Глава 4 — 4- Снизу

Земля перестала дрожать, но крики испуганного лорда Бироффа наполнили воздух шумом и раздражением. Рыцарь даже вмешался и успокоил его, прежде чем кто-либо успокоился.

«Я СПОКОЕН!» — сказал он, пытаясь спасти то немногое, что у него осталось. Бедный рыцарь получил полный рот от жалкого человека.

Сервус 132-X хотел разразиться смехом, но это могло еще больше разозлить лорда. Он стоял там со стоическим видом, наблюдая, как жалкий лорд содрогнулся от беспокойства.

Лорд снова покосился на него. Он подошел к нему и посмотрел ему прямо в глаза. Лорд Бирофф хотел запугать его, но из-за его хрупкого роста ему было трудно запугать кого-либо, особенно Сервуса 132-X.

Его нос вспыхнул, когда он увидел, что раб даже не вздрогнул от его взгляда. Он призвал нескольких рыцарей окружить раба, все еще пытаясь хотя бы выкашлять из него хотя бы дрожь — это не сработало. Его разочарование стало более ощутимым, когда его лицо покраснело от явного раздражения. Лорд Бирофф пнул раба по голени шипованными сапогами.

Боль прошла от лодыжки до позвоночника, вызывая озноб по всему телу. Но все же он отказался дрогнуть.

«ААААААА!!!» Разочарованный лорд топает сапогами по ноге Сервуса 132-X.

На этот раз боль стала невыносимой и заставила его встать на колени, пытаясь защитить ногу. Ботинки с шипами оказались эффективными против него, так как его нога кровоточила даже под защитой обернутого белья.

Обрадованный рабом, стоящим на коленях от боли, он решил пнуть его еще сильнее. Удары только задели его голову, так как он был в состоянии предвидеть приближающийся удар. Следующие удары пришлись ему по рукам и животу. Бедный раб свернулся в клубок, пытаясь защититься от шквала атак.

После еще нескольких ударов лорд Бирофф попросил рыцарей поднять его. Пока они это делали, хрупкий лорд переводил дыхание.

— П-как ты себя чувствуешь? Лорд Бирофф задыхался: «Ты раб! Знай свое место!» он дает пощечину Сервусу 132-X в третий раз.

На этот раз рабу было достаточно. Пока лорд Бирофф продолжал выплевывать свои бессвязные оскорбления, Сервус 132-X уставился на него. Вот так колено лорда дрогнуло, и он спрятался за своего рыцаря.

«Т-ты ублюдок!» Он указал на него: «Т-ты смеешь пытаться причинить мне вред?»

«Я ВЛАДЫКА АРЕНФАЛЛА!» Он выхватил из ножен меч одного из рыцарей и взмахнул им в сторону израненного раба.

Сервус 132-X увидел неуклюже направленный к нему клинок. Но из-за того, что он был связан рыцарями, ему было трудно увернуться. Видя неизбежный конец, Сервус 132-X улыбнулся своему поражению. В конце концов он будет похоронен и больше не будет перевоплощаться. В его сердце было немного покоя, который он чувствовал.

— Довольно, лорд Бирофф! офицер в доспехах хватает его за руку, прежде чем он успевает добраться до цели.

«ОТПУСТИ МЕНЯ!» он выдергивает руку из захвата, но не может: «Разве ты не знаешь, я л-лорд? Л-лорд Престонхейм?» его рот приоткрыт.

«Здравствуйте, лорд Бирофф». Он вежливо сказал: «Похоже, вы громите имущество Принципалии?» он спросил.

Лорд Бирофф подбирал слова, заикаясь при произнесении: «Н-ну, видишь ли…» Он искал оправдание: «Да! Он уничтожил шахты Аренфолла! Шахты, которые вы поручили защищать моему замку».

«Это сейчас?»

— Д-да, конечно, лорд Прес…

«Был ли он один?»

«Нет, у него были когорты!»

«Сколько?» он подходит к Сервусу 132-X и осматривает его раны.

«Всего восемь!» Лорд Бирофф ответил.

«Выстройте их в ряд!» Лорд Престонхейм приказал одному из рыцарей атаковать Сервуса 132-X.

Его отвели на открытую площадку возле палатки лорда Бироффа. Рядом с ним были рабы, которым он помог сбежать из ада, в котором они побывали. Он заметил, что рабы, с которыми он пришел, были в основном нелюдьми. Также было несколько выживших людей, хотя большинство из них были ранены.

Он отметил тех, кто больше всего привлек его внимание.

Это был плотный, хорошо сложенный мужчина с чисто выбритым взглядом. Ростом он был около 4 футов, невысокий мужчина, но его руки выглядели так, будто он мог без проблем бороться с медведем. На нем была такая же рваная одежда, как и на нем, но на его верхней одежде был какой-то отпечаток. Сервус 132-X подозревал, что это не просто клеймо, а верхняя одежда могла быть формой печати.

Следующий человек, стоявший рядом с ним, обладал звериным обаянием. Его телосложение не такое впечатляющее, как у первого, но его рост составлял около 6 с половиной футов. У него были татуировки в виде завитков по всему телу. Он выглядел робким и напуганным человеком, так как всегда склонял голову и общался таким же образом.

Затем был раб, одетый в мужскую одежду, хотя он не был уверен, что он на самом деле женщина. Черты этих рабов были замечательны. Красивые кошачьи глаза, один голубой, а другой фиолетовый. Его уши были заостренными и длинными. У него была тонкая шея и подтянутое тело, облаченное в лохмотья. Сервус 132-X также заметил ожог на шее, который выглядел как клеймо.

Наконец, с соседней стороны ему улыбался человек. Его волосы, длинные и неряшливые, лихого янтарного цвета. У него были зеленые глаза со шрамом, идущим с одной стороны щеки, а затем поперек. Он был одет в ту же рваную одежду, что и он, хотя она была новее, чем его.

— Это те, кто выбежал из пещеры? — спросил лорд Престонхейм.

— Д-да, это все они, трусы! Бирофф сплюнул.

Лорд Престонхейм осматривал их, пока его люди собирались сзади.

«Скажи мне, гном, почему ты убежал из пещеры?» — спросил он толстого мужчину.

«Это потому, что это страшно, а-а».

— Ч-что… — растерянный инквизитор почесал затылок, — Эээ, не могли бы вы повторить?

«Это из-за того, что из них большие сентерпиды»,

Один из рыцарей Лорда подошел к нему и что-то прошептал ему на ухо: «Ах… да. Многоножки», он кивнул.

«Ты!» Он указал на Сервуса 132-X. «Лорд Бьерофф обвинил вас в разрушении шахтерской пещеры, почему вы это сделали?»

«Я думал, что это был единственный способ убить тех многоножек, которые преследовали меня».

«Видите! Он признает это!» — вмешался лорд Бирофф.

«Замолчите, лорд Бирофф! Я хочу услышать это от него!»

«Видите ли, мы ничего не добывали с тех пор, как прибыли 5 дней назад, — объясняет Сервус 132-X. — Большинство рабов, которые вошли туда, так и не вернулись. Когда подошла наша очередь войти внутрь, я услышал, как один из охранников говоря, что они должны были дождаться, пока армия Принципалии очистит его изнутри, прежде чем можно будет начать добычу».

Наступила полная тишина. Лорд Престонхейм прижал пальцами переносицу и повернулся к лорду Бироффу.

«Это было именно то, что я хотел услышать». он посмотрел на него.

«М-лорд Престонхейм, я могу объяснить, — пытался урезонить его лорд Берофф, — Э-этот человек лжет!» Он указал на Сервуса 132-X.

«Рыцари, арестуйте лорда Бироффа за неподчинение Приказу 357 Кодекса принципов!» Лорд Престонхейм приказал

«Рыцари, защитите меня! Ваш Лорд!» Лорд Бирофф также приказал своим рыцарям защитить его от рыцарей Принципалии.

«Любой, кто захочет защитить этого человека, постигнет гораздо худшая участь, чем его!» Лорд Престонхейм угрожал рыцарям лорда Бироффа.

«Нет! Нет! Нет! Рыцари защищают меня…»

Внезапно трусливый лорд и его люди взлетели на десять футов в высоту, когда земля под ним взорвалась, обнажив Гигантскую многоножку с головой несчастного более слабого вида, пронзенной одной из ее клешней.

«Сэнтерпиды!»

Все побежали в беспорядке. Но лорд Престонхейм и его люди стояли на своем.

«Вызовите четвертую бригаду, готовьте оружие!» Он приказал: «Ты, забери наше имущество в безопасное место!» он указал на одного из своих рыцарей.

Рыцарь как можно быстрее увел раба подальше от этого места.

«Остальные активные следуют моему примеру!» Он обнажил свой меч, обнажая бледно-голубой клинок, блестевший в лунном свете: «Возьмите этого никчемного лорда!» Он указал на лорда Бироффа.

«Маршировать!»

Когда они сделали шаг вперед, чтобы вернуть лорда Бироффа, земля снова содрогнулась, и из своего логова вылезла еще одна многоножка.

Он бросил взгляд на лорда Бироффа, прежде чем пронзить его своими острыми клешнями и разорвать потерявшего сознание лорда на части.

Лорд Престонхейм и его люди были ошеломлены тем, как судьба играла со скудным существованием лорда. Они стояли ошеломленные, когда внутренности лорда Бироффа рассыпались по земле лужей его собственной крови.

«Не обращайте внимания на мой первый приказ!»

«Мужчины, копьем!» Он поднял левую руку, обнажив светящийся браслет, который превратился в щит: «Пойдем и убьем этих монстров!»