Глава 569: Что происходит?

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Она раздраженно щелкнула языком, но больше ничего не сказала, она беспокоилась, что если она что-то скажет, то в конечном итоге скажет что-то резкое этой женщине, и тогда они снова собьются с пути.

Она повернула голову, чтобы взглянуть на старосту деревни Гу, которая смотрела на женщин с раздражением в глазах. По выражению ее лица было ясно, что она думает о том же, что и она.

«Хватит», когда все женщины болтали, Ю Дун услышала женский голос, перебивший их, она повернула голову, чтобы посмотреть на женщину, которая вмешалась в ситуацию, и нахмурилась.

Ю Дун никогда раньше не видела эту женщину, но с ее острым носом и вздернутыми глазами она могла видеть сходство между ней и главой деревни, скорее всего, эта женщина была сестрой главы деревни.

Вам всем не кажется, что вы заходите слишком далеко? Эти меры были членами ваших семей, некоторые женились на вашей семье, а некоторые родили вам детей, а в остальном они были вашими братьями и сыновьями, как вы все можете так о них говорить? Будьте немного более благодарны им. Меньшее, что вы можете сделать, это похоронить их как следует после их смерти, что за крики и крики?»

— Гу Ли, что ты знаешь? Одна из женщин, которая кричала громче всех, обратила внимание на Гу Ли. «Если это дело станет известно другим, как мы поднимем головы, и тем более другие деревни будут насмехаться над нами, они скажут, что мы даже не можем защитить наших меров!»

» Вот так! Если что-то подобное обнаружат другие, то у нас будет столько неприятностей в будущем, я имею в виду… сейчас идут переговоры о замужестве моей дочери с мером из соседней деревни. Если их семья узнает, что что-то подобное произошло в нашей деревне, то они точно откажутся на ней жениться!» Говорила другая женщина, она выглядела довольно взволнованной перспективой того, что ее дочь не выйдет замуж, но когда она увидела труп своего сына, она была довольно спокойна, если не считать первоначального шока, она выглядела нормально.

«Я сомневаюсь, что кто-нибудь женится в нашей деревне», — сказала староста деревни Гу, потирая виски и подойдя к Ю Дун, она знала, что женщины не будут ее слушать, было бы лучше, если бы их внимание было приковано к ней. повернулась к Ю Донг, чтобы, по крайней мере, она могла держать женщин под контролем. «Это дело… Боюсь, что его нельзя скрыть от уездного магистрата, так что вам всем лучше рассказать мне, что тогда произошло, иначе мы разберемся с этой ситуацией по законам села… Я не хочу звонить. старейшины, но если вы не будете говорить, то я».

Звонок старейшинам только ухудшит дело, а потом всех женщин будут ругать за то, что они что-то скрывают от старосты.

В итоге все переглянулись, а потом проглотили то, что хотели сказать, дело было слишком бесстыдное и неловкое, и они не хотели никому об этом говорить, но теперь, похоже, они не смогут этого скрыть. от других.

Итак, под пристальным взглядом других женщин одна за другой заговорили семьи жертв, рассказывая всем о том, что тогда произошло.

Оказывается, меров в деревнях давно преследовали, но женщинам их семей было стыдно за то, что с их родственниками так обращаются, они думали, что если дело о преследовании их мужчин и сексуальных домогательствах будет обнаружено другими, то у них наверняка возникнут проблемы с поиском пары для своих меров в будущем, поскольку у тех меров, которые были женаты на женщинах из этой деревни, их условия были еще хуже.

Вместо того, чтобы винить сталкера, который за всем этим стоял, они стали винить своих меров в том, что они привлекли внимание этого психопата. Они назвали их бессовестными за то, что они привлекли внимание женщины, и начали их избивать, но ни один из них не хотел говорить об этом старосте, потому что, как бы они это ни видели… виноваты были эти люди.

Кто попросил его красиво одеться, а потом выйти в деревню? Удовлетворения меня было достаточно, почему он должен был идти и приводить себя в порядок? Разве он не просил об этом прямо сейчас?» сказала одна женщина, чей труп мужа был в куче.

Точно, я сказал ему, что ему незачем ходить вокруг да около, привлекая внимание женщин этой деревни, но он меня не слушал, что я могу сделать? Передвигаясь так по деревне, он мог бы быть голым! сказал другой.

Чем больше эти женщины говорили, тем больше отвращения становилось Ю Дун, в конце концов, она не могла не сказать: «Короче говоря, вы пытаетесь сказать, что виноваты все, кроме вас, верно?»

Женщины, которые кричали и кричали, остановились, когда услышали голос Ю Дуна, но они все еще поджали губы и упрямо сказали: «Если нет, что мы должны делать, если они нас не слушают?

Ю Донг одобрительно усмехнулась, покачала головой, а затем повернулась, чтобы посмотреть на толпу женщин с невозмутимым выражением лица. Может быть, защитить их? Вы были хозяйкой дома, верно?

——-