Глава 298: тупица с красивым лицом.

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Юй Дун не знала, что она была сброшена с первого места как самая красивая женщина в сердце маленького Буна. Она посмотрела на своего сына, который крутился вокруг, и взяла его на руки, опасаясь, что он может сбить себя и стул всеми танцевальными движениями, которые он внезапно пытался выучить. » Что это? Почему ты ведешь себя так суетливо сейчас?

Если бы это было раньше, колобок бы успокоился, но теперь объект его увлечения изменился. Он выгнул спину и посмотрел на свою мать, прежде чем указать на Му Ран, которая в замешательстве смотрела на его выходки. ‘ Там! Отправьте меня туда! Я хочу посмотреть на эту прекрасную сестру вблизи!»

Юй Дун посмотрела на своего скользкого сына, который извивался в ее руках, как будто он был рыбой, вытащенной из воды, а затем взглянула на Чен Ми, которая выглядела такой же ошеломленной, как и она, и покачала головой, говоря ей, что он тоже понятия не имел, что случилось с Маленькой булочкой. Ю Донг снова переключила свое внимание на маленькую булочку, которая теперь указывала на Му Ран еще более отчаянно, чем раньше. Она колебалась, когда спросила: «Что случилось? Вы хотите—«

«Ммм, может быть, он хочет поиграть со мной», — сказала Му Ран, даже если она не обращала внимания на маленькую булочку и все ее внимание было сосредоточено на тарелке с фруктами, стоявшей на обеденном столе, она все равно чувствовала пылкую тыкая и указывая он делал в ее направлении.

Несмотря на то, что Ю Донг хотел сказать, что предположение Му Ран, вероятно, было неверным, но затем ее сын начал кивать головой, глядя на нее лучшим щенячьим взглядом, на который он был способен.

Ю Дон: «…» ну, похоже, я ошибся.

Как сверхзаботливая мать, она, естественно, не хотела отдавать своего маленького сына в руки маленького ребенка, дело было не в том, что она думала о Му Ран как о потенциальной угрозе, так как маленькая булочка была еще ребенком и все такое, но она беспокоился, что Му Ран может на самом деле уронить Маленькую Булочку, если она не сможет нести его вес, и, что более важно, маленький парень был слишком суетливым и любил ходить туда-сюда.

Возможно, Чу Чанг понял ее беспокойство, когда он улыбнулся и погладил Му Ран по голове. Не волнуйся, она его не уронит. С тех пор, как она была маленьким ребенком, она заботилась о своем брате со мной. Ран-ран даже знает, как менять детские подгузники.

Похвала папы сделала Му Ран счастливой, она гордо выпятила грудь и сказала: «Ран Ран очень умная». Она такая умная, что даже знала, что ее папа и мама развелись и теперь ей нужно заботиться о папе и младших братьях, так как у нее больше нет матери.

В любом случае, в распавшейся семье ребенок взрослеет быстрее, чем жизнь.

Выслушав Чу Чанга, беспокойство Ю Донг уменьшилось, когда она присела и протянула маленькую булочку Му Ран, хотя она не знала, почему он хотел сблизиться с этой молодой девушкой, она позволила ему делать то, что он хотел.

Му Ран осторожно взяла маленькую булочку на руки, а затем похлопала его по спине, словно пытаясь остановить его от дальнейшего суеты. — Тсс, тсс, малышка… закрой глазки и спи спокойно.

Она неумело спела колыбельную, но маленькая булочка не возражала, его глаза были прикованы к светлой коже и фарфоровым кукольным чертам Му Ран, когда он игнорировал ее «фальшивое» пение. Затем он повернулся, посмотрел на свою мать сверкающими глазами и указал на лицо Му Ран. «Абу баба бах!» «Закажите это для меня!»

«Я хочу эту в будущем, так что забронируйте ее для меня, иначе ее похитят». Это то, что хотел сказать маленький колобок, но даже если его мышление было высоко развито, его рост все же был немного медленным, так как он пил разбавленную духовную воду из колодца. Он еще не мог связно говорить, и Ю Дун никак не мог понять его «Абу-баба».

Только Чен Ми, который внимательно следил за своим сыном, начал тихонько хихикать. «Посмотрите на этого сопляка, которого уже привлекают пчелы и бабочки».

Когда Маленькая Булочка увидела, что его мать не может его понять, он повернулся и посмотрел на Му Ран, которая смотрела на него своими большими глазами, которые мерцали в замешательстве. «Ай, йоу!» ‘Правильно ли ты понял? Ты будешь моим другом один!

Му Ран, которую еще раз ударил беспокойный ребенок, посмотрела на своего папу и спросила: «Что он говорит, папа?»

Булочка: «…..» что за тупица!

Он был очень расстроен тем, что эта девушка, которая его очаровала, тоже не могла его понять и чувствовала себя слишком глупой.

Чу Чанг посмотрел на маленького мальчика на руках дочери и сделал случайное предположение. «Может, он чувствует себя комфортно?»

Му Ран подумала о своем младшем брате, который переставал суетиться всякий раз, когда оказывался у нее на руках, и кивнула. Что ж, это не ее вина, что она нравилась детям. Она улыбнулась маленькой булочке и сказала: «О, так тебе удобно? Тогда ты хочешь поиграть в вздернутую маргаритку?

С этими словами она начала вздыматься, когда подняла Маленькую Булочку на руки.

Маленькая булочка: «…» Хоть она и глуповата, но он отпустит ее, так как у нее красивое лицо.