Глава 707: Она пойдет за Ю Ченгом———2

У второй тёти Ю тоже была головная боль, это она всё испортила. Если бы она только следила за Цю Бай, ничего подобного не случилось бы, это она виновата в том, что слишком расслабилась. Она недооценила своего мужа и его жестокость, вот почему теперь она так страдала…

— Что вы имеете в виду, говоря, что выгнали нас? Старик Тонг завизжал во все горло, заставив вторую тетю Ю остановить поток своих мыслей и повернуться, чтобы посмотреть на своего отца, который смотрел на жителей деревни. Она не останавливала его от крика на жителей деревни, так как знала, что только с отцовским бесстыдством и толстокожей она могла не быть выброшенной из деревни.

Вторая тетя Ю не была дурой, если бы это было раньше, она бы собрала вещи и продала свой дом, чтобы уехать в город или в лучшую деревню, но теперь все изменилось. Ю Донг производила масло, и она услышала от людей в городе, что Ю Донг продавала исключительный десерт, который назывался черничным чизкейком и клубничным песочным пирогом, в баре, который она открыла, фрукты, которые использовались в этих двух десертах, набирали популярность. потому что никто не может найти их в городе, в столице был только один магазин, торгующий этими фруктами, да и то.

Хотя она слышала, что магазин носил имя Чу Ченга, Вторая тетя Ю была уверена, что тот, кто держал в своих руках всю власть этого магазина в столице, был Ю Дун, в то время как Чу Ченг был просто прикрытием, так как его семья была немного зажиточных купцов в городе.

Вторая тетя Ю знала, что в ближайшие дни эта деревня увидит лучшие дни, даже если она не сможет держаться ближе к Ю Донгу, самое меньшее, что она может сделать, это остаться в этой деревне и получать небольшие выгоды здесь и там.

Если она не зайдет слишком далеко, то, по крайней мере, сможет собрать деньги на учебу сына, поэтому для нее было очень важно остаться в этой деревне! Не важно что!

«Почему ты сердишься? Твой зять сделал что-то такое отвратительное и жестокое, а теперь ты хочешь уйти от всякой ответственности, так это Старик Тонг? Сказала одна из деревенских женщин, глядя на старика Тонга.

«Кто уходит от ответственности? Это сделал он и только он один, я понятия не имела, что воспитываю волка в своем доме. Неужели вы думаете, что я настолько безжалостен, чтобы причинить боль нерожденному ребенку? Я могу быть опрометчивым и эгоистичным, но я клянусь, что лучше меня ударит молния, чем причиню вред ребенку…

Источником этого контента является n0/v//el//bin[.//]net’

«Ты был тем, кто продал Ю Мая, когда он стал особенным ребенком, потому что Цю Бай заполнил твои уши, но ты не осмелился сделать это, поэтому ты переложил ответственность на меня», — пробормотала Ю Дун, глядя на свои ногти, что были разбиты и залиты кровью. Она взяла платок, который ей дал Лэнг, и вытерла им руку.

Старик Тонг посмотрел на Ю Донга, который толкал его и его дочь в центр бури, а затем сказал: «Отлично! Я могу ошибаться, но это потому, что я старый и бестолковый! Он был тем, кто набил мне уши, и не мне пришла в голову идея продать Ю Мая! Ты был таким же, не так ли? И дело не в этом, даже если бы я продал Ю Мая, я никогда не собирался его убивать! Не смешивайте меня с этим жестоким мером только потому, что я согласился продать малышку Мэй!

— Но этого бы не случилось, если бы вы позаботились о нем…

Что ты имеешь в виду под заботой о нем? Мы не его няня! Я стар, и моя дочь работает в городе, вы хотите, чтобы мы бросили все и продолжали смотреть на этого сумасшедшего? Если вы хотите его выгнать, то вперед, я ничего не скажу! Но не надо, говорю! Не ходи за мной!»

Старик Тонг безжалостно разорвал свои отношения с Цю Бай, даже не заботясь о том, чтобы сохранить свое лицо, какая шутка! Его дом был здесь, и его ноги болтались в гробу, он жил в этой деревне с тех пор, как был молод, и он хотел состариться и умереть здесь, он не шевелился!

— Он твой зять! Сказал мер, указывая на Цю Бая, который лежал на земле, как мертвый. «Значит, он находится под вашей ответственностью, поскольку он связан с вашей семьей».

— Кто сказал, что он есть? Старик Тонг рявкнул на говорившего мер, прежде чем повернуться и посмотреть на свою дочь. «Моя дорогая дочь, давай, разводись с этим мером, ты еще молода и всегда можешь получить новую жену, я найду для тебя гораздо лучшую, чем эта».

Все в деревне были ошеломлены скоростью Старика Тонга, конечно же, он действительно был злым, и неудивительно, что он привлек кого-то вроде Цю Бай.

Ю Дон наблюдала за игрой семьи Юй и ничего не сказала, так как она никогда не хотела иметь дело ни с одним из них. Раз уж они пошли за ее ребенком, то и она пойдет за их дорогим ребенком — их драгоценным Ю Ченгом.

Хотите бонусные главы? Если золотые билеты этой книги достигнут 600 золотых билетов, я сделал цель достижимой, пожалуйста, помогите мне сейчас и в десятке беспроигрышных, тогда я выпущу десять бонусных глав в следующем месяце. Не забудьте подписаться на меня в инсте @thefairybeast, вы также можете добавить меня в Fairytail # 3206, мы можем обсудить содержание книги, и я хотел бы иметь друга!

Пожалуйста, помогите этой книге!

62e886631a93af4356fc7a46