Глава 62

Глава: 062.1 из 171

Этот перевод принадлежит Фуюнеко. Пожалуйста, прочтите из первоисточника, мью.
Его губы не целовали ее.

Вэй Ло широко раскрыла глаза от удивления. Если бы он осмелился поцеловать ее, она бы откусила ему язык. К несчастью, прежде чем она смогла сделать это действие, она была вырвана из рук Ли Суна более сильной силой. Когда она открыла глаза, перед ней был небесно-голубой халат. Она не могла видеть лица этого человека и только чувствовала его руку, крепко держащую ее с гнетущим гневом.

Чжао Цзе появился без предупреждения. Одной рукой он обнимал Вэй Ло. Другая рука душила ли Суна, пока не появились его синие вены. Слой тумана окутал лицо Чжао Цзе. Слово за словом он спросил: “Ли Сон, ты хочешь умереть?”

Только что он видел, как Вэй Ло внезапно вышла из озера и направилась к бамбуковому лесу одна. Он почувствовал некоторое беспокойство. Этот бамбуковый лес был огромным и сложным по составу. Он боялся, что она заблудится в бамбуковом лесу, поэтому попросил Гао Данг Яна и Гао Хэ войти в бамбуковый лес с другой стороны. Он не ожидал, что увидит эту сцену. Другой мужчина крепко держал свою девушку и даже наклонил голову, чтобы поцеловать ее. Он так долго желал ее губ, но сдерживался, чтобы не прикоснуться к ним хотя бы раз. Неужели Ли Сун устал от жизни?

Чем больше Чжао Цзе думал об этом, тем больше злился. Его тонкие пальцы сжались и почти разорвали кости Ли Сун.

Он должен был догадаться об этом раньше. У Ли Суна был скрытый скрытый мотив по отношению к Вэй Ло. Они начали свою вражду еще детьми, и их взаимоотношения друг с другом отличались от отношений других людей. Если бы Ли Сун хоть немного осознал это, он начал бы интересоваться Вэй Ло. Поэтому он не хотел, чтобы Вэй Ло уделял слишком много внимания Ли Сун. Если бы она это сделала, то через некоторое время это внимание легко могло бы породить другой тип чувств.

Он определенно не хотел видеть этот день.

Он поднял Ли Сон в воздух. Лицо ли Суна было бледным, но он вызывающе и неодобрительно улыбнулся: “принц Цзин… ты тоже хочешь?”

Чжао Цзе замолчал, и его взгляд стал холоднее.

В глубине души они оба понимали, что слова Ли Суна не были ответом на его предыдущий вопрос. Вместо этого Ли Сон спросила его: “ты тоже хочешь поцеловать ее?”

Ли Сон знала его мысли. Когда он думал об этом, это было нормально. Когда вы обожаете женщину, вы обращаете пристальное внимание на каждое ее слово и действие, включая мужчин, которые вращаются вокруг нее. Его отношение к Вэй Ло было слишком особенным. Это было слишком легко для других людей, чтобы узнать, пока они уделяли дополнительное внимание.

Чжао Цзе ослабил хватку и тяжело швырнул его на землю. Он взял Вэй Ло за руку и направился к выходу из бамбукового леса. На ходу он приказал: «Чжу Гэн, покалечи его руки для этого принца.”

Все это время Чжу Гэн прятался где-то поблизости. Услышав приказ Чжао Цзе, его фигура мгновенно возникла из воздуха, встала перед ли Суном, кивнула и сказала: “Да, принц.”

Хотя Ли Сун обладал навыками боевого искусства,Чжу Гэн был человеком, который зависел от своих навыков боевого искусства. Все еще существовала разница в уровне их мастерства. Чжу Гэн ударил его кулаком, чтобы заявить о своем намерении драться. Поначалу Ли Сун был в состоянии противостоять атакам Чжу Гэ, но постепенно бой становился все более трудным, а его движения-беспорядочными, пока у него не стало возможности нанести ответный удар. Еще через десять шагов он увидел, что спины Вэй Ло и Чжао Цзе удаляются все дальше и дальше. В этот момент отвлечения внимания Чжу Гэн пнул его далеко, и он сильно ударился о бамбуковое растение!

Бамбуковые листья зашуршали. Бамбуковое растение было срезано посередине и с громким треском упало навзничь. Ли Сун схватился за грудь и тяжело закашлялся. Рана там только что зажила. Теперь, когда Чжу Гэн пнул раненое место, это было пронзительно больно.

Он повернул голову и выплюнул полный рот крови. Прежде чем он успел успокоиться, Чжу Гэн схватил его за левую руку. В следующее мгновение острая боль пронзила его запястье. Шелест бамбуковых листьев и журчание воды заглушали звук ломающихся костей. Холодный пот выступил у него на лбу. С большим трудом он удержался, чтобы не позвать ее. Его глаза закрылись, и он упал навзничь!

За бамбуковым лесом были лунные ворота. После того, как они прошли через лунные врата, была область, которая не привлекала много внимания людей. Одна сторона представляла собой бледную стену. С другой стороны был бамбуковый лес. Если не потому, что он иногда намеренно приходил сюда, то обычно здесь никто не проходил.

(Т/н: ниже приведено изображение лунных врат.)

По дороге сюда Чжао Цзе крепко держал Вэй Ло за запястье, не говоря ни слова.

Вэй Ло последовал за ним. По дороге сюда она несколько раз сопротивлялась, но он крепче держал ее за запястье. Он был очень силен и повредил ей запястье. Она повысила голос и крикнула: «старший брат!- Но он не слушал ее слов, и лицо у него было очень некрасивое. Она надула щеки и больше ничего не сказала. Ей оставалось только набраться терпения.

Вероятно, он несколько раз приходил в резиденцию герцога Дина. Иначе он не был бы так хорошо знаком с этим местом. Вэй Ло не был уверен в своих намерениях привести ее сюда.

Чжао Цзе отпустил ее запястье, положил обе руки на стену позади нее и загнал ее в угол. Он опустил голову, посмотрел на ее губы и хрипло спросил:”

Казалось, у него не было причин задавать этот вопрос, только его сердце знало, как сильно он заботится об этом. Он старательно ухаживал за этой девушкой, держал ее на ладони и в течение нескольких лет относился к ней как к сокровищу. Она выросла нежной и прекрасной, как цветок. Он не мог даже дотронуться до нее, а Ли Сун осмелилась попытаться поцеловать ее. Прямо сейчас он чувствовал, что даже если он разрубит Ли Сон на куски, этого будет недостаточно, чтобы подавить гнев в его сердце.

Вэй Ло моргнул. Она не поняла его вопроса, поэтому спросила: «Разве Большой брат не видел? Почему ты все еще спрашиваешь меня?”

Он видел, но беспокоился, что видел не все. В конце концов, он опоздал и не знал, что произошло до его приезда. Что, если Ли Сон уже поцеловал ее? Как только он подумал об этой возможности, ему стало трудно это выносить. Он посмотрел на вишневые губы Вэй Ло, наклонился и, не удержавшись, протянул большой палец, чтобы вытереть ее похожие на лепестки губы. Вскоре после этого его глаза потемнели, а большой палец двинулся влево и вправо. Он хотел стереть все следы Ли Сун.

Вэй Ло издал тихий звук от его трения. Она отвернулась из-за дискомфорта, “что делает большой брат?”

Глава: 062.2 из 171

Этот перевод принадлежит Фуюнеко. Пожалуйста, прочтите из первоисточника, мью.
Он ничего не ответил и бесстрастно достал Шелковый носовой платок. Он несколько раз вытирал ей губы. Он не допустит, чтобы на ней остались следы другого человека.

Шелковый платок не был смочен, и когда он вытирал ее губы, это причиняло ей боль. Вэй Ло попыталась наклонить голову, чтобы не упасть, но он держал ее за подбородок и не давал пошевелиться.

Он хрипло уговаривал ее: «Ах Ло, будь хорошей. Не двигайся.”

Но что именно он хотел сделать? Целовал ли ее Ли Сун или нет, но почему его это так волнует?

Через некоторое время он, наконец, остановил свою руку. Увидев ее розовые губы, распухшие от его прикосновений, гнев в его сердце наконец утих.

Его лицо постепенно расслабилось. Увидев красные глаза девушки и несчастное выражение ее лица, его сердце не могло не смягчиться, и он уговаривал ее: «почему ты плачешь?”

Вэй Ло сжала губы и пожаловалась: «больно.- Вскоре после этого она указала на свое запястье, а затем на рот, — это больно. Это тоже больно.”

Он слегка скривил губы. Ему все больше нравилась ее милая и избалованная внешность. Он взял ее за запястье и сказал: «Пусть этот принц посмотрит…”

Как и следовало ожидать, на ее хрупком запястье виднелся круг синяков. В последнее время он был только немного красным, но все еще увеличивался в яркости. Возможно, потому, что всего минуту назад он был слишком зол. Он забыл контролировать свою силу и действительно причинил ей боль. Резкий контраст между кругом синяков и ее кожей был ужасным зрелищем. Ее кожа была слишком нежной. От малейшего прикосновения ее кожа покраснеет. Он не мог не чувствовать себя немного подавленным этим. Она была такой хрупкой. В будущем, после того как она выйдет за него замуж, как он сможет нежно любить ее, не испытывая никаких опасений? Он ждал так долго. Он более двадцати лет хранил для нее энергию. Он не мог гарантировать, что сможет контролировать себя и не навредить ей, когда придет время.

Чжао Цзе мягко потер ушибы: «больно?”

Вэй Ло поджала губы и ответила на его вопрос другим раздраженным тоном:”

Как только он дотронулся до нее, она невольно отпрянула. Ее длинные ресницы затрепетали. Она вдруг о чем-то задумалась, подняла глаза и с сомнением спросила:”

— Он помолчал и, не меняя выражения лица, сказал: — я проходил мимо восьмиугольного павильона и увидел, что вы направляетесь в бамбуковый лес. Тропинки в этом бамбуковом лесу запутанные и грязные, поэтому я боялся, что ты заблудишься.”

Она неохотно приняла это оправдание. Вэй Лоу медленно произнес:- Она не стала продолжать допрос.

Они не должны продолжать стоять здесь. Если бы кто-то проходил мимо и увидел их, это было бы трудно объяснить.

Чжао Цзе почувствовал себя неловко из-за ее запястья и обхватил его рукой. В этом месте уже образовался большой синяк. Если он не позаботится о синяке быстро, то завтра он может стать фиолетовым. Он вывел ее из этого места и крикнул проходившему мимо слуге, чтобы тот принес лекарство. Он легко и фамильярно подошел к комнате и провел ее внутрь. Дождавшись, пока слуга принесет лекарство, он сначала разогрел лекарство в своих руках, а затем осторожно приложил лекарство к ее запястью.

Чжао Цзе время от времени приходил в резиденцию герцога Дина и мог считаться знакомым с ее планировкой. В последние годы этой комнатой никто не пользовался, но она по-прежнему регулярно убиралась. На столе и стульях не было пыли, и окна внутри тоже были чистыми. Было бы неплохо остаться здесь на некоторое время.

После того, как он применил лекарство, Чжао Цзе встал, вымыл руку и сделал вид, что невольно упомянул: “Ах Ло, когда я проходил мимо павильона, почему ты проигнорировал этого принца?”

Запястье Вэй Ло пахло лекарством. Она поднесла запястье к носу, чтобы понюхать, и сказала, не задумываясь: “старшая сестра Гао пошла искать тебя.”

— Он помолчал, посмотрел на нее и спросил: — Какое отношение имеет к тебе Гао дань Ян, разыскивающий меня?”

— Все говорят, что ты и старшая сестра Гао-пара.- Когда она произнесла это, ее глаза повернулись, и она, казалось, небрежно сказала: — Ты также подарил ей пару браслетов из яшмы. Старшая сестра Гао показала мне их. Они выглядят очень мило.”

Чжао Цзе нахмурил брови и перестал вытирать руку: «Какие браслеты?” Он не произвел на них ни малейшего впечатления.

Вэй Ло повторила слова, которые Гао дань Ян сказал ей о браслетах, включая часть о прослушивании мюзиклов. Закончив, она подперла щеки руками и спросила: “Большой брат, у тебя много драгоценных камней в твоей резиденции? Если у вас их слишком много, не могли бы вы дать мне немного?”

Подразумевалось, что он использовал тот же самый метод, чтобы уговорить всех девушек быть счастливее. Он не использовал ни малейшей новой идеи. Он подарил Гао дань Ян пару браслетов из яшмы, а ей-бирюзовый аксессуар для талии белки. Хотя предметы были разные, суть одна и та же.

Чжао Цзе не помнил этого прошлого события, пока она не упомянула об этом, но он никогда не дарил Гао дань Яну браслеты. Ему даже не нужно было думать, чтобы понять, что это шедевр императрицы Чэнь. Его лицо не выражало беспокойства. Почему Гао дань Ян сказал об этом Вэй Ло? Она упомянула эту тему, не подумав, или намеренно предупредила ее?

Его сердце было недовольно, но он ничего не показал Вэй Ло. После того, как он тщательно обдумал это и последовал подсказке, края его губ были переполнены в их кривизне. Неужели она сказала это потому, что он ей небезразличен? Она не хотела, чтобы он отдавал вещи Гао дан Яну?

Как бы то ни было, то, что должно быть объяснено, все равно должно быть объяснено, чтобы она не поняла неправильно. Он сдержал смех и сказал: “Я ничего ей не давал. Я не давал ей этих браслетов. Ах Ло, этот принц только дарил тебе подарки.”

Вэй Ло посмотрел на него. Ее глаза прояснились. В ее глазах вспыхнула волна света.

Она поджала свои розовые губы и подумала о словах, которые Чжао люли упомянул в тот день. Чжао люли перечислял одно за другим хорошее обращение Ян Чжэня с ней. После того, как она закончила слушать и серьезно задумалась об этом. Разве Чжао Цзе не сделал для нее то же самое, что Ян Чжэнь сделал для Чжао люли? У него никогда не было приятного лица для других людей, но он был бесконечно терпелив к ней.

Будет ли он всегда хорошо к ней относиться? Неужели он всегда будет относиться к ней только хорошо?

Она протянула руку, чтобы схватить его за рукав. Она посмотрела на него прозрачными, как у оленя, глазами и открыла рот, чтобы сказать:…”

Чжао Цзе повернулся к ней и ждал, когда она заговорит.

Она заявила: «в будущем вы не сможете дарить подарки другим или обращаться с ними хорошо. Ты можешь быть добр только ко мне.”

В темных глазах Чжао Цзе появилась рябь. Он посмотрел на нее и медленно спросил:”

Вэй Ло не задумывался, почему. После того, как он спросил, почему, она почувствовала себя несколько растерянной

Только она собралась открыть рот, как раздался тихий и робкий стук в дверь.

Они оба посмотрели в сторону двери и увидели только Цзинь Лу, неловко стоявшего там. — Мисс, Ваше Высочество Принц Цзин… седьмой молодой господин найден. Бай Лань повел его к пруду с лотосами за бамбуковым лесом. Они познакомились с дочерью принца ру Яна…”

(Т/н: извините за задержку. Я думал, что вернусь домой раньше.)