Глава 230-229- Тихая Смерть Pt. 3

Чандея, год Северуса, 21-е, ИК, 79-й день весны, городок Ардантеан, окраина Нхилс-Ил-Букай

——-

Ночь была холодной, и дул сильный ветер, когда Орфелла шла по, казалось бы, пустынным улицам Абурукая, трущобам сразу за западными воротами города. Ламентоша привел ее туда вскоре после встречи с ней.

«В городских стенах слишком много ушей и ртов». — сказал Ламентоша, вытаскивая ее из западных ворот несколько ночей назад.

Шпион-ветеран отвел ее в маленькую лачугу на краю трущоб, рядом с ужасающими древними могильниками, куда большинство арданцев предпочли бы не ходить, не говоря уже о том, чтобы ступить на их проклятые земли, по крайней мере, так они говорят. Там она рассказала о покушении. Пока она шла, она вспомнила их разговор.

— План прост, — сказал он монотонным голосом. «Вам нужно проникнуть в ближайшее окружение генерала и убить его». Ламентоша дал ей бутылочку с ядом.

«Должна ли я позволить ему выпить это?» — спросила она Ламентошу.

«Это была бы легкая задача, однако у генерала Махармуна есть волшебная чаша, которая нейтрализует все виды яда, прежде чем он ее выпьет. В тот момент, когда он узнает об этом, мы все облажались». Он покачал головой.

— Тогда для чего этот яд? Она подписала, сбитая с толку бутылкой перед ней.

— На случай, если тебя поймают. Ламентоша ответил. «Вы можете спокойно умереть с этой бутылкой с ядом. Мне сказали, что это не будет мучительной смертью. Вы просто потеряете сознание, а затем — вечный сон».

В этой миссии не было ничего простого, все было прямо противоположно тому, что говорил разведчик-ветеран. Как бы он ни пытался приукрасить или перефразировать свои слова, миссия Орфеллы была гарантированным смертным приговором.

Ей вообще не следовало соглашаться на эту миссию, но с обещанием принца Артериуса воссоединить ее и ее товарищей у Орфеллы не было иного выбора, кроме как принять ее. Она кивнула Ламентоше и продолжила их брифинг и остальную часть миссии.

Подул еще один холодный ветер, а вместе с ним и запах смерти, исходящий из забитых канализации этого района. Орфелла изо всех сил старалась успокоиться. Быть с товарищами было для нее важнее жизни. Их смех и настроение помогли ей пережить один из самых мрачных моментов ее жизни. Она скучала по кострам и их шуткам. Меньшее, что она могла сделать, это быть с ними, с людьми, которых она считала своей семьей. Она скучала по ним, особенно…

— Эй, ты снова думаешь о нем? Папийон прервал ее размышления.

— Нет, — ответила она. «Я думаю о миссии и о том, как выжить…»

«Увидеть его… я имел в виду… увидеть их снова». Оружие фыркнуло.

«Знаешь, я могу умереть на этой миссии, верно?» Орфелла сменила тему и задумалась о своем оружии.

— Я знаю, сестра. Оружие вздохнуло. — Но я не думаю, что тебе стоит так сильно волноваться, если честно.

«И почему так?» Орфелла подняла бровь.

«Потому что… у тебя есть я!» — уверенно сказал Папийон. «Я уже много раз спасал тебя. Верь в мои способности, и ты никогда не увидишь загробную жизнь». Он добавил.

Орфелла кивнула и пересекла мост как раз мимо темного переулка. Она миновала мост и тут же была встречена мужчинами в капюшонах. Папийон немедленно перешла в режим атаки, но прежде чем она успела выпустить стрелу, один из мужчин поклонился ей в ноги.

«Мы приносим вам мир». — сказал мужчина со своим мягким, но сильным ардантинским акцентом.

«Кто ты?!» Орфелла подписала.

Мужчины переглянулись и ответили. «Нас привел сюда Ламентоса, чтобы помочь вам». Ответил мужчина. По его голосу Орфелла могла сказать, что он молод, около 20 лет, если она не ошиблась.

«Я чувствовал неприятности, сестра.» Папийон вдруг прошептал в ее голове.

— Они здесь, чтобы убить меня? — спросила Орфелла.

— Нет, — ответила Стрела. «Но я все еще чувствую, что они создают проблемы».

«Мы будем вашим отвлечением!» Старший голос ответил в отчаянии.

«Отвлечение?» Папийон сказал это вслух тоном Орфеллы. «Мне не нужно отвлекаться. Я справлюсь с этим один».

Оба мужчины были ошеломлены, услышав ее слова.

— Я-то думал, ты… немой? – недоумевал младший.

«Хозяин, я думаю, она держит свой голос при себе». Ответил старший. «Признак настоящего шпиона».

«Но… они сказали, что она…» Молодой человек все еще был в замешательстве.

«Это имеет значение?» — сказал Папийон. — Не мешайте мне, джентльмен. Я не постесняюсь избавить вас обоих от страданий, если вы меня раздражаете. Оружие угрожало им, медленно светясь и выстраивая из лука магическую стрелу.

Орфелла почувствовала гнев и разочарование старшего мужчины. Он как раз собирался испытать свои силы с ней и Папийоном, когда молодой человек остановил его.

«В этом нет необходимости». — сказал младший Ардан. «Мы оставим вас в покое. Желаю вам всего наилучшего, и пусть богини защитят вас в вашей священной миссии». Они поклонились и исчезли в тени тьмы.

Это казалось слишком странным для Орфеллы. Обычно она могла без проблем следить за движением в темноте, но с этими двумя у нее возникли трудности. Казалось, что они обладали какой-то сенсорной магией, которая скрывала их во мраке; магическое заклинание, которое даже рыцари и ученые Принципалы еще не знали и не использовали.

Она немедленно отправилась в генеральское поместье, где ее встретила огромная толпа людей, выстроившихся у ворот. Она огляделась, пока не увидела ярко-красный флаг с желтым петухом в центре малинового знамени. Орфелла тут же скрыла свое присутствие вместе с толпой музыкантов. Они простояли около часа, прежде чем очередь снова двинулась, пока их, наконец, не впустили в поместье.

Сердце Орфеллы колотилось, когда она шла по хорошо освещенным коридорам дома генерала Махармуна. Его позолоченные статуи и красочные стены делали его похожим на богатого дворянина, а не на военного. Это было именно то, что сказал ей Ламентоша.

«Этот человек неприлично богат. Во всех смыслах этого слова». Ламентоша сказал ей во время их брифинга. «Я думаю, что оплакивать его будут только платные скорбящие и небольшая группа сторонников. Этот человек так сильно испортил доход этого города, что его никто не любит». Добавил он.

Она знала, как этот генерал так жаждал золота и женщин, что за месяц чуть не опустошил зарезервированную казну города. Единственная причина, по которой он устраивал экстравагантные банкеты, заключалась в том, чтобы попытаться умилостивить купцов и мелких дворян города, чтобы он мог продолжить грабить и насиловать бедняков.

Наконец они пришли в сад. Она огляделась с трепетом и недоверием, когда увидела, что проекты были явно взяты из эльфийской архитектуры, смешанной с произведениями искусства и формами Индеценов. В дальнем конце сада находилась огромная беседка высотой в 20 футов. У него был длинный стол такой же длины, как и в беседке, и он был заполнен блюдами, как экзотическими, так и местными.

Она могла слышать мужской крик из центра сада. Это было похоже на диктора, информирующего своих гостей об очередной части вечернего дела. Мужчина в яркой одежде поклонился кому-то посреди беседки. Он выкрикивал во все горло название их музыкальной труппы и песню, которую они собирались исполнить.

Ее сердце забилось еще сильнее, когда они вышли на сцену. Она оглядела толпу и увидела мужчину в белом, сидящего посреди беседки. У него была густая борода идеальной формы, как наконечник стрелы. Он был одет в золото и драгоценные камни, а на обеих руках были кольца разного цвета.

Орфелла глубоко вздохнула и с одобрения Папийона вела себя как обычно, сев на табуретку в переднем правом углу импровизированной сцены. Руководитель их труппы поклонился толпе и сосредоточил внимание на позолоченном человеке, сидевшем перед беседкой.

«Габиин, Капто иль Махармуд! (Добрый вечер, генерал Махармуд!) Лидер поклонился. «Иль габии сента ут саав, Ик Марадара! (Сегодня вечером мы будем петь и танцевать для тебя, Марадара!) Он улыбнулся генералу.

Генерал не проявил интереса к руководителю труппы. Он сделал жест рукой, призывая руководителя труппы продолжать выступление. Лидер труппы немедленно сделал жест и попросил их начать.

Как и то, что она практиковала, она заставила свое оружие Папийон появиться перед ней в виде арфы, в то время как барабанщики били в барабаны, чтобы начать песню. Внезапно генерал поднял руку и попросил всю труппу молчать.

Генерал тотчас позвал прежнего диктора и шепотом позвал руководителя труппы к своему столу. Казалось, это была короткая жаркая дискуссия, и было ясно видно, как ведет себя руководитель их труппы.

Вернувшись на сцену с белым как кость лицом, он подошел прямо к Орфелле и спросил ее, может ли она снять капюшон и маску.

«Это общие пожелания… делайте так-то». Его голос дрожал, когда он пытался объяснить ей это на своем ломаном артериане.

Пытаясь спасти свою миссию и труппу, она согласилась на запрос. Она сняла капюшон и открыла лицо толпе. Генерал Махармуд был рад увидеть такого редкого, красивого эльфа в этой смеси. Он захлопал в ладоши от восторга и крикнул им, чтобы они продолжали презентацию.

Барабаны снова загрохотали, прежде чем стать мягкими, когда она деликатно играла на своей арфе, не спуская глаз с генерала, выбирая подходящий момент для казни человека.