула с улыбкой: «старший брат принц Цзин!”

Чжао Цзе наконец разморозился. Он убрал свою порочную ауру и улыбнулся, направляясь к Вэй Ло и Сун Хуэю.

Вэй Ло посмотрела на Цзинь Лу, который уходил, неся коробку с едой, а затем посмотрела на него. Она наклонила голову и спросила: “Когда прибыл старший брат принц Цзин? Почему ты ничего не сказал? Вы долго там стояли?”

Пристальный взгляд Чжао Цзе упал на Сун Хуэя, когда он легко сказал: “Недолго, я только что приехал. Продолжая говорить, он без всякой причины посмотрел на руку Сун Хуэя, которая помогала срывать лепестки цветов с Вэй Ло. Он скривил губы и произнес слова, которые имели далеко идущий подтекст: «Я пришел сюда, чтобы посмотреть, удобно ли вам здесь жить. Кто бы мог подумать, что сэр Сун Хуэй окажется еще более внимательным, чем этот принц, придя сюда раньше?”

Сун Хуэй отступил на шаг и поклонился в знак приветствия: “приветствую Ваше Высочество Принца Цзина. Сказав это, он встал и вернулся в поле зрения Чжао Цзе. Он ясно чувствовал враждебность Чжао Цзе по отношению к нему.

Хотя Сун Хуэй проводил большую часть времени ДОМА за учебой, он все еще осознавал то, что происходило за пределами его дома. В это время он не мог не думать о некоторых слухах. Ходили слухи, что принц Цзин безгранично любил и баловал четвертую Мисс дома Ин и часто дарил ей подарки. Все посторонние думали, что это из-за Принцессы Тяньцзи. У вэй Ло были очень хорошие отношения с принцессой Тяньцзи, и их возраст был похож, так что Чжао Цзе, вероятно, думал о ней как о младшей сестре, и именно поэтому он избаловал ее. Сун Хуэй также думал, что это было причиной изначально, но из того, что он видел сегодня, это не казалось полностью правдой.

Мужчины лучше всего понимают образ мыслей других людей. Возможно, чувства Чжао Цзе К А Ло были не так просты, как думали посторонние.

Сун Хуэй улыбнулся. Его слова не были ни раболепными, ни властными: “а Ло очень деликатна, и это также ее первый раз, когда она остается ночевать на горе. Я боялся, что она не привыкнет здесь оставаться. Вполне естественно, что я приехал сюда проведать ее.- Он помолчал, а потом продолжил: — кроме того, а Ло была близка со мной с самого детства. Поскольку она не будет рядом с дядей в эти два дня, как ее старший кузен, я, естественно, должен быть более внимателен к ней.”

Чжао Цзе молча смотрел на него. На его губах явно играла улыбка, но глаза оставались холодными и в них застыл быстрый и неистовый ветер.

Через некоторое время он кивнул, как будто ему пришла в голову внезапная мысль. Он сменил тему, спросив: «этот принц слышал, что сэр сон тоже будет участвовать в охоте. Удивительно, что ученый сэр сон также знает верховую езду и стрельбу из лука. Как твои навыки стрельбы из лука? Не хочешь ли ты завтра посоревноваться с этим принцем?

Охота всегда была для мужчин способом состязаться друг с другом. У него не было причин отказываться. Без малейшего страха Сун Хуэй уверенно приняла вызов Чжао Цзе. — Для меня большая честь, что этот принц так высокого мнения обо мне. Я обязательно буду сопровождать принца до самого конца, но мои навыки стрельбы из лука не очень хороши. Я надеюсь, что завтра принц будет милостив.”

Чжао Цзе заложил руки за спину и задумчиво улыбнулся: “господин Сун, должно быть, шутит. Было бы нелогично отдавать добычу, которая вам нравится, другому человеку в охотничьем угодье.

Сун Хуэй был заблокирован. Он не ожидал, что Чжао Цзе будет так откровенен. Он долго не мог вымолвить ни слова в ответ.

Само собой разумеется, кого он имел в виду как добычу. Эти двое были прекрасно осведомлены, и ни один из них не хотел отступать. В конце концов, они видели, как она выросла из юной девушки в стройную, элегантную и очаровательную молодую женщину. Никто не захочет отдать ее другому человеку.

Однако эта вожделенная жертва не заметила скрытой эмоциональной турбулентности между этими двумя мужчинами. Она думала, что они говорят только о завтрашней охоте. Поедая вишни, покрытые подслащенным молоком, она сказала: «старший брат Сун Хуэй давно не пользовался луком. Ты уверена, что с тобой все будет в порядке?”

Услышав, что она беспокоится о нем, меланхолия в сердце Сун Хуэя была полностью сметена. Он погладил ее по голове и сказал: “Ах Ло, не волнуйся. Старший брат Сун Хуэй не заставит тебя потерять лицо.”

Вэй Ло не боялся быть униженным. Она беспокоилась только о том, сможет ли он справиться с завтрашней охотой. Уровень верховой езды и стрельбы из лука у него и Чан Хуна был примерно одинаковым. Если он не сможет справиться с этим, то Чан Хун, вероятно, тоже не сможет. В конце концов, она спрашивала только потому, что беспокоилась о Чан Хуне.

Она искренне сказала: «Ты должен быть осторожен. Не обижайся.”

Сун Хуэй наслаждался ее словами и улыбнулся, сказав: «Хорошо.”

Она также хотела попросить Сун Хуэя позаботиться о Чан Хуне, но не успела произнести эти слова, как увидела, что Чжао Цзе смотрит прямо на нее. Улыбка на его губах стала слабой, а глаза-темными и мрачными по неизвестной причине. Вэй Ло на мгновение вздрогнул. Может, она сказала что-то не то? Почему у него такое уродливое выражение лица? После того, как она тщательно обдумала это, она добавила Эти слишком запоздалые слова: “старший брат принц Цзин, не обижайся.”

Выражение лица Чжао Цзе не улучшилось. Она обратила на него внимание только после того, как перестала беспокоиться о Сун Хуэе. Действительно ли его положение уступало положению Сун Хуэя?

Вэй Ло не имел ни малейшего представления о своих текущих мыслях. Видя, что он не понял и не оценил ее слов, она поджала губы и опустила голову, чтобы молча съесть вишни.

Сун Хуэй спросил ее, удобно ли ей здесь жить. Она кивнула и сказала, что да. Кроме того, он задал ей несколько вопросов о еде и ночлеге. Она ответила, что все хорошо. После того, как он задал ей все, что нужно было спросить, У Сун Хуэя не было причин оставаться здесь дольше, поэтому он попрощался: “поскольку больше ничего нет, я вернусь к себе домой. Если вам что-нибудь понадобится, скажите мне, и я пришлю кого-нибудь, чтобы это сделать.”

Она кивнула и поблагодарила: “старший брат Сун Хуэй, ты занят своими делами. Тебе не нужно беспокоиться обо мне.”

Сун Хуэй повернулся, чтобы уйти. Проходя мимо Чжао Цзе, он спросил: «уже не рано. Разве принц не уезжает?”

Чжао Цзе посмотрел на него с фальшивой улыбкой: “люли попросила этого принца передать сообщение а Ло. Этот принц уйдет после разговора с ней.”

Сун Хуэй не нашелся, что сказать в ответ. Он попрощался и ушел.

Глава: 052.2 из 171

На этой странице есть только предварительный просмотр. Остальное будет опубликовано в пятницу, 1 декабря, в 12: 05

Этот перевод принадлежит Фуюнеко. Пожалуйста, прочтите из первоисточника, мью.
А Ло уже съела половину маленького блюда вишен, так что ее губы были сладкими, как сахар. Услышав слова Чжао Цзе, она с любопытством спросила: «что люли хотела мне сказать?”

В конце концов они остались вдвоем в саду. Чжао Цзе подошел к ней поближе, достал из рукава носовой платок, чтобы вытереть уголки ее рта, и ответил на ее вопрос другим вопросом: “хороши ли вишни на вкус?”

Вэй Ло не была уверена, что поняла, поэтому она несколько раз моргнула, прежде чем кивнуть и сказать, что вишни были вкусными.

Чжао Цзе уставился на ее красивые розовые губы и тихо сказал: “этот принц тоже хочет попробовать.”

Она подумала, что он хочет съесть вишни, поэтому пододвинула к нему маленькое блюдо.”

Девочка действительно выросла. Когда она была ребенком, то невинно кормила его конфетами. Теперь она только говорила: «тогда поешь немного.- В конце концов, Чжао Цзе ничего не ел. Он встал и сказал: “Ах Ло, ты уже взрослый человек. Вы не можете позволить мужчинам свободно входить в ваш двор.”

Вэй Ло на мгновение замер “ » люли просила тебя сказать мне это?”

Он улыбнулся ей с некоторой беспомощностью:”

Она была такой умной. Она не могла не понимать его слов.

Действительно, Вэй Ло понял его слова. Он использовал люли как предлог. Важным моментом были слова, которые он только что произнес. Ее ресницы задрожали. Впервые в жизни она не согласилась. Она возразила: «старший брат Сун Хуэй-не другой человек. Мы помолвлены с тех пор, как я была ребенком.”

Рука, которую Чжао Цзе положил на каменный стол, напряглась. Он пристально посмотрел ей в глаза.

Если бы ее здесь не было и он не беспокоился о ее реакции, то, возможно, в следующий момент перевернул бы каменный стол.

——-

Рано утром следующего дня начались официальные соревнования по охоте.

Еще до рассвета на горе послышались звуки горнов. Раздался мощный рывок и оглушительный грохот, когда несколько десятков прекрасных лошадей устремились вглубь горы.

Вэй Ло не могла заснуть после того, как ее разбудил этот шум, поэтому она просто села и встала с кровати, чтобы умыться. Покончив с завтраком, она отправилась на поиски Лян Юй Жуна. Лин Юй Жун тоже проснулся рано и собирался пойти в здание Чжань Юэ на заднем дворе, чтобы понаблюдать за охотой. Здание Чжань Юэ находилось в задней части виллы Цзин Хэ и имело в общей сложности пять этажей.

(Т / н: вот как выглядел бы этот тип здания.)

Стоя на пятом уровне, можно было видеть весь ландшафт горы Чжан Сюнь. Оттуда открывался отличный обзор, так что наблюдать за охотой не составит труда. Соответственно, многие молодые женщины ходили туда, чтобы посмотреть на выдающихся молодых людей.

Лян Юй Жун потянул ее за собой: “Пойдем посмотрим. Возможно, ты даже сможешь увидеть своего старшего брата Сун Хуэя!”

Вэй Ло смущенно улыбнулся ей и ничего не сказал.

Вчера Чжао Цзе ушел после того, как она сказала Эти слова. Когда он ушел, на его лице не было ни малейшего следа улыбки. Он был не в лучшем настроении. Она не знала, почему выпалила ему эти слова. Когда она пришла в себя, было уже поздно.

Пока они шли, она вдруг кое-что вспомнила. Она сказала Лян Юй Жуну: «Ах да, не могли бы вы показать мне почерк вашего старшего брата?”

Лян Юй Жун был весьма озадачен: «стиль письма моего старшего брата-скоропись. Почему ты хочешь это увидеть? Разве ты не учишь обычный сценарий?

(Т/н: скоропись и обычный шрифт — это два типа стилей письма для китайской каллиграфии. Ниже, на левой стороне, есть скоропись, а на правой стороне-обычный шрифт.)

Вэй Ло уже придумал предлог, чтобы сказать: «недавно Учитель Сюэ учил меня писать скоропись. Я не мог написать его хорошо, и я не осмеливался просить учителя о дальнейших инструкциях. Я слышал, что Лян Юй очень искусен в скорописи, поэтому я хотел позаимствовать что-то, что он написал, чтобы использовать в качестве практики.

Большинство эрудированных людей знали, как писать на нескольких разных языках, и обучали своих учеников этим разным языкам, поэтому оправдание Вэй Ло было достаточно разумным. У Лян Юй Жун было выражение лица, которое показывало, что эта просьба была трудной для нее: “я ничего не принесла, когда пришла сюда в этот раз. Я могу отдать тебе его письмо только когда вернусь…”

Как только она закончила говорить это, она внезапно вспомнила: “мой старший брат принес сюда “шесть секретных стратегических учений”, и он случайно оставил их у меня. Она помечена его почерком на полях. Вы можете взять его с собой, чтобы посмотреть!- Сказав это, она велела служанке вернуться в свою комнату за книгой.

(Т / н: эта книга была одной из семи классических военных книг в Древнем Китае.)

Вскоре служанка вернулась с книгой. Лян Юй Жун передал книгу Вэй Ло: «ты можешь взять книгу и посмотреть. Поскольку он не торопится читать книгу, вы можете вернуть ее, когда закончите с ней.”

Вэй Ло поблагодарила ее, передала книгу Бай лань и попросила бай Лань принести книгу обратно в ее комнату.

Никому не было дела до этого маленького инцидента.

Две молодые женщины бок о бок направились к зданию Чжань Юэ. Наверху уже было много молодых женщин. Когда они оглянулись, то увидели много знакомых лиц. В центре пятого этажа на маленьком лакированном столике, инкрустированном золотом и украшенном спиралями, стояли закуски.

Верхние этажи были покрыты тонким ковром, так что можно было сидеть на земле. Они также могли постоять за оградой и посмотреть, как идет охота.

В охотничьих угодьях шла ожесточенная борьба. Стук копыт испугал всех животных в лесу. Животные дико разбегались во все стороны. Плавными движениями молодой человек поднял лук, вложил стрелу в лук, нацелил стрелу на выбранную жертву и внезапно выпустил стрелу.

Стрела вылетела из лука. Раздался свистящий звук, прежде чем он успешно поразил далекую добычу!

Лян Юй Жун удивленно сказал: «мой старший брат потрясающий!”

Неподалеку от пятнистого оленя стоял молодой человек. Это действительно был старший брат Лян ю Жуна, Лян Юй. Одежда, которую носил Лян Юй, делала его еще выше и крепче. Он много лет занимался боевым искусством, поэтому его кожа потемнела и приобрела пшеничный оттенок. Его улыбка была яркой и жизнерадостной. Лян Юй направил коня вперед, подобрал свою добычу и передал ее слуге, стоявшему позади него. Он прижал лошадь к земле, взял поводья и быстро скрылся в лесу. Уход его героической фигуры оставил после себя бесконечные причудливые мысли и мечты.

Вэй Ло отвела взгляд и украдкой посмотрела на Ли Сян, одетую в осеннее платье.

Ли Сян не сводила глаз с того места, куда ушел Лян Юй. Она даже не отреагировала, когда молодая женщина рядом с ней что-то сказала. Когда молодая женщина трижды позвала ее по имени, Ли Сян наконец пришла в себя и спросила:”

Молодая женщина сердито отругала ее: Смотри. Смотри. Ты заботишься только о том, чтобы смотреть на него…”

Ли Сян быстро засунул гороховое печенье в рот молодой женщине, чтобы она не могла продолжать говорить. Эта молодая женщина тоже была из тех, кто знает, как себя вести. Она прожевала печенье, проглотила его, не стала больше ругаться и вернулась к их предыдущей теме.

Вэй Ло снова посмотрела на нее. В ее глазах мелькнула улыбка.

Не имело значения, был ли военный чемпион Лян Ю в ее прошлой жизни или нет. Ли Сян уже заинтересовался Лян Юем.

——-

Первый день охоты закончился только в 3-5 вечера.

Один за другим люди возвращались из леса. У каждого человека были свои успехи с оленями и кроликами. Поскольку завтра им еще предстояло продолжить состязание, стюард приготовил банкет на сегодняшний вечер, чтобы все наелись и напились досыта и смогли завтра приложить все усилия.

Банкет начнется в 5-7 вечера и будет проходить в приемной виллы.

Вэй Ло отправился к Чан Хуну. Она почувствовала облегчение, когда увидела, что он не ранен. Она вернулась в свой внутренний двор, достала книгу “шесть секретных стратегических учений”, которую дал ей Лян Юй Жун, и открыла страницу, на которой был почерк Лян Юя. Она села на скамейку, внимательно изучила почерк в течение короткого периода времени, попросила Цзинь Лу принести ей кисть и последовала за почерком Лян Юя в качестве модели, когда она имитировала его почерк, чтобы писать…