Глава: 082 из 171
Этот перевод принадлежит Фуюнеко. Пожалуйста, прочтите из первоисточника по адресу: https://www.fuyuneko.org/ очень обескураживает видеть людей, читающих с сайтов-агрегаторов после того, как я потратил несколько часов на перевод.
Он был ранен?
Шаги Вэй Ло замедлились, прежде чем она остановилась.
Чжао Цзе отправился в Шаньси, чтобы помочь в ликвидации последствий стихийного бедствия. Не похоже, чтобы он отправился на пограничную станцию, где живут варвары и бандиты. Почему он был ранен? Она на мгновение заколебалась. Это было всего лишь мгновение, но Чжао люли увидел это и воспользовался возможностью, чтобы привести ее в резиденцию принца Цзина. Пока они шли, Чжао люли объяснил: «мой старший брат попал в засаду на обратном пути. Кто-то хотел лишить его жизни. И на груди, и на плече у него раны. В настоящее время врач останавливает кровотечение…”
Резиденция принца Цзина располагалась в Юго-Западном столичном районе Шэн-е. Здесь жили только высокопоставленные чиновники и дворяне. На чистой дороге было не так уж много пешеходов, поэтому голос Чжао люля звучал особенно отчетливо.
Чжао люли потащил Вэй Ло в резиденцию принца Цзина. Они пошли по небольшой известняковой дорожке к задней части дома. Сначала она не очень поверила словам Чжао люли, но слезы Чжао люли не казались фальшивыми. Кроме того, когда они подошли ближе к личному двору Чжао Цзе, она увидела еще больше спешащих слуг. Казалось, все они были заняты чем-то одним. Сердце Вэй Ло постепенно упало. Даже если бы она не хотела, она должна была начать верить, что слова Чжао люля были правдой.
Глаза Чжао люли покраснели. Она вытерла слезы и сказала: “Когда я смотрела раньше, рана была глубокой и длинной. На теле старшего брата повсюду была кровь… он не хочет, чтобы императорская мать волновалась, и только сказал мне. Но императорская мать рано или поздно узнает… Ах Ло, не вини меня за то, что я попросил тебя прийти сюда. Я знаю о том, что произошло между тобой и моим старшим братом. Ты нравишься моему старшему брату. Он будет по-настоящему счастлив, даже если ты придешь только посмотреть на него.”
Вэй Ло поджала губы. — …Если это случится снова в будущем, ты должен сказать мне об этом заранее.”
Это было связано с чистой репутацией молодой леди. Действия Чжао люля были действительно неподобающими. Вэй Ло отнеслась бы к этому времени как к люли, не думающей ясно, потому что она была слишком обеспокоена и решила, что не будет спорить с ней об этом.
Чжао люли несколько раз кивнул. Она не знала, прислушается ли Вэй Ло к ее предыдущим словам. Сделав еще два шага, она сказала: Личный двор моего старшего брата находится прямо перед домом.”
Во дворе Цзинь торопливо входили и выходили слуги. Как только Чжао люли и Вэй Ло подошли ко входу, они увидели молодого слугу, несущего изнутри таз с окровавленной водой. Увидев их, она быстро отдала честь: «Ваше Высочество…”
Увидев таз с окровавленной водой, Чжао люли сразу побледнела и нервно спросила: “Как поживает мой старший брат?”
Молодой служанке было одиннадцать лет. Ее волосы были зачесаны в два пучка, на ней был аквамариновый халат. Она внимательно и почтительно сказала: «доктор уже остановил кровотечение принца Цзина. В настоящее время он перевязывает свои раны…”
Услышав это, Чжао люли обошел ее и повел Вэй Ло во внутреннюю комнату Чжао Цзе.
Увидев перед собой кровавую воду и не зная дороги, Вэй Ло последовал за ней внутрь.
Во внутренней комнате было немного народу. Там были только Чжу Гэн и два врача. Чжао Цзе, вероятно, прогнал остальных людей. Две молодые девушки обошли перегородку, сделанную из двенадцати кусков сандалового дерева, украшенных цветами сливы, бамбука и сосен.
Чжао люли нетерпеливо спросил: «старший брат Чжу, мой старший брат проснулся?”
Чжу Гэн не стал отвечать на ее вопрос. Чжао Цзе сидел на черной лакированной кровати, украшенной резьбой в виде спиралей. Верхняя часть его тела была обнажена и открывала великолепную сильную грудь. Доктор с белой бородой обматывал его рану слоями бинтов. Рана на левом плече уже была завернута в тонкий белый шелк. Она не могла сказать, насколько серьезна его рана. Однако рана на его левой руке все еще была открыта воздуху. Она ясно видела, что рана была такой же глубокой и длинной, как сказал Чжао люли.
Его израненная кожа и плоть были обнажены. Хотя кровотечение прекратилось, это все еще было ужасное место.
Вэй Ло стоял на месте и смотрел на него. Она больше не шла вперед.
Чжао Цзе был ранен и потерял слишком много крови, поэтому его лицо было очень бледным. Но даже при этом он оставался спокоен. Он поднял голову и посмотрел на нее. Его тонкие губы улыбались. Он долго смотрел на нее, не обращая внимания на то, что здесь есть посторонние, протянул ей здоровую руку и поприветствовал: “иди сюда, пусть этот принц увидит, как ты изменилась за этот месяц.”
Ему уже было так больно, и он все еще думал о том, чтобы подразнить ее.
Вэй Ло поджала губы и не двинулась с места.
Она не шевельнулась, и он не заставил ее подойти ближе. Пока Доктор рядом с ним продолжал обматывать его тонким белым шелком, Чжао Цзе пристально посмотрел на нее. Его темные глаза улыбались, как будто он не чувствовал ни малейшей боли.
Немного позже доктор закончил заворачивать последний слой бинтов. Прежде чем тактично отступить, он сказал: “после того, как рецепт будет написан, этот старый передаст рецепт Императорскому телохранителю Чжу. Принц, пожалуйста, пейте это лекарство утром и вечером. Через десять дней я изменю рецепт.”
Чжао Цзе наконец отвел от нее взгляд. Не показывая своих чувств, он кивнул и сказал Чжу Гэ: «уходи с двумя врачами. После того, как вы получите рецепт, попросите слуг приготовить лекарство и доставить его этому принцу.”
Чжу Гэн принял его приказ и вывел обоих врачей из внутренней комнаты.
Рядом с ним стоял Чжао люли. Видя, что ситуация складывается не лучшим образом, она быстро отреагировала. Она улыбнулась и сказала: “Пойду посмотрю, какие лекарства им нужны. У меня дома много редких лекарств. Если он понадобится императорскому брату, я попрошу старшего брата Ян Чжэня принести его сюда. Затем она повернулась, прошла мимо Вэй Ло и вышла из комнаты.
Через мгновение в комнате остались только Вэй Ло и Чжао Цзе.
Вэй Ло знал, что Чжао люли сделал это намеренно. Мысленно пожаловавшись на люли, она подняла голову, чтобы посмотреть на лежащего на кровати Чжао Цзе, и быстро отвела взгляд: “старший брат принц Цзин, тебе следует одеться. Я поговорю с тобой позже.”
Поскольку его раны только что закончили перевязывать, верхняя часть тела Чжао Цзе в это время была обнажена.
У него не было тела ученого. Это было высокое тело, которое стало сильным и твердым благодаря опыту и тренировкам, даже его живот имел тонус мышц. Вэй Ло никогда раньше не видел человеческого тела. После того как Чан Хун вырос, она редко видела его без одежды. Теперь Чжао Цзе сидел перед ней полуголый. Она никак не могла привыкнуть к этому зрелищу.
Чжао Цзе не стал усложнять ей жизнь. — Моя одежда в шкафу за твоей спиной, — кивнул он. Мне неудобно вставать с постели. Ах Ло, не мог бы ты принести его мне?”
Честно говоря, Вэй Ло очень хотелось развернуться и уйти.
Это было так неприлично для одинокого мужчины и одинокой женщины находиться в комнате без определенных отношений. Но, поколебавшись мгновение из-за его травм, она не стала слишком сосредотачиваться на этом. В отчаянии она решила принести ему одежду.
Вэй Ло повернулся и подошел к шкафу. Она выбрала из шкафа сапфирово-голубой халат с рисунком из стеблей хурмы, подала ему и сказала:”
Но Чжао Цзе не принял эту одежду. Он поднял бровь, и его загадочные темные глаза соблазнительно посмотрели на нее. Ни быстро, ни медленно, его губы изогнулись в улыбке.
У вэй Ло сразу же появилось плохое предчувствие.
Как и следовало ожидать, он воспользовался этой возможностью, чтобы схватить ее за руку и заключить в свои объятия. Затем он быстро прижал ее к кровати.
Небо и земля закружились. Прежде чем Вэй Ло успела опомниться и отреагировать, Чжао Цзе воспользовался нечестным преимуществом и набросился на нее сверху. Он прошептал ей на ухо: “Дорогая, ты закончила думать? Ты хочешь выйти замуж за этого принца?”
Автору есть что сказать:
Сун Хуэй: я очень нежная. Я буду очень хорошо относиться к тебе, когда мы поженимся. Юная сестра а Ло, не выходи за него замуж. Выходи за меня замуж!
Ли сон: я буду любить только тебя. Выходи за меня.
Чжао Цзе: я богат.
Сун Хуэй И Ли Сонг: …
Чжао Цзе: я позволю тебе стать императрицей.
Позже а Ло почувствовала, что Чжао Цзе слишком вульгарен, и отвергла его.